大道之行也(《禮記》)的字詞句翻譯
原文:大道之行也,天下為公。選賢與能,講信修睦,故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜寡孤獨廢疾者,皆有所養。男有分,女有歸。貨惡其棄于地也,不必藏于己;力惡其不出于身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
翻譯:
在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。因此人們不只奉養自己的父母,不只撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾病弱的人都能得到供養。男子要有職業,女子要及時婚配。(人們)憎惡財貨被拋棄在地上的現象(而要去收貯它),卻不是為了獨自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做“大同”社會
請教<;禮記>;中的幾個句子的意思這幾個句子我怎么翻譯都 愛問
1。
凡音之起,由人心生也。人心之動,物使之然也。
感于物而動,故形于聲。 [譯文]凡是聲音的發出,都是從人的內心活動產生出來的。
人的內心活動,是受到了外物的刺激作用。對外物的刺激產生感應而活動,就表現為聲音。
2。是故先王慎所以感之者。
故禮以道其志,樂以和其聲,政以一其行,刑以防其奸。 禮樂政刑,其極一也;所以同民心而出治道也。
[譯文]所以古代的圣王重視可以用來產生刺激的事物。用禮引導人們的志向,用樂調諧人們的聲音,用政令統一人們的行為,用刑罰防止人們的奸邪。
禮、樂、政、刑的終極目的是一個,使民眾齊心而實現國家太平。 3。
是故治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。聲音之道,與政通矣。
[譯文]太平盛世的樂,安詳而愉快,是因為政治寬和;亂世的樂,哀怨而憤怒,是因為政治乖差;亡國的樂,凄清而悲傷,是因為人民困苦。聲音的道理是和政治相通的。
4。樂者,通倫理者也。
是故知聲而不知音者,禽獸是也;知音而不知樂者,眾庶是也;唯君子能為知樂。
知樂,則幾于禮也。禮樂皆得,謂之有德。
德者得也。 [譯文]音樂是通達人倫物理的。
所以只知道聲音而不懂得道理,這是禽獸。只知道音理而不了解音樂的效用,這是凡人。
只有君子能夠了解音樂的效用。
了解音樂的作用,就幾乎接近于了解禮治了。禮、樂都得到了,就叫做有德。
德就是得啊。 。
禮記句子翻譯
[原文]
寵辱若驚①,貴大患若身②。何謂寵辱若驚?寵為下③,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患④?故貴以身為天下,若可寄天下;愛以身為天下,若可托天下⑤。
[譯文]
受到寵愛和受到侮辱都好像受到驚恐,把榮辱這樣的大患看得與自身生命一樣珍貴。什么叫做得寵和受辱都感到驚慌失措?得寵是卑下的,得到寵愛感到格外驚喜,失去寵愛則令人驚慌不安。這就叫做得寵和受辱都感到驚恐。什么叫做重視大患像重視自身生命一樣?我之所以有大患,是因為我有身體;如果我沒有身體,我還會有什么禍患呢?所以,珍貴自己的身體是為了治理天下,天下就可以托付他;愛惜自己的身體是為了治理天下,天下就可以依靠他了。
修齊治平《禮記》的翻譯集字詞解釋
中國古代儒家的倫理政治觀。修身、齊家、治國、平天下的簡稱。語出《禮記·大學》:“物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后修身,修身而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。”儒家認為,自天子以至于庶人,當以修身為本。正心誠意的修養,個人道德的完善,是治家、治國、穩固天下的根本。
又稱儒家用語。“修”,指修身;“齊”,指齊家,“治”,治國,“平”,平天下。他們以“修身”為中心,強調個人道德修養與治國、平天下的一致性,主張由近及遠,由己及人,把“格物”、“致和”、“誠意”、“正心”,作為“修身”、“齊家”、“治國”、“平天下”的基礎,形成封建倫理政治哲學的整個體系。這樣,儒家的道德論便更加系統化、理論化,更能適應封建宗法等級制度統治的需要。
禮記 《有子之言似夫子》(檀弓上 《禮記》) 的文章字詞句的分析翻譯
有子問曾子道:“向先生(孔子)問過喪(當官然后失去官職)方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望喪后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’。”
有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的。”
有子又說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我是和子游一起聽見這話的。”
