歲月不居,天道酬勤
歲月不居的意思是指歲月過得很快,時間流逝毫不停留。
出自《文選.孔融.論盛孝章書》:歲月不居,時節如流。五十之年,忽焉已至。
而天道酬勤的意思是上天會按照每個人付出的勤奮,給予相應的酬勞。多一分耕耘,多一分收獲,只要你付出了足夠的努力,將來也一定會得到相應的收獲。
正所謂:“機會留給有準備的人”,唯有努力了才有可能抓住機遇,由于世事難料,故努力了不一定成功,不努力肯定不會成功。 出自《周易》中的卦辭。
將歲月不居和天道酬勤用在一起,更能彰顯出兩者的聯系,即時間過得那么快,稍縱即逝,因此我們更要在有限的時間奮發努力,只有這樣才會有所收獲。 合在一起既告訴我們要珍惜時間,又告訴我們人生要把握好每次機會,做一個努力的積極向上的人。
擴展資料 歲月不居(suì yuè bù jū)指時光流逝,用于感慨等。 出自漢·孔融《論盛孝章書》:“歲月不居,時節如流,五十之年,忽焉已至。”
作謂語、定語;用于感慨等 近義詞:歲月不待人 “天”指“上天”,“道”指“規律”,“天道”可以引申為客觀的規律;“酬”可解釋為“實現志愿”,即酬答、回報,“勤”為“勤奮”。就是說“天意厚報那些勤奮的人”。
總體意思:勤奮的人會得到更多的回報,上天會實現勤勞的人的志愿。有耕耘就會有收獲,我們只要不懈努力,最大限度的完善充實自己,千方百計的提高自己的競爭實力,就會有一個美好光明。
造句:①只要辛勤努力,就不信沒有天道酬勤的道理。②你要相信天道酬勤,好好努力吧。
③天道酬勤,有付出就有收獲!記住,老天喜愛勤奮的人。 參考資料來源:百度百科-歲月不居 參考資料來源:百度百科-天道酬勤。
歲月不居,時節如流
“歲月不居,時節如流”的意思是:如果光陰不能停留,像流水一樣消逝。
原文: 《論盛孝章書》 魏晉-孔融 歲月不居,時節如流。五十之年,忽焉已至。
公為始滿,融又過二。海內知識,零落殆盡,惟會稽盛孝章尚存。
其人困于孫氏,妻孥湮沒,單孑獨立,孤危愁苦。若使憂能傷人,此子不得復永年矣! 《春秋傳》曰:“諸侯有相滅亡者,桓公不能救,則桓公恥之。”
今孝章,實丈夫之雄也,天下談士,依以揚聲,而身不免于幽縶,命不期于旦夕,是吾祖不當復論損益之友,而朱穆所以絕交也。公誠能馳一介之使,加咫尺之書,則孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜謗前輩,或能譏評孝章。孝章要為有天下大名,九牧之人,所共稱嘆。
燕君市駿馬之骨,非欲以騁道里,乃當以招絕足也。惟公匡復漢室,宗社將絕,又能正之。
正之之術,實須得賢。珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎! 昭王筑臺以尊郭隗,隗雖小才,而逢大遇,竟能發明主之至心,故樂毅自魏往,劇辛自趙往,鄒衍自齊往。
向使郭隗倒懸而王不解,臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠引,莫有北首燕路者矣。凡所稱引,自公所知,而復有云者,欲公崇篤斯義也。
因表不悉。 譯文: 如果光陰不能停留,像流水一樣消逝,很快就到了五十歲的年齡。
您是剛滿,而我卻已經超過兩歲了。國內的相識知交,差不多都要死光了,只有會稽的盛孝章還活著。
他受到東吳孫氏政權的困辱,妻子兒女都已死去,只留下他孤單無助的一個人,處境非常危險,心情十分痛苦。假使憂愁可以損害人的健康,孝章恐怕不能長壽了。
《春秋傳》里說:“諸侯之間有相互并吞的,齊桓公沒有加以救援,自己感到是一種羞恥。”盛孝章確實是當今男子中的豪杰,天下一些善于言談議論的人,常要依靠他來宣揚自己的名聲,而他本人卻不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不應該談論朋友好壞的問題,也無怪朱穆所以要寫他的《絕交論》了。
您如果能趕快派遣一個使者,再帶上一封短信,就可以把孝章招來,而交友之道也可以發揚光大了。現在的年輕人喜歡說前輩的壞話,或許有人會對孝章加以譏諷評論。
總的說來孝章是一個盛名天下、為天下人所稱賞贊美的人。 燕君購買駿馬的尸骨,不是要它在道路上奔馳,而是通過它來招致千里馬。
我想您正在拯救和恢復漢朝王室,使將要覆滅的政權重新安定下來。天下要安定,關鍵在于得到賢才。
珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊來,就是因為有人喜歡它們,賢士們生了腳卻不來,是君王不求賢的緣故。 燕昭王筑了黃金臺來尊崇郭隗,郭隗雖然是一個才能不高的人,但卻得到厚待,終竟能傳播明主的誠心,所以樂毅從魏國前去,劇辛從趙國前去,鄒衍從齊國前去。
假如當初郭隗處于困苦危急之中,昭王不去幫助他,正像落水將要淹死的時候不去援救他,那么其他賢士也都將遠走高飛,沒有肯到北方燕國來的人了。 上面所說的一些事情,本來就是您所熟悉的,而我還是要再說一下,無非是想提請您對交友之道加以重視罷了。
實在不能詳盡地表達我的意思。 擴展資料: 1、創作背景: 《論盛孝章書》寫于漢獻帝建安九年(公元204年),是孔融任少府時向曹操推薦盛孝章的一封信。
盛孝章名憲,會稽人,也是漢末名士。孔融與盛孝章是很好的朋友,知道他的處境危急,所以特地寫了這封信,向當時任司空兼車騎將軍的曹操求救。
曹操接信后,即征召盛孝章為都尉,征命還沒有送到,盛孝章就被孫權殺害了。 2、作品賞析: 這是孔融寫給曹操的一封求救信,書信雖有求于曹操,卻無卑躬折節之語,而有從容不迫之色。
文中從交友之道和為國求賢兩個方面展開論述,以情感人,以理服人,以利引人,寫得不卑不亢,懇切委婉,具體生動,富有極大的感染力與說服力。 文章充滿感情,富有氣勢,而且論證有力,用事貼切,比喻形象,對照鮮明,駢散相間,行文變化自如,語言豐富精美。
它取材廣泛,要點突出,字里行間體現出作者對友情的珍視和對人才的愛惜。 3、作者簡介: 孔融(公元153-208),字文舉,魯國(今山東曲阜)人,孔子二十世孫,“建安七子”之一。
孔融因政治見解為曹操所不容,且屢屢攻擊曹操,終于被曹操所殺。孔融的文章,華麗高妙,語言駢偶齊整,卻自有一股疏蕩不羈的氣勢,風格獨特。
他的作品流傳下來的很少,今存后人輯本一卷,稱《孔少府集》,亦稱《孔北海集》。 參考資料來源:百度百科-論盛孝章書。
轉載請注明出處華閱文章網 » 歲月不居時節如流同意的詞句