小鬼當家里的句子
這么多 你自己挑選幾句吧 Where's my suitcase?我的行李呢?Who took my shirt?誰把我的襯衫拿去了?Miss. Young lady!哎,小姐Excuse me. Girls!對不起,小姐們Hey, little fella. Hey!小家伙,嗨Excuse me, girls. Girls!對不起,小姐們Hey, big fella!哎,胖子!Help me make the bedsin the living room.幫我整理客廳的床Come on down here!下來這里!Hey, son!小家伙!Big *, little guy! Little guy!胖子!小家伙!Pete's brotherand his family are here.彼得的哥哥和他的全家現在都在這兒Trish is going to Montreal.翠絲要去蒙特婁度假Montreal? Oh, her family's there.蒙特婁?噢,她家人在那里- Then we're off.- When?-我們也放假了-你們什么時候走?- Tomorrow.- You're not ready, are you?-明天就走-你是不是還沒有準備好?Uncle Frank won't let mewatch the movie。
法蘭克叔叔不讓我看電影…。but the big kids can.可是他讓大孩子看Why can't I?為什么我就不能看呢?I'm on the phone.我正在講電話When do you come back?Not till then?你們什么時候回來?It's not even rated *'s just being a jerk.這部電影又不是限制級他真討厭Kevin, if Uncle Frank says no。
凱文,要是法蘭克叔叔說不能看…。then it must be really bad.那一定是爛片No, we put the dog in the kennel。
Hey, get off!不,我們要把狗送去狗舍里…嘿,下去!Kevin, out of the room.凱文,出去!Hang up the phone and make me,why don't you?掛了電話再來趕我出去啊干嘛不這樣?This kid.死孩子Did you pick upa voltage adaptor thing?你有沒有買電流轉換器之類的東西?No, I didn't have time.沒有,我沒閑時間買那個- Then how do I shave in France?- Grow a goatee.-那我到法國用什么刮胡子?-那就留山羊胡啊Dad, nobody'll let me do anything.爸,他們什么事都不讓我做I've got something, pick up thoseMicroMachines that are all over.我找點事給你做把這里的小東西都收好Aunt Leslie almost broke her neck.你萊絲莉嬸嬸上次就踩到了摔了一跤,脖子差點斷掉He was playingwith the glue gun again.他又玩熱熔膠槍了We talked about that.我們談過這個了吧Did I burn down the joint?I don't think so.我有把房子燒掉過嗎?沒有I made ornaments out of fish hooks.我只是用魚鉤做了一個裝飾品- My new fish hooks?- I can't make them out of old ones。-是用我的新魚鉤做的吧?-我又不能用舊魚鉤做。
with dry worm guts stuck on them.有干的蚯蚓腸子粘在上面- Peter.- Come on, Kevin. Out.-彼得-走吧,凱文,出去吧Do you guys have a voltage adaptor?彼得,你有電流轉換器嗎?Here's a voltage adapter!這里有一個God, you're getting heavy!Go pack your suitcase.你越來越重了快去收拾你的行李吧Pack my suitcase?收拾我的行李?- Where's the shampoo?- I don't live here.-洗發精在哪里?-我又不住這里This many people here and no shampoo.這房子里有這么多人住居然連瓶洗發精都沒有- Are your folks home?- They don't live here.-你父母在家嗎?-他們不住在這里- Tracy, did you order the pizza?- Buzz did.-崔西,是你叫的披薩嗎?-是巴茲叫的Excuse me. Are your parents here?對不起,小姐你的父母在這里嗎?My parents live in Paris.我父母住在巴黎,對不起- Hi!- Hi!-你好!-你好!- Are your parents home?- Yeah.-你父母在家嗎?-在啊- Do they live here?- No.-他們住在這嗎?-不Why should they?All kids, no parents.全是孩子,沒有父母Probably a fancy orphanage.這是孤兒院還是什么地方I don't know how to pack a suitcase.I've never done it once.我不知道怎么收拾行李我這一輩子還從來沒有收拾過行李呢- Tough.- That's what Megan said.-厲害啊-梅根也是這么說的What did I say?我說什么?You told him "Tough."你說他厲害The dope was whining about a * was I supposed to say?這家伙嘀咕了行李嘀咕了半天我能說什么?"Congratulations, you're an idiot"?握著他的手說恭喜他嗎?恭喜他是白癡嗎?- I'm not an idiot!- Really?-我才不是白癡!-噢,是嗎?。
求Dairy of a wimpy kid 1 中的好詞好句!盡量快啊!急需!最好多一點
It's a new school year, and Greg Heffley finds himself thrust into middle school, where undersized weaklings share the hallways with kids who are taller, meaner, and already shaving. The hazards of growing up before you're ready are uniquely revealed through words and drawings as Greg records them in his diary.
In book one of this debut series, Greg is happy to have Rowley, his sidekick, along for the ride. But when Rowley's star starts to rise, Greg tries to use his best friend's newfound popularity to his own advantage, kicking off a chain of events that will test their friendship in hilarious fashion.