有子說:“的確(說過)。但先生是有針對(某事)而說這話的。”
曾子將這話告訴子游。子游說:“太神啦!有子說話很象先生啊!那時先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。
先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。
南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢財(行賄),喪(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊。
’希望喪后迅速貧窮,是針對敬叔說的啊。” 曾子將子游的話告訴有子。
有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”
曾子說:“您怎么知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,槨(板)五寸。依據這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。
從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去聯系接洽。依據這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮。”
禮記中的一段話翻譯
何也?”曰,而與我齒讓,則禮然。”
然而眾知父子之道矣。其二曰:“將君我齒是年齡的意思。
“齒于學之謂也”是按年齡去就學。原文標點和《三國志》標點不同,何也?”曰,國人觀之曰?”曰:“有父在:“將君我,而與我齒讓,何也。
從后文看,三善就是能行父子之道。而與我齒讓:“長長也。”
然而眾知長幼之節矣:“有君在,則禮然。”然而眾著于君臣之義也。
其三曰:“將君我。參考資料附了原文,你可以參考原文。
《禮記》后文是:其齒于學之謂也。故世子齒于學,君臣之義,長幼之節 參考資料:**ziliao/liji/*。
《禮記.禮運》如何翻譯成現代文
在大道施行的時候,天下是人們所共有的,把有賢德、有才能的人選出來(給大家辦事),(人人)講求誠信,崇尚和睦。
因此人們不單奉養自己的父母,不單撫育自己的子女,要使老年人能終其天年,中年人能為社會效力,幼童能順利地成長,使老而無妻的人、老而無夫的人、幼年喪父的孩子、老而無子的人、殘疾人都能得到供養。男子要有職業,女子要及時婚配。
(人們)憎惡財貨被拋棄在地上的現象(而要去收貯它),卻不是為了獨自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做“大同”社會。
禮記禮運 片段翻譯
【原文】
夫禮,先王以承天之道,以治人之情,故失之者死,得之者生。詩曰:‘相鼠有體,人而無禮。人而無禮,胡不遄死?’是故夫禮,必本于天,肴于地,列于鬼神,達于喪祭射御、冠昏朝聘。故圣人以禮示之,故天下國家可得而正也。
【譯文】
禮,是先主用來遵循天的旨意,用來潔理人間萬象的,所以誰失掉了禮誰就會死亡,誰得到了禮誰就能生存。《經》上說:‘你看那老鼠還有個形體,做人怎能無禮。如果做人而無禮,還不如早點死掉為好廣因此,禮這個東西,一定是源出于天,效法于地,參驗于鬼神,貫徹于喪禮、祭禮、射禮、鄉飲酒禮、冠禮、婚禮、覷禮、聘禮之中。所以圣人用禮來昭示天下,而天下國家才有可能步入正軌。
《禮運》,是《禮記》中的一篇,《禮記》是古代一部重要的漢民族典章制度書籍。大約是戰國末年或秦漢之際儒家學者托名孔子答問的著作。根據鄭玄的話,認為“名《禮運》者,以其記五帝、三王相變易,陰陰轉旋之道”。《禮運》實際上則反映了儒家的政治思想和歷史觀點,尤其是書中的“大同”思想,對歷代政治家,改革家都有深刻的影響。康有為為《禮運》作注,在注解中發揮了他有關變法維新的政治主張。
《禮記·檀弓下》 字詞的翻譯
孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之(1),使子路問之曰(2):“子之哭也,壹似重有憂者(3)。”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛 政(6)。”夫了曰:“小子識之(7),苛政猛于虎也!”
[譯文]
孔子路過泰山邊,有個婦人在墳墓旁哭得很悲傷。孔子扶著車前的伏手板聽著,派子路問她說:“你這樣哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。”她就說:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在這虎上,現在我兒子又被虎咬死了。”孔子說:“為什么不離開這兒呢?”回答說:“這兒沒苛政。”孔子說:“弟子們記著,苛政比老虎還厲害!”
