一首浪漫英文歌的名字在翻譯過來的中文名子當中有個魂字,歌詞高潮
是不是人鬼情未了的主題曲 名字叫Oh my love(人鬼情未了) 歌手:Westlife 在百度MP3里直接搜人鬼情未了就可以 Oh, my love, my darling I've hungered for your touch a long, lonely time。
And time goes by so slowly and time can do so much, are you still mine? I need your love I need your love God speed your love to me! Lonely rivers flow to the sea to the sea To the open arms of the sea。 Lonely rivers sigh "Wait for me, wait for me!" I'll be coming home wait for me! Oh, my love, my darling I've hungered, hungered for your love a long, lonely time。
Time goes by so slowly and time can do so much are you still mine? I need your love I need your love God speed your love to me! 。
有關《魂斷藍橋》的 英文臺詞
雨中相會時,
浪漫的羅伊當即向瑪拉求婚。
兩人的對話
Myra,what do you think
we're going to do today?
瑪拉,你認為我們今天該干什麼?
Well,I。I。
我。。。我。。。
Oh,you won't have time for that!
現在你沒有時間這樣啦!
For what?
哪樣?
For hesitating.
這樣猶豫!
No more hesitating for you.
你不能再猶豫啦!
No?
不能嗎?
No.
不能。
Well,what am I going to do instead?
那我該干什麼呢?
You're going to get married.
去跟我結婚。
Oh,Roy,you must be mad!
哦,羅伊,你瘋了吧?
I know it!Marvelous sensation!
我知道我瘋了。這是奇妙的感覺。
Oh,Roy,do be sensible.
哦,羅伊,千萬理智些。
Not me!
我才不呢!
But you don't know me!
可你還不了解我呀!
Then I'll discover you.
Spend the rest of my life doing it.
那我就用我的一生去了解你。
Oh,Roy,this is wartime.
現在是戰爭時期。
It's。it's because you're leaving so soon,
你只是,只是因為快要離開。。。
because you feel that
因為你覺得
you must spend the whole of your life
in forty-eight hours.
你要在48小時內活完你整個的一生。
We're going to be married.
我們現在就去結婚!
It's you.
就是你,沒錯。
It'll never be anyone else.
別的人我永遠都不要。
But how can yu tell that?
可你怎麼能這樣肯定?
Now listen,darling.
好啦,親愛的。
None of your quibbling!
你不許再這樣支支吾吾啦!
None of your questioning!
不許再問了!
None of your doubts!
不許再懷疑了!
This is positive,you see?
這是絕對的,知道嗎?
This is affirmative,you see?
這是肯定的,知道嗎?
This is final,yu see?
就這樣決定了,你知道嗎?
You're going to marry me,you see?
你必須和我結婚,知道嗎?
I see.
我知道了。
魂斷藍橋中的經典句子,句子要英文,
Myra Lester: I loved you, Ive never loved anyone else. I never shall, thats the truth Roy, I never shall. 瑪拉·萊斯特:我愛過你,就再也沒有愛過別人。
我永遠也不,那是千真萬確的,羅伊,永遠也不會愛上其他人。Myra Lester: I may never see him again. 瑪拉·萊斯特:我也許再也不會見到他。
Myra Lester: Every parting from you is like a little eternity. 瑪拉·萊斯特:每一次和你分別都有些像是永別。 Roy:洛依:去跟我結婚 Going to get married. 瑪拉:哦,洛依,你瘋了吧 Myra:Roy, you must be mad. 洛依:瘋狂是美好的感覺 Roy:I know ,a marvelous setation. 瑪拉:我不要你這樣 Myra:Roy, to be sensible. 洛依:我才不呢 Roy:Not me. 瑪拉:可你還不了解我 Myra:But you don't know me. 洛依:會了解的,用我一生來了解 Roy:Then I will * the rest of my life doing it. 瑪拉:洛依,你現在在打仗,因為你快要離開這了,因為你覺得必須在兩天內度過你整個的一生 Oh, Roy,this is wartime,it's beacause you're leaving so soon,beacause you feel you mustspend the whole of your life in forty-eight hours. 洛依:我們去結婚吧,除了你,別的人我都不要 Roy:We're going to be marriedIt's you,It'll never be anyone else. 瑪拉:你怎么可以這樣肯定 Myra:But how can you tell that? 洛依:別再支支吾吾了,別再問了,別再猶豫了,就這樣定了,知道嗎?這樣肯定了,知道嗎?這樣決定了,知道嗎?去跟我結婚吧,知道嗎? Roy:Now listen,* of your * of your * of your * positive,you see?This is affirmative,you see?This is final,you see? You are going to marry me, you see? 瑪拉:是,親愛的! Myra:I see. 怎么回事,親愛的,我們去哪? Roy:What's the matter darling?Where are we going? 洛依:去宣布定婚! 回兵營去。
啊,瑪拉,你聽我說,目前我們會陷于什么樣的麻煩? To announce our engagement.(to driver)To the barracks,around the * Myra,I want to give you a copletepicture of what I'm going to let you in for. 瑪拉:好的 Myra:All right. 洛依:我要你知道某些情況,首先我親愛的年輕小姐,我是蘭德歇步兵團的上蔚,挺唬人吧? Roy:I have to acquaint you with certain * the first place my dear young lady,I am a captain in the rental ship * you impressed? 瑪拉:挺唬人 Myra:Very much. 洛依:一個蘭德歇步兵團的上蔚是不能草率結婚的,要得備很多手續和儀式 Roy:A captain in the rental ship Usaleus cannot marry * requirs immense prepartion formality, eti quette. 瑪拉:我知道 Myra:I see it does. 洛依:這有點繁文縟節 Roy:It's an elaborate ritual. 瑪拉:是嗎? Myra:Is it? 洛依:嗯,比如一個蘭德歇步兵團的上蔚要結婚必須得到他的上校的同意 Roy:Um-hmm,For example,a captain ih the rental ship Usaletus has before he marries to get the consent of his colonel. 瑪拉:這很困難嗎? Is that difficult? 洛依:啊,也許困難也許不 Roy:Well it might or it might not be. 瑪拉:我看不那么容易 Myra:I fell it is going to be difficult. 洛依:啊,那得看怎么肯求了,看肯求的魅力,看他的熱情和口才。瑪拉,看著我 Roy:A great deal depends upon the petitioner on the charm of the petitioner, on his ardor, on his eloquence. Myra,look at me. 瑪拉:是,上蔚 Myra:Yes captain? 洛依:怎么?你懷疑嗎? Roy:Can you dout the outcome? 瑪拉:你太自信了,上尉!你簡直瘋狂了,上尉!你又莽撞又固執又――.我愛你!上尉 Myra:You are very conceited,* are quite mad,* are are rekless and headstrong an …… and I ador you, captain.。