<optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

    <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
  1. 
    
  2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

  3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

        1. <listing id="r9hwm"></listing>
          <delect id="r9hwm"></delect>
          <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>

          中外詩歌詞句不同

          中西詩歌的比較有那些異同

          詩歌被譽為一個民族文化的結晶和最高體現,同時詩歌也是時代、歷史文化沉淀的結果。

          中西方詩歌迥然不同,分別體現了中西方的文化、藝術、美學、文論的綜合成就。對中西詩歌進行比較既是文化交流的客觀必要,也是研究和發展我國詩歌的主觀要求。

          中國的詩歌歷來受到世界的關注,精煉的語言、優美的意境是其標志特征,西方的詩歌同樣的耀眼奪目,我們可以從數量浩大的詩作中發現許多不朽的傳世之作。中西的詩歌在體式、內容、結構等諸多方面存在不同之處,但也不難發現它們之間存在的千絲萬縷的內在聯系。

          (一)前論 西方一些比較文學的研究者曾經指出:不同民族的文學在平行發展的過程中會出現殊途同歸的現象。這種現象在文學作品中的確有所反映,中西的詩歌雖然有各自不同的文化底蘊,但我們從中還是可以尋找到彼此的影子。

          中國的詩歌長期處于世界領先的地位,在很長的一段時間內西方的詩歌或多或少都受到中國詩歌的影響。中外、古今之間雖自成體系,但依然存在著一定的關聯,并非(也沒有可能)完全隔絕。

          我們從中國古典詩歌和英美現代詩歌說起,因為中國古典詩歌對西方的影響從漢詩英譯開始。 從埃茲拉·龐德翻譯的《中國》和一些英美譯者的翻譯作品來看,中國詩的意境逐漸滲入他們的詩歌創作中,中國詩歌文字簡潔,意義深刻的特點逐漸為他們所接受,而且也逐漸為他們所學習。

          美國著名意象派詩人龐德曾經說過,在中國文學中發現一個“新希臘”,從而發動了一場新的“文藝復興”。中國的古典詩詞不僅影響他們的創作,還影響著他們的詩歌創作理論。

          由于古漢語是一種沒有詞尾變化的語言,它不像英語那樣有明顯的人稱、數和時態變化,表達上不如西方語言那么精確,因此漢語更具有模糊性,更加含蓄。艾米·洛威爾曾經說過:“含蓄是我們從東方學來的東西之一。”

          中國古典詩詞的顯著特點就顯現在簡潔具體。這要求詩人必須具有行文簡潔和表達含蓄的才能。

          另一方面,中國古典詩詞的一大特點生動的意象和詩中有畫也融入了他們的創作中。這種借鑒的結果就是“漢風詩”的出現。

          英美譯者翻譯最多的是我國李白、杜甫、白居易、王維、李商隱、李賀的詩和李清照、柳永、李煜的詞,他們的創作手法對英美現代詩人產生了很大的影響。我國流傳的佛老思想、逃避現實、完善自身的思想也深入他們詩歌的創作中。

          勃萊一首名為《想到<隱居>》的詩,就是受白居易的啟發而寫的。他的朋友賴特走得更遠,他曾經給自己的一首詩加上這樣的一個標題:“讀了一卷壞詩,心情抑郁,于是走向一處閑置的草場,央昆蟲來作伴。”

          這種白描方法明顯是受到中國唐詩的影響。 (二)相似之處 中國古典詩詞用詞凝練,意境含蓄,詩畫合一,形象生動的特點在交流中融入了英美現代詩人的詩歌創作中,我們先來比較下面的兩首詩: 飲酒 (晉)陶淵明 結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。

          茵納斯弗利島 (愛爾蘭)威廉·巴勒斯·葉芝 我就要動身去了,去茵納斯弗利島; 搭起一個小屋子,筑起泥巴房; 支起幾行云豆架,一排蜂蜜巢, 獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。 我就會得到安寧,它徐徐下降, 從朝霧落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片閃亮,正午是一片紫光, 傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。

          我就要動身去了,因為我聽到, 那水聲日日夜夜輕拍著湖濱; 不管我站在車行道或灰暗的人行道, 都在心靈深處聽見這聲音。① 從上面的兩首詩我們可以看出,兩者的意境和用詞是非常相似的,“結廬”與“造屋”如出一轍,“采菊”與“種豆、養蜂”異曲同工,“山氣”與后一首的中間四句的意境完全可以互相補充。

          兩位詩人所要表達的意思都是要離開這個充滿痛苦的紅塵世界,去過世外桃源般的生活,表現了寧靜致遠的思想和遠離塵囂的真意。從寫作手法上看,兩者都用了近乎白描的藝術手法,沒有加入主觀色彩,客觀真實地描寫景物,直白地道出胸臆。

          這至少可以證明中西方文化之間是有共通性的。 兩首詩所表達的飄逸、灑脫的意境在古典詩詞和英美現代詩歌都是屢見不鮮的,從李白“笑而不答心自閑”到杜甫“千秋萬歲名,寂寞身后事。”

          ,還有更多的例子舉不勝舉,而英美現代詩歌中不乏其例,如T·S·艾略特著名詩歌《荒原》就是一個很好的例子,它充分表現了這樣的意境。 在藝術表現手法上,兩者也有許多共同點。