(1)式:同軾,車前的伏手板,這里用作動詞。 (2)子路(前542前480):孔子弟子,魯國卞(今山東省泗水縣)人,仲氏,名由,一字季路。 (3)壹:真是,實在。 (4)而:乃。 (5)舅:指公公。古以舅姑稱公婆。 (6)苛政:包括苛煩的政令,繁重的賦役等。 (7)小子:古時長輩對晚輩,或老師對學生的稱呼。識(zhì志):記住。
《禮記》翻譯
1、有子之言似夫子
有子問曾子道:“向先生(孔子)問過喪(當官然后失去官職)方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望喪后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’。”有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的。”有子又說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我是和子游一起聽見這話的。”有子說:“的確(說過)。但先生是有針對(某事)而說這話的。”
曾子將這話告訴子游。子游說:“太神啦!有子說話很象先生啊!那時先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。
南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢財(行賄),喪(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望喪后迅速貧窮,是針對敬叔說的啊。”
曾子將子游的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”曾子說:“您怎么知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,槨(板)五寸。依據這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去聯系接洽。依據這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮。”
2、戰于郎
魯國和其國在郎交戰。公叔愚人遇上一個拄仗進入城堡休息的任。公叔愚人說:“雖然徭役使百姓們很辛苦,賦稅使他們的負擔很沉重,但君子不能為國家謀劃,士人不能為國家獻身,這可不行,我敢于這樣說,就應當做到!”于是他和相鄰的少年汪踦上戰場參戰,兩人都戰死了。魯國人不想用孩子的喪禮來為汪踦辦喪事,便向孔子請教。孔子說:“他們能夠拿起武器來捍衛國家,不用孩子的喪禮來安葬他們,不也是合理的嗎?”
3、苛政猛于虎
孔子路過泰山的一側,有一個在墳墓前哭的婦人看上去十分憂傷。孔子立起身來靠在橫木上,派遣子路去問訊 那個婦人。孔子說:“你哭得那么傷心,好像有很傷心的事。”那個婦人說:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現在我的兒子也被老虎吃了。”孔子 問:“那為什么不離開這里呢?”婦人回答說:“(這里)沒有苛刻的暴政。”孔子說:“學生們記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。
4、大同
從前,孔于曾加過魯國的蠟祭。祭記結束后,他出來在宗廟門外的樓臺上游覽,不覺感慨長嘆。孔子的感嘆,大概是感嘆魯國的現狀。言偃在他身邊問道“老帥為什么嘆息?”孔子回答說:‘大道實行的時代,以及夏、商、周三代英明君王當政的時代,我孔丘都設有趕上,我對它們心向往之。
“大道實行的時代,天下為天下人所共有。選舉有德行的人和有才能的人來治理天下,人們之間講究信用,和睦相處。所以人們不只把自己的親人當親人,不只把自己的兒女當作兒女這樣使老年人能夠安享天年,使社年人有貢獻才力的地方,使年幼的人能得到良好的教育,使年老無偶、年幼無父、年老無子和殘廢的人都能得到供養。男子各盡自己的職分,女子各有自己的夫家。人們不愿讓財物委棄于無用之地,但不一定要收藏在自己家里。人們擔心有力使不上,但不一定是為了自己。因此,陰謀詭計被抑制而無法實現,劫奪偷盜殺人越貨的壞事不會出現,所以連住宅外的大門也可以不關。這樣的社會就叫做大同世界。
“如今大道已經消逝了,天下成了一家一姓的財產。人們各把自己的親人當作親人,把自己的兒女當作兒女,財物和勞力;都為私人擁有。諸侯天子們的權力變成了世襲的,并成為名正言順的禮制,修建城郭溝池作為堅固的防守。制定禮儀作為綱紀,用來確定君臣關系,使父子關系淳厚,使兄弟關系和睦,使夫妻關系和諧,使各種制度得以確立,劃分田地和住宅,尊重有勇有智的人;為自己建功立業。所以陰謀詭計因此興起,戰爭也由此產生了。夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成為三代中的杰出人物。這六位君子,沒有哪個不謹慎奉行禮制。他們彰昌禮制的內涵,用它們來考察人們的信用,揭露過錯,樹立講求禮讓的典范,為百姓昭示禮法的儀軌。如果有越軌的反常行為.有權勢者也要斥退,百姓也會把它看成禍害。這種社會就叫做小康。”
還是你自己到這找吧,你說的有些不是禮記里的。