求一些法文的短句
1、C'est la vie! 這就是生活!2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我們苦苦不肯放下的,不是一個人,而是一段時光。
3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首先是愛情使你忘記時間, 然后是時間讓你忘記愛情。4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 執子之手,與子偕老。
5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的時候,你會不會也剛好正在想我?6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 對于宇宙,我微不足道;可是對于我自己,我就是一切。7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 沒有部分的遺忘,便無所謂完整的幸福。
8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象圍城,城外的人想沖進去,城里的人想逃出來。9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少還有你。
10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前說著永不分離的人,早已經散落在天涯了。11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 難道愛比恨更難寬恕。
12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很無奈。13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真實的幸福是銘記當下。
14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金魚是最快樂的,因為她的記憶只有三秒鐘15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是驚喜,就是禮物。16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime要做的事情總找得出時間和機會;不要做的事情總找的出藉口。
17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我們的童年是在我們明白自己必將死去的那一天結束的。——周國平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ?a, on vieillit instantanément. 我一直以為人是慢慢變老的,其實不是,人是一瞬間變老的。
——村上春樹 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.減肥是為了更美好的人生。要是因為減肥而失去了生活的樂趣,不如放棄。
20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望與現實之間總是有著那么一段不長不短的距離。
初學者法語短詩
La clé du bonheurAujourd'hui je t'offre la clé du bonheur.C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée ?Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'* te la donne en toute sincérité, avec tout mon coeur.今天我把幸福的鑰匙交給你。
這也許是你丟失或忘記的一把鑰匙?不管如何,我希望你接受它。我誠心誠意地把它交給你。
Il y a peut-être longtempsque tu t'empêches de faire des choses qui feraient ton * as peut-être mis de c?té cette idée de partir en voyage,de prendre un cours quelconque,de t'acheter des nouveaux vêtements,de changer de voiture *, de te faire plaisir.也許很久以前,你阻止我去做哪些可能帶給你幸福的事。你也許把出門旅行的念頭擱置一旁,還有那一門課程的學習,購買新衣服,換一臺新車,總之,那些是讓你快樂的想法。
Je sais que plusieurs raisonsont pu t'empêcher de passer à l'actionpour obtenir ou faire ce que tu dé* peut être la peur de ne pas être à la hauteur,la peur qu'il t'arrive quelque chose de désagréable,la peur de manquer d'argent, la peur d'être jugé *s que soient tes peurs, savais tu qu'elles existent pour t'aider ?我知道好幾個理由都阻止了你付諸行動去獲得或做自己想做的事。也許是害怕自己的能力不夠,害怕遇到不好的事情,害怕缺錢,害怕被人品頭論足。
不必害怕什么,你是否知道那些害怕都是為了幫助你而存在的。Les peurs existent pour être dépassées, pour te faire grandir.A chaque fois que tu te laisses contr?ler par une peur,tu n'es plus en contact avec ton * faisant confiance davantage à la vie (en passant à l'action)et en te rappelant que tout ce qui t'arriven'est qu'expériences pour apprendre,tu deviendras de plus en plus conscientque tu as ce grand pouvoir de t'apportertout ce que tu as besoin pour être *ne n'est responsable de ton bonheur, sauf toi.害怕為了被克服而存在,為了讓你長大。
每當你產生了害怕的心理,你便不能運用你的能力。只有通過行動相信生活,只有記住你所遇到的一切都是為了讓你增長見識,你越來越意識到你具有這個本領為自己帶來幸福所需要的一切。
沒有人為你的幸福負責,只有你自己。Commence par des petits bonheurs et dis-toi que tu y as * le monde doit dépasser ses peurs.Réalise qu'au fond, tu n'as rien à perdreet que cette expérience te mènera vers de plus grandes ré*ce dès maintenant en accomplissant des petites actions.T?t ou tard, selon la loi de la manifestation,tu atteindras ton but. Sois patient !從小的幸福開始,對自己說你有權利幸福。