          中國古典詩詞最大的特點是含蓄,生動凝練。氣氛只用寥寥數字便可烘托,意境只需片言只語就可表達。

          英美現代詩歌的創作顯現出含蓄、凝重、集中、富有感情的特點跟他們的詩歌理論受中國的影響有很大的關系 ,甚至一些表達方式也基本相同。埃茲拉·龐德的名震西方詩壇的兩句短詩《在地鐵車站》含蓄、凝練,令人回味無窮: 這些面龐在人群中涌現 濕漉漉的黑樹干上花朵瓣瓣 這與中國古典的“人面桃花相映紅” 、“楊柳青絲” 、“梨花帶雨”的意境是大致相同的,反映出中西文化交流的結果。

          但筆者個人認為,西方的詩歌這些比喻所表達出來的意境沒有中國的那么美。

          中外詩歌“意象”有何異同

          (一)相似之處 中國古典詩詞用詞凝練,意境含蓄,詩畫合一,形象生動的特點在交流中融入了英美現代詩人的詩歌創作中,我們先來比較下面的兩首詩: 飲酒 (晉)陶淵明 結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。

          茵納斯弗利島 (愛爾蘭)威廉·巴勒斯·葉芝 我就要動身去了,去茵納斯弗利島; 搭起一個小屋子,筑起泥巴房; 支起幾行云豆架,一排蜂蜜巢, 獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。 我就會得到安寧,它徐徐下降, 從朝霧落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片閃亮,正午是一片紫光, 傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。

          我就要動身去了,因為我聽到, 那水聲日日夜夜輕拍著湖濱; 不管我站在車行道或灰暗的人行道, 都在心靈深處聽見這聲音。① 從上面的兩首詩我們可以看出,兩者的意境和用詞是非常相似的,“結廬”與“造屋”如出一轍,“采菊”與“種豆、養蜂”異曲同工,“山氣”與后一首的中間四句的意境完全可以互相補充。

          兩位詩人所要表達的意思都是要離開這個充滿痛苦的紅塵世界,去過世外桃源般的生活,表現了寧靜致遠的思想和遠離塵囂的真意。從寫作手法上看,兩者都用了近乎白描的藝術手法,沒有加入主觀色彩,客觀真實地描寫景物,直白地道出胸臆。

          這至少可以證明中西方文化之間是有共通性的。 兩首詩所表達的飄逸、灑脫的意境在古典詩詞和英美現代詩歌都是屢見不鮮的,從李白“笑而不答心自閑”到杜甫“千秋萬歲名,寂寞身后事。”

          ,還有更多的例子舉不勝舉,而英美現代詩歌中不乏其例,如T·S·艾略特著名詩歌《荒原》就是一個很好的例子,它充分表現了這樣的意境。 在藝術表現手法上,兩者也有許多共同點。

          中國古典詩詞最大的特點是含蓄,生動凝練。氣氛只用寥寥數字便可烘托,意境只需片言只語就可表達。

          英美現代詩歌的創作顯現出含蓄、凝重、集中、富有感情的特點跟他們的詩歌理論受中國的影響有很大的關系 ,甚至一些表達方式也基本相同。埃茲拉·龐德的名震西方詩壇的兩句短詩《在地鐵車站》含蓄、凝練,令人回味無窮: 這些面龐在人群中涌現 濕漉漉的黑樹干上花朵瓣瓣 這與中國古典的“人面桃花相映紅” 、“楊柳青絲” 、“梨花帶雨”的意境是大致相同的,反映出中西文化交流的結果。

          但筆者個人認為,西方的詩歌這些比喻所表達出來的意境沒有中國的那么美,那么讓人富于想象。詩歌很形象地再現了那些漂亮的面龐在人流中涌現的情景,但缺乏了一個讓人思緒飛揚的空間,語言上也欠缺了美感。

          這與中西方的思維形式不同有關,本文將在后面論述。 (二)不同之處 比較可以看出共性,也可以看出個性。

          中西詩歌雖然在淵源上能找到一定的源頭或能證明兩者之間的關聯與影響,但在比較之中我們還是不難地發現兩者的差異。存在這種巨大的差異是由其本質不同、思維形式不同帶來的。

          中國詩詞善于寫景抒情,以寫景烘托氣氛或造出意境,而英美詩歌則注重描寫景物在人們心里喚起的反應,從此來表達自己的主觀意識。這是由兩者不同的思維模式造成的差異。

          中國人注重表現,西方人注重再現,這種思維模式指揮下發展而來的詩歌文學理論和詩歌創作自然大不相同。以中國為代表的東方,形成了意境說、教化說,西方則形成了典型說,因此中國的詩詞更注重的是一種意境的創造,追求言已盡而意未盡的效果,讓人有無限的遐想空間,這種詩歌的出現是因為中國古代傳統的思維方式是感悟式直覺思維方式。

          即使到了現在,中國人寫詩歌依然追求意境的營造,如果說得太白了,就沒有意思了,當然當代一些新新人類作家的作品追求一種直白,則是另外一回事,并不能一概而論,畢竟這些人并不代表中國詩歌創作的主流。 中國詩詞講究含蓄,以淡為美,而英美詩歌則比較奔放,以感情激越為勝。

          很突出的例子就是對待愛情方面,中西方的詩歌特點在此能得到完全的體現。中國詩人描寫愛情“才下眉頭,卻上心頭”,始終不把那種愛表達出來,而西方詩人會高喊“你是我的太陽,愛情之火燒得我渾身焦灼。”

