求簡單的日語句子翻譯1你以前學過外語嗎?2你來日本后看過電影 愛
1、你以前學過外語嗎 貴方(貴女)は以前、外國語を學んだ事がありますか? 2、你來日本后看過電影嗎 貴方(貴女)は日本に來てから、 映畫を?た事がありますか? 3、我沒吃過煮餃子 私は水?子を食べた事がありません。
4、我沒在銀行取過錢 私は銀行で、お金をおろした事がありません。 5、今天我要早點去,因為要來客人 今日お客??が來ますので、少し早めに行かなければなりません。
6、我買了一本雜志,因為太無聊了 つまらないので、雑志を一?再?入しました。 7、我們去玩吧,現在放長假 今は長い休暇中だから、一緒に游びに行きましょう。
日語句子翻譯
1:ここは十年前では動物園だったので、とてもにぎやかな所でした。
2:私は今図書館に本を返しに行きます。
3:昨日、私は駅で幼馴染(おさななじみ)に會いました。
p.s 幼馴染指從小就認識的朋友,青梅竹馬的朋友。也可以用幼友達(おさなともだち)
4:昨日、友達と見た映畫はあまり面白くなかったです。
5:その人は中國でもっとも有名です。
6:國が異なるし、民族もそれぞれ違うから、人々の習慣はもちろん異なります。(為了聽起來順一些,稍微改動)
7:送料を含めて1500円です。
8:その男の子は女の子っぽいです。
9:たとえ嫌いだとしても、テストを受けなければなりません。
10:どうしても今日でなければなりませんか。(問老板,老師時的口吻。也有一般的如,今日じゃないとダメですか)
11:私はとても忙しいです。日曜日も會社で殘業しなければならないです。
12:あなたの奧さんのお勤め先はどこですか。(お勤め先的お有尊敬的意