每個人都要克服自己的恐懼心理。你要意識到你不會失去任何東西,這種經歷將使你獲得更大的成功。
從現在開始,從小事做起。按照事物的規律,你遲早會達到目標。
要有耐心!Savais-tu :Que tu fasses ce que tu aimes pour ton propre plaisirou que tu fasses ce que tu n'aimes pas par peur de déplaire,il y aura toujours quelqu'un qui critiquera quelque * pourquoi ne pas faire ce que tu aimes dès maintenant ?你是否知道:“不論你做自己喜歡做的事或者害怕別人不高興而違心做事,總會有人在那里批評你。那么,為什么不從現在開始做自己喜歡的事情呢?” Aussi, ne place jamais quelqu'un sur un pié* personne à le même pouvoir que toi. N'envie * qui la rend heureuse n'est pas nécessairement ce qui te rendrait * clé est d'aller chercher toi-même ce que toi tu as vraiment envie.同樣的,永遠不要把別人抬得過高。
這個人能力與你相同。不要羨慕別人,使他幸福的事情不一定能使你幸福。
關鍵是自己去尋找你真正需要的東西。Chaque jour est un jour *oi ne pas faire de ce jour celui où tu as commencé à te rendre heureux ?Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.每一天都是新的一天。
為什么不把這一天變成自己開始幸福的一天呢?展開翅膀,向著你心儀的地方飛吧。Ceci est la clé du bonheur. Ne la garde pas pour *urs personnes que tu connais aimeraient aussi obtenir cette clé.Offre la leur en tout sincéritéet commence à semer le bonheur autour de *e le clé du bonheur et envoie-la à tous ceuxque tu connais.這就是幸福的鑰匙。
不要把它只留給自己。你認識和關愛的人也需要這把鑰匙。
真誠地把鑰匙交給他們,開始在你身邊播種幸福。抓住幸福的鑰匙,把它送給你所認識的人。
Je te souhaite sincèrement tout le bonheur que tu veux !我衷心祝愿你得到你的幸福!錄音的話暫時沒有……建議你下載一個法語助手,法語助手上,把句子復制粘貼上去,能提供句子的在線朗讀,還可以調節朗讀速度,這樣對你掌握發音很有幫助……。
最悲傷的法文短句
再見傷感
因我不易被淚流留住我
什么的境界都愛自自然地渡過
去到最尾就如與物忘我 Au revoir mélancolie
à cause de moi, je ne retenir des flux
Depuis ce degré aimé naturellement passé
Comme cela avait été le cas jusqu'à fin les plus avec abnégation
最浪漫的法語紋身短句
tu est la surprise la plus belle pour moi
j'ai besoin de toi
je ne peut pas vivre sans toi
這是翻譯的你的句子
如果你還要經典句子的話
Rien n'est grave puisque tout passe.
沒什么大不了,因為一切都會過去。
Ne cours pas trop, les meilleures choses arrivent lorsque tu
les attends le moins.
不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。
Si tu ne peux être soleil, sois étoile.
如果你不能成為太陽,你就作星星。
我沒有給你寫關于愛情的,嗯,的話,我覺得這些句子更永恒!嘻嘻
經典法語愛情句子
Je t'aime pas parce que vous êtes une sorte de gens, mais parce que j'aime ce sentiment avec vous.
我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。
Personne ne mérite tes larmes, il est bon de vous laisser faire il ne vous fera pas pleurer.
沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
De perdre quelqu'un, la pire qu'il ne l'était la dernière à vos c?tés, mais, comme au loin.
失去某人,最糟糕的莫過于,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
Avant de rencontrer rêveur, le ciel mai être organisés pour nous d'abord rencontré par d'autres personnes, nous avons finalement rencontré dans la cohue des gens, ils devraient être reconnaissants.
在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;在我們終于遇見心儀的人時,便應當心存感激。
非常非常簡單的法語翻譯(短句子)翻譯成英文,謝謝
鄙視機譯,看我的il fait beau→it's (a) nice (day)(這句話在法語中意思是天氣很好,晴天)il fait du vent→it's windyil y a du brouillard→there's fog(絕不是there was,il y a 100%是there is/are 的意思)il y a du soleil →there's the sunil fait chaud→it's hot(句中指天氣,如果指物體很燙法語中說"c'est chaud")il fait froid→it's cold(同樣的,指物體燙就說c'est froid)ll joue au football→he plays footballll écoute des disques→he listens to the discs(這句法語句子直翻是"他聽磁盤"。
不知道英語中是否允許這么說。至于 ll listen hard 完全是鬼扯)André prend le petit déjeuner→André takes breakfastJe voudrais un cafe→I want a cup of coffee(怎么可以不加cup of呢?有a 就有量詞,要不就連a也不加)Je voudrais un vin rouge→I want red wine 希望能幫到LZ,如有不足請多多包涵。
LZ加油^^。