          這種直言不諱中國人是很難接受的,產生差異的實質在于彼此的審美取向不同。 另外,中國詩詞多以歌頌為主,而英美現代詩歌多以揭露為主。

          中國詩詞或托物言志,或借景抒情,永遠把詩人的情感埋藏于詩詞之中,只有通過“感悟”才可能感覺出其美,最突出的例子莫過于馬致遠的《天凈沙·秋思》,他幾乎沒有用一個表達感情的詞語,只是把“枯藤” 、“老樹” 、“昏鴉”簡單地排列在一起,寥寥幾筆便勾勒出一幅凄涼寂寥的景象,后面兩句把七種靜物列在一處,卻恰如其分地渲染了寂寞、慘淡的氣氛,“夕陽西下”更是給整幅畫面涂上了一層昏黃的顏色,最后一筆帶出“斷腸人在天涯” ,感覺上前后好像并無直接聯系,但感情是連貫的,思路也是連貫的,讀者一口氣讀下來,仿佛自己就是詩人所描繪的畫中的游子,引起強烈的共鳴。然而十種靜物的并列,雖然沒有任何的主觀感情,卻比再多的語言都要強烈地表達了一種孤寂凄清的感情,這正是中國古典詩歌的魅力所在。

          相比之下,。

          中西詩歌的比較有那些異同

          詩歌被譽為一個民族文化的結晶和最高體現,同時詩歌也是時代、歷史文化沉淀的結果。

          中西方詩歌迥然不同,分別體現了中西方的文化、藝術、美學、文論的綜合成就。對中西詩歌進行比較既是文化交流的客觀必要,也是研究和發展我國詩歌的主觀要求。

          中國的詩歌歷來受到世界的關注,精煉的語言、優美的意境是其標志特征,西方的詩歌同樣的耀眼奪目,我們可以從數量浩大的詩作中發現許多不朽的傳世之作。中西的詩歌在體式、內容、結構等諸多方面存在不同之處,但也不難發現它們之間存在的千絲萬縷的內在聯系。

          (一)前論 西方一些比較文學的研究者曾經指出:不同民族的文學在平行發展的過程中會出現殊途同歸的現象。這種現象在文學作品中的確有所反映,中西的詩歌雖然有各自不同的文化底蘊,但我們從中還是可以尋找到彼此的影子。

          中國的詩歌長期處于世界領先的地位,在很長的一段時間內西方的詩歌或多或少都受到中國詩歌的影響。中外、古今之間雖自成體系,但依然存在著一定的關聯,并非(也沒有可能)完全隔絕。

          我們從中國古典詩歌和英美現代詩歌說起,因為中國古典詩歌對西方的影響從漢詩英譯開始。 從埃茲拉·龐德翻譯的《中國》和一些英美譯者的翻譯作品來看,中國詩的意境逐漸滲入他們的詩歌創作中,中國詩歌文字簡潔,意義深刻的特點逐漸為他們所接受,而且也逐漸為他們所學習。

          美國著名意象派詩人龐德曾經說過,在中國文學中發現一個“新希臘”,從而發動了一場新的“文藝復興”。中國的古典詩詞不僅影響他們的創作,還影響著他們的詩歌創作理論。

          由于古漢語是一種沒有詞尾變化的語言,它不像英語那樣有明顯的人稱、數和時態變化,表達上不如西方語言那么精確,因此漢語更具有模糊性,更加含蓄。艾米·洛威爾曾經說過:“含蓄是我們從東方學來的東西之一。”

          中國古典詩詞的顯著特點就顯現在簡潔具體。這要求詩人必須具有行文簡潔和表達含蓄的才能。

          另一方面,中國古典詩詞的一大特點生動的意象和詩中有畫也融入了他們的創作中。這種借鑒的結果就是“漢風詩”的出現。

          英美譯者翻譯最多的是我國李白、杜甫、白居易、王維、李商隱、李賀的詩和李清照、柳永、李煜的詞,他們的創作手法對英美現代詩人產生了很大的影響。我國流傳的佛老思想、逃避現實、完善自身的思想也深入他們詩歌的創作中。

          勃萊一首名為《想到<隱居>》的詩,就是受白居易的啟發而寫的。他的朋友賴特走得更遠,他曾經給自己的一首詩加上這樣的一個標題:“讀了一卷壞詩,心情抑郁,于是走向一處閑置的草場,央昆蟲來作伴。”

          這種白描方法明顯是受到中國唐詩的影響。 (二)相似之處 中國古典詩詞用詞凝練,意境含蓄,詩畫合一,形象生動的特點在交流中融入了英美現代詩人的詩歌創作中,我們先來比較下面的兩首詩: 飲酒 (晉)陶淵明 結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。

          茵納斯弗利島 (愛爾蘭)威廉·巴勒斯·葉芝 我就要動身去了,去茵納斯弗利島; 搭起一個小屋子,筑起泥巴房; 支起幾行云豆架,一排蜂蜜巢, 獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。 我就會得到安寧,它徐徐下降, 從朝霧落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片閃亮,正午是一片紫光, 傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。

          我就要動身去了,因為我聽到, 那水聲日日夜夜輕拍著湖濱; 不管我站在車行道或灰暗的人行道, 都在心靈深處聽見這聲音。① 從上面的兩首詩我們可以看出,兩者的意境和用詞是非常相似的,“結廬”與“造屋”如出一轍,“采菊”與“種豆、養蜂”異曲同工,“山氣”與后一首的中間四句的意境完全可以互相補充。

          兩位詩人所要表達的意思都是要離開這個充滿痛苦的紅塵世界,去過世外桃源般的生活,表現了寧靜致遠的思想和遠離塵囂的真意。從寫作手法上看,兩者都用了近乎白描的藝術手法,沒有加入主觀色彩,客觀真實地描寫景物,直白地道出胸臆。

          這至少可以證明中西方文化之間是有共通性的。 兩首詩所表達的飄逸、灑脫的意境在古典詩詞和英美現代詩歌都是屢見不鮮的,從李白“笑而不答心自閑”到杜甫“千秋萬歲名,寂寞身后事。”

          ,還有更多的例子舉不勝舉,而英美現代詩歌中不乏其例,如T·S·艾略特著名詩歌《荒原》就是一個很好的例子,它充分表現了這樣的意境。 在藝術表現手法上,兩者也有許多共同點。

          中國古典詩詞最大的特點是含蓄,生動凝練。氣氛只用寥寥數字便可烘托,意境只需片言只語就可表達。

          英美現代詩歌的創作顯現出含蓄、凝重、集中、富有感情的特點跟他們的詩歌理論受中國的影響有很大的關系 ,甚至一些表達方式也基本相同。埃茲拉·龐德的名震西方詩壇的兩句短詩《在地鐵車站》含蓄、凝練,令人回味無窮: 這些面龐在人群中涌現 濕漉漉的黑樹干上花朵瓣瓣 這與中國古典的“人面桃花相映紅” 、“楊柳青絲” 、“梨花帶雨”的意境是大致相同的,反映出中西文化交流的結果。

          但筆者個人認為,西方的詩歌這些比喻所表達出來的意境沒有中國的那么美,那么讓人富于想象。詩歌很。

          中外詩歌“意象”有何異同

          (一)相似之處 中國古典詩詞用詞凝練,意境含蓄,詩畫合一,形象生動的特點在交流中融入了英美現代詩人的詩歌創作中,我們先來比較下面的兩首詩: 飲酒 (晉)陶淵明 結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。

          茵納斯弗利島 (愛爾蘭)威廉·巴勒斯·葉芝 我就要動身去了,去茵納斯弗利島; 搭起一個小屋子,筑起泥巴房; 支起幾行云豆架,一排蜂蜜巢, 獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。 我就會得到安寧,它徐徐下降, 從朝霧落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片閃亮,正午是一片紫光, 傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。

          我就要動身去了,因為我聽到, 那水聲日日夜夜輕拍著湖濱; 不管我站在車行道或灰暗的人行道, 都在心靈深處聽見這聲音。① 從上面的兩首詩我們可以看出,兩者的意境和用詞是非常相似的,“結廬”與“造屋”如出一轍,“采菊”與“種豆、養蜂”異曲同工,“山氣”與后一首的中間四句的意境完全可以互相補充。

          兩位詩人所要表達的意思都是要離開這個充滿痛苦的紅塵世界,去過世外桃源般的生活,表現了寧靜致遠的思想和遠離塵囂的真意。從寫作手法上看,兩者都用了近乎白描的藝術手法,沒有加入主觀色彩,客觀真實地描寫景物,直白地道出胸臆。

          這至少可以證明中西方文化之間是有共通性的。 兩首詩所表達的飄逸、灑脫的意境在古典詩詞和英美現代詩歌都是屢見不鮮的,從李白“笑而不答心自閑”到杜甫“千秋萬歲名,寂寞身后事。”

          ,還有更多的例子舉不勝舉,而英美現代詩歌中不乏其例,如T·S·艾略特著名詩歌《荒原》就是一個很好的例子,它充分表現了這樣的意境。 在藝術表現手法上,兩者也有許多共同點。

          中國古典詩詞最大的特點是含蓄,生動凝練。氣氛只用寥寥數字便可烘托,意境只需片言只語就可表達。

          英美現代詩歌的創作顯現出含蓄、凝重、集中、富有感情的特點跟他們的詩歌理論受中國的影響有很大的關系 ,甚至一些表達方式也基本相同。埃茲拉·龐德的名震西方詩壇的兩句短詩《在地鐵車站》含蓄、凝練,令人回味無窮: 這些面龐在人群中涌現 濕漉漉的黑樹干上花朵瓣瓣 這與中國古典的“人面桃花相映紅” 、“楊柳青絲” 、“梨花帶雨”的意境是大致相同的,反映出中西文化交流的結果。

          但筆者個人認為,西方的詩歌這些比喻所表達出來的意境沒有中國的那么美,那么讓人富于想象。詩歌很形象地再現了那些漂亮的面龐在人流中涌現的情景,但缺乏了一個讓人思緒飛揚的空間,語言上也欠缺了美感。

          這與中西方的思維形式不同有關,本文將在后面論述。 (二)不同之處 比較可以看出共性,也可以看出個性。

          中西詩歌雖然在淵源上能找到一定的源頭或能證明兩者之間的關聯與影響,但在比較之中我們還是不難地發現兩者的差異。存在這種巨大的差異是由其本質不同、思維形式不同帶來的。

          中國詩詞善于寫景抒情,以寫景烘托氣氛或造出意境,而英美詩歌則注重描寫景物在人們心里喚起的反應,從此來表達自己的主觀意識。這是由兩者不同的思維模式造成的差異。

          中國人注重表現,西方人注重再現,這種思維模式指揮下發展而來的詩歌文學理論和詩歌創作自然大不相同。以中國為代表的東方,形成了意境說、教化說,西方則形成了典型說,因此中國的詩詞更注重的是一種意境的創造,追求言已盡而意未盡的效果,讓人有無限的遐想空間,這種詩歌的出現是因為中國古代傳統的思維方式是感悟式直覺思維方式。

          即使到了現在,中國人寫詩歌依然追求意境的營造,如果說得太白了,就沒有意思了,當然當代一些新新人類作家的作品追求一種直白,則是另外一回事,并不能一概而論,畢竟這些人并不代表中國詩歌創作的主流。 中國詩詞講究含蓄,以淡為美,而英美詩歌則比較奔放,以感情激越為勝。

          很突出的例子就是對待愛情方面,中西方的詩歌特點在此能得到完全的體現。中國詩人描寫愛情“才下眉頭,卻上心頭”,始終不把那種愛表達出來,而西方詩人會高喊“你是我的太陽,愛情之火燒得我渾身焦灼。”

          這種直言不諱中國人是很難接受的,產生差異的實質在于彼此的審美取向不同。 另外,中國詩詞多以歌頌為主,而英美現代詩歌多以揭露為主。

          中國詩詞或托物言志,或借景抒情,永遠把詩人的情感埋藏于詩詞之中,只有通過“感悟”才可能感覺出其美,最突出的例子莫過于馬致遠的《天凈沙·秋思》,他幾乎沒有用一個表達感情的詞語,只是把“枯藤” 、“老樹” 、“昏鴉”簡單地排列在一起,寥寥幾筆便勾勒出一幅凄涼寂寥的景象,后面兩句把七種靜物列在一處,卻恰如其分地渲染了寂寞、慘淡的氣氛,“夕陽西下”更是給整幅畫面涂上了一層昏黃的顏色,最后一筆帶出“斷腸人在天涯” ,感覺上前后好像并無直接聯系,但感情是連貫的,思路也是連貫的,讀者一口氣讀下來,仿佛自己就是詩人所描繪的畫中的游子,引起強烈的共鳴。然而十種靜物的并列,雖然沒有任何的主觀感情,卻比再多的語言都要強烈地表達了一種孤寂凄清的感情,這正是中國古典詩歌的魅力所在。

          相比之下。

          中外詩歌的區別

          詩歌被譽為一個民族文化的結晶和最高體現,同時詩歌也是時代、歷史文化沉淀的結果。

          中西方詩歌迥然不同,分別體現了中西方的文化、藝術、美學、文論的綜合成就。對中西詩歌進行比較既是文化交流的客觀必要,也是研究和發展我國詩歌的主觀要求。

          中國的詩歌歷來受到世界的關注,精煉的語言、優美的意境是其標志特征,西方的詩歌同樣的耀眼奪目,我們可以從數量浩大的詩作中發現許多不朽的傳世之作。中西的詩歌在體式、內容、結構等諸多方面存在不同之處,但也不難發現它們之間存在的千絲萬縷的內在聯系。

          (一)前論 西方一些比較文學的研究者曾經指出:不同民族的文學在平行發展的過程中會出現殊途同歸的現象。這種現象在文學作品中的確有所反映,中西的詩歌雖然有各自不同的文化底蘊,但我們從中還是可以尋找到彼此的影子。

          中國的詩歌長期處于世界領先的地位,在很長的一段時間內西方的詩歌或多或少都受到中國詩歌的影響。中外、古今之間雖自成體系,但依然存在著一定的關聯,并非(也沒有可能)完全隔絕。

          我們從中國古典詩歌和英美現代詩歌說起,因為中國古典詩歌對西方的影響從漢詩英譯開始。 從埃茲拉·龐德翻譯的《中國》和一些英美譯者的翻譯作品來看,中國詩的意境逐漸滲入他們的詩歌創作中,中國詩歌文字簡潔,意義深刻的特點逐漸為他們所接受,而且也逐漸為他們所學習。

          美國著名意象派詩人龐德曾經說過,在中國文學中發現一個“新希臘”,從而發動了一場新的“文藝復興”。中國的古典詩詞不僅影響他們的創作,還影響著他們的詩歌創作理論。

          由于古漢語是一種沒有詞尾變化的語言,它不像英語那樣有明顯的人稱、數和時態變化,表達上不如西方語言那么精確,因此漢語更具有模糊性,更加含蓄。艾米·洛威爾曾經說過:“含蓄是我們從東方學來的東西之一。”

          中國古典詩詞的顯著特點就顯現在簡潔具體。這要求詩人必須具有行文簡潔和表達含蓄的才能。

          另一方面,中國古典詩詞的一大特點生動的意象和詩中有畫也融入了他們的創作中。這種借鑒的結果就是“漢風詩”的出現。

          英美譯者翻譯最多的是我國李白、杜甫、白居易、王維、李商隱、李賀的詩和李清照、柳永、李煜的詞,他們的創作手法對英美現代詩人產生了很大的影響。我國流傳的佛老思想、逃避現實、完善自身的思想也深入他們詩歌的創作中。

          勃萊一首名為《想到<隱居>》的詩,就是受白居易的啟發而寫的。他的朋友賴特走得更遠,他曾經給自己的一首詩加上這樣的一個標題:“讀了一卷壞詩,心情抑郁,于是走向一處閑置的草場,央昆蟲來作伴。”

          這種白描方法明顯是受到中國唐詩的影響。 (二)相似之處 中國古典詩詞用詞凝練,意境含蓄,詩畫合一,形象生動的特點在交流中融入了英美現代詩人的詩歌創作中,我們先來比較下面的兩首詩: 飲酒 (晉)陶淵明 結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾,心遠地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。

          茵納斯弗利島 (愛爾蘭)威廉·巴勒斯·葉芝 我就要動身去了,去茵納斯弗利島; 搭起一個小屋子,筑起泥巴房; 支起幾行云豆架,一排蜂蜜巢, 獨個兒住著,蔭陰下聽蜂群歌唱。 我就會得到安寧,它徐徐下降, 從朝霧落到蟋蟀歌唱的地方; 午夜是一片閃亮,正午是一片紫光, 傍晚到處飛舞著紅雀的翅膀。

          我就要動身去了,因為我聽到, 那水聲日日夜夜輕拍著湖濱; 不管我站在車行道或灰暗的人行道, 都在心靈深處聽見這聲音。① 從上面的兩首詩我們可以看出,兩者的意境和用詞是非常相似的,“結廬”與“造屋”如出一轍,“采菊”與“種豆、養蜂”異曲同工,“山氣”與后一首的中間四句的意境完全可以互相補充。

          兩位詩人所要表達的意思都是要離開這個充滿痛苦的紅塵世界,去過世外桃源般的生活,表現了寧靜致遠的思想和遠離塵囂的真意。從寫作手法上看,兩者都用了近乎白描的藝術手法,沒有加入主觀色彩,客觀真實地描寫景物,直白地道出胸臆。

          這至少可以證明中西方文化之間是有共通性的。 兩首詩所表達的飄逸、灑脫的意境在古典詩詞和英美現代詩歌都是屢見不鮮的,從李白“笑而不答心自閑”到杜甫“千秋萬歲名,寂寞身后事。”

          ,還有更多的例子舉不勝舉,而英美現代詩歌中不乏其例,如T·S·艾略特著名詩歌《荒原》就是一個很好的例子,它充分表現了這樣的意境。 在藝術表現手法上,兩者也有許多共同點。

          中國古典詩詞最大的特點是含蓄,生動凝練。氣氛只用寥寥數字便可烘托,意境只需片言只語就可表達。

          英美現代詩歌的創作顯現出含蓄、凝重、集中、富有感情的特點跟他們的詩歌理論受中國的影響有很大的關系 ,甚至一些表達方式也基本相同。埃茲拉·龐德的名震西方詩壇的兩句短詩《在地鐵車站》含蓄、凝練,令人回味無窮: 這些面龐在人群中涌現 濕漉漉的黑樹干上花朵瓣瓣 這與中國古典的“人面桃花相映紅” 、“楊柳青絲” 、“梨花帶雨”的意境是大致相同的,反映出中西文化交流的結果。

          但筆者個人認為,西方的詩歌這些比喻所表達出來的意境沒有中國的那么美,那么讓人富于想象。

          中外古詩的相同點和不同點

          古詩和現代詩的區別 一方面表現在字數的齊整上,另一方面表現在壓韻和平仄相對上。

          從楚辭到唐詩、宋詞、元曲,古詩有著較為固定的語言形式和比較嚴格的韻律要求。這讓各種形式的古詩讀起來瑯瑯上口,鏗鏘有致。

          從總體上來說,各種形式的古體詩體現了較強的節奏感和韻律感。這種節奏感和韻律感與人的思想感情結合在一起,就形成了一種特定的語言氛圍。

          至于現代詩,它的妙處主要體現在意象的新奇上,并且更符合大部分現代讀者的閱讀習慣,更容易創造一種氣氛。另外,我國的現代詩起源于“五四”時期的白話文前后,跟隨白話文一同成長起來。

          現代詩打破格律限制之后的自由形式始終是它創作的基礎。 詞牌 漢語填詞所依據的曲調名稱。

          又稱詞調。宋代以前的詞都是配合音樂歌唱的,有的依調填詞,有的依詞制調,曲調樂譜的名稱即是詞牌。

          填詞既要求合乎音樂腔調,又要合乎一定的格律(即詞律),如字數、平仄、句式、韻位等。宋代以后主要是依調填詞,且大多數詞人只懂格律,不懂音樂,他們只是按照格律填詞,所作詞走上了與音樂脫離的道路。

          明代以后,宋詞曲譜大抵失傳,而按照格律填詞卻繼續不斷,詞牌名只作為文字、音樂的結構的定式,詞也成為一種獨立的詩歌形式了。詞牌種類繁多,總共在1000個以上,其中常用的大約只有100多個。

          如〔沁園春〕、〔水調歌頭〕、〔念奴嬌〕、〔菩薩蠻〕、〔如夢令〕、〔蝶戀花〕、〔憶秦娥〕等。詞牌名稱的由來,絕大部分已無可考,只有極少數有記載流傳。

          附常見的詞牌 十六字令16字 搗練子27字 憶江南27字 憶王孫31字 調笑令32字 如夢令33字 相見歡36字 烏夜啼36字 長相思36字 生查子40字 點絳唇41字 浣溪沙42字 菩薩蠻44字 卜算子44字 采桑子44字 減字木蘭花44字 謁金門45字 訴衷情45字 憶秦娥46字 清平樂46字 更漏子46字 阮郎歸47字 畫堂春 47字 桃源憶故人48字 攤破浣溪沙48字 賀圣朝49字 太常引49字 西江月50字 南歌子52字 醉花陰52字 浪淘沙54字 鷓鴣天55字 鵲橋仙56字 虞美人56字 南鄉子56字 玉樓春56字 一斛珠57字 踏莎行58字 小重山58字 蝶戀花60字 一剪梅60字 臨江仙60字 漁家傲62字 唐多令60字 河傳61字 蘇幕遮62字 定風波62字 錦纏道 66字 謝池春66字 青玉案67字 天仙子68字 江城子70字 離亭燕72字 何滿子74字 一叢花78字 御街行78字 驀山溪82字 洞仙歌83字 滿江紅93字 水調歌頭95字 滿庭芳95字 八聲甘州97字 聲聲慢97字 晝夜樂98字 雙雙燕98字 念奴嬌100字 桂枝香101字 翠樓吟101字 石州慢102字 水龍吟102字 雨霖鈴103字 永遇樂104字 望海潮107字 沁園春114字 賀新郎116字 摸魚兒116字 邁陂塘116字 六洲歌頭143字 釵頭鳳60字。

          中外詩歌比較

          中國人自古講究的是意境,在朦朧描寫的山水里潑墨自己的情感。

          一首詩,一壺酒,一席云,便是作村人野老的彈唱。在青山綠水中,中國詩歌的誕生自生活而起,從《詩經》中“維以不永傷”的唱調到“白衣未來,東籬還在,**先開”的風雅,詩歌,向來都是講究一字一韻的感嘆。

          外國詩歌,也是從平凡生活入手,或許是文化背景的不同,假如不讀原文,我們很難的感受到英文詠嘆里辭調的美。或許他們更加注重的美麗是在以英文為背景的誦讀中完成的,發音相似的單詞,實際也構造了類似于中國古詩中韻律的感覺。

          希望我的回答還能使您滿意。祝您好運。

          中外詩歌比較

          中國人自古講究的是意境,在朦朧描寫的山水里潑墨自己的情感。一首詩,一壺酒,一席云,便是作村人野老的彈唱。在青山綠水中,中國詩歌的誕生自生活而起,從《詩經》中“維以不永傷”的唱調到“白衣未來,東籬還在,**先開”的風雅,詩歌,向來都是講究一字一韻的感嘆。

          外國詩歌,也是從平凡生活入手,或許是文化背景的不同,假如不讀原文,我們很難的感受到英文詠嘆里辭調的美。或許他們更加注重的美麗是在以英文為背景的誦讀中完成的,發音相似的單詞,實際也構造了類似于中國古詩中韻律的感覺。

          希望我的回答還能使您滿意。祝您好運。

          轉載請注明出處華閱文章網 » 中外詩歌詞句不同

          短句

          查詢百天小孩龖詞句

          閱讀(269)

          孩子百天的詩詞 《長壽樂·南昌生日》宋代:李清照 微寒應候。望日邊六葉,階蓂初秀。愛景欲掛扶桑,漏殘銀箭,杓回搖斗。慶高閎此際,掌上一顆明珠剖。有令容淑質,歸逢佳偶。到如今,晝錦滿堂貴胄。 榮耀,文步紫禁,一一金章綠綬。更值棠棣連陰,虎符熊

          短句

          對朋友寫感恩的詞句

          閱讀(238)

          對別人表達感恩的句子怎么寫實在是太感謝了,生活總給予我別樣的驚奇!謝謝你給予我的驚奇!感謝天地, 感謝命運, 感謝一切一切的所有, 天地雖寬, 道路坎坷, 但是只要心中有愛, 心存感恩,就會努力做好自己,花開花落也一樣會珍惜。 幸福,是有一顆感恩的

          短句

          形容不畏困難的詞句

          閱讀(377)

          有關不怕困難的詩句 1、有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦關終屬楚;苦心人,天不負,臥薪嘗膽,三千越甲可吞吳. 2、寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來. 3、雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越. 4、仙蹤難覓情如夢,蓬斷隨風葉隨風.同心千載癡情盼,守得云開見月

          短句

          殺豬宰牛羊生意好的詩詞句

          閱讀(357)

          描寫殺豬殺羊的詩句 將進酒 年代:【唐】 作者:【李白】 體裁:【樂府】 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。 君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 天生我材必有用,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,會須

          短句

          帶有唐的詞句

          閱讀(370)

          帶有唐字的詩句 此去得非窮李廣,向來元是老馮唐。——宋·陸游 【午晴試筆】醉尉徑能欺李廣,冷曹應共笑馮唐。——清·丘逢甲 【客邸晚懷 其二】通家惟沈氏,謁帝似馮唐。——唐·杜甫 【承沈八丈東美除膳部員外阻雨未遂馳賀奉寄此詩】愁來

          短句

          形容瓷婚的詞句

          閱讀(390)

          致瓷婚的祝福詩詞有哪些 瓷婚是結婚 瓷婚是結婚的第二十周年紀念日,恰如青花瓷一般,珍貴,卻易碎。知名作家、《溫文爾雅》總監 吳芃描述為:一個普通家庭的二十年長鏡頭,一對中

          短句

          環保公司經營理念詞句怎么寫

          閱讀(574)

          公司關于環保的句子 有關環保的語句1、人人為環保、環保為人人。2、人人關心環境質量人人參與環境保護。3、珍惜資源永續利用。4、保護環境光榮污染環境可恥。5、依靠科技

          短句

          陽光和動物的好詞句

          閱讀(284)

          動物好詞好句好段摘抄大全有題目的好句 這頭大肥豬,屁股溜圓,肚子蠻大,由于脂肪過度豐富,它只得慢慢走著,好像架子很大的老爺.這只豬吃東西的時候,兩個耳朵像大扇子一樣一扇一扇

          短句

          形容房屋非常密集的詞句

          閱讀(715)

          形容城市樓房密集的成語有哪些 鱗次櫛比 櫛:梳篦的總稱。象魚鱗和梳子齒那樣 有次序地排列著。多用來形容房屋或船只等排列 得很密很整齊。 連甍接棟 指房屋連片。 連墻接

          短句

          胖子不再孤獨的詞句

          閱讀(256)

          形容不再孤獨,成語 即祇園:身體:孤單:懸著:孤獨恓惶,無兄弟,沒有依靠. 【鸞只鳳單】:索.形容孤獨. 【孑然無依】:伶仃:孤形:身體,丟失了朋友:猶言形影相吊,過孤獨的生活:形:孤單:單獨,沒有依靠.形容孤寂無聊的生活. 【六親無靠】:迷途.孤零零地獨自

          短句

          慶祝別人婚禮的詞句

          閱讀(260)

          祝賀他人結婚都有哪些祝福的詞 賀新婚 天作之合 佳偶天成 美滿良緣 琴瑟合鳴 瓜瓞延綿 心心相印 百年琴瑟 郎才女貌 相敬如賓 情投意合 永結同心 百年偕老 夫唱婦隨 同德同心 螽斯衍慶 相親相愛 花好月圓 珠聯璧合 宜室宜冢 鴻案相莊

          短句

          描寫戲曲美妙動聽詞句

          閱讀(722)

          有哪些描寫安徽戲曲的優美句子 1. 逗凡音之起,由人心生也,人心之動,物使之然也,感于物而動,故形于聲。2. 地中國戲曲宛若一位待字香閨的古典佳人,伴著唐風宋韻的高嘆低吟,沿著南戲

          短句

          贊美青銅器的詞句

          閱讀(475)

          贊美“青銅器”的句子有哪些贊美“青銅器”的句子有:1、兩編千片白雪繭,六百二斗青銅錢。不辭破費十日產,要向幾上追前賢。前賢已死不可慕,世上流傳只佳句。不尋斷簡賞心符,定自前賢無覓處。鄭翁知我用意誠,云有甲乙分馀明。盧仝書到孟郊富,李

          短句

          人生進化圖幽默詞句

          閱讀(221)

          人生經典幽默語句 英雄難過美人關,我不是英雄,美人讓我過了關。 分手多沒意思,有本事咱倆玩離婚! 別人一夸我,我就擔心,擔心別人夸得不夠。 在學校是那錢混日子,現在是拿日子混錢! 您的老公已在另一地點上床,您已被迫下床。本無意與眾不同,怎奈何

          短句

          查詢百天小孩龖詞句

          閱讀(269)

          孩子百天的詩詞 《長壽樂·南昌生日》宋代:李清照 微寒應候。望日邊六葉,階蓂初秀。愛景欲掛扶桑,漏殘銀箭,杓回搖斗。慶高閎此際,掌上一顆明珠剖。有令容淑質,歸逢佳偶。到如今,晝錦滿堂貴胄。 榮耀,文步紫禁,一一金章綠綬。更值棠棣連陰,虎符熊

          短句

          對朋友寫感恩的詞句

          閱讀(238)

          對別人表達感恩的句子怎么寫實在是太感謝了,生活總給予我別樣的驚奇!謝謝你給予我的驚奇!感謝天地, 感謝命運, 感謝一切一切的所有, 天地雖寬, 道路坎坷, 但是只要心中有愛, 心存感恩,就會努力做好自己,花開花落也一樣會珍惜。 幸福,是有一顆感恩的

          短句

          殺豬宰牛羊生意好的詩詞句

          閱讀(357)

          描寫殺豬殺羊的詩句 將進酒 年代:【唐】 作者:【李白】 體裁:【樂府】 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。 君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 天生我材必有用,千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂,會須

          短句

          形容不畏困難的詞句

          閱讀(377)

          有關不怕困難的詩句 1、有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦關終屬楚;苦心人,天不負,臥薪嘗膽,三千越甲可吞吳. 2、寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來. 3、雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越. 4、仙蹤難覓情如夢,蓬斷隨風葉隨風.同心千載癡情盼,守得云開見月

          短句

          形容瓷婚的詞句

          閱讀(390)

          致瓷婚的祝福詩詞有哪些 瓷婚是結婚 瓷婚是結婚的第二十周年紀念日,恰如青花瓷一般,珍貴,卻易碎。知名作家、《溫文爾雅》總監 吳芃描述為:一個普通家庭的二十年長鏡頭,一對中

          短句

          帶有唐的詞句

          閱讀(370)

          帶有唐字的詩句 此去得非窮李廣,向來元是老馮唐。——宋·陸游 【午晴試筆】醉尉徑能欺李廣,冷曹應共笑馮唐。——清·丘逢甲 【客邸晚懷 其二】通家惟沈氏,謁帝似馮唐。——唐·杜甫 【承沈八丈東美除膳部員外阻雨未遂馳賀奉寄此詩】愁來

          短句

          想是那首歌的詞句

          閱讀(282)

          有首歌的高潮部分第一句是&quot;是我想得太多&quot;是個? 愛問歌曲:醉清風 歌手:弦子 {醉清風}~~~~~~~~~月色正朦朧與清風把酒相送太多的詩頌醉生夢死也空和你醉后纏綿你曾記得亂了分寸的心動怎么只有這首歌會讓你輕聲合醉清風夢鏡的虛有琴

          短句

          環保公司經營理念詞句怎么寫

          閱讀(574)

          公司關于環保的句子 有關環保的語句1、人人為環保、環保為人人。2、人人關心環境質量人人參與環境保護。3、珍惜資源永續利用。4、保護環境光榮污染環境可恥。5、依靠科技

          <optgroup id="r9hwm"></optgroup><nav id="r9hwm"><label id="r9hwm"></label></nav>

            <tt id="r9hwm"><tr id="r9hwm"></tr></tt>
          1. 
            
          2. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

          3. <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><dl id="r9hwm"></dl></samp></optgroup>

                1. <listing id="r9hwm"></listing>
                  <delect id="r9hwm"></delect>
                  <optgroup id="r9hwm"><samp id="r9hwm"><ol id="r9hwm"></ol></samp></optgroup>
                  亚洲丰满少妇xxxxx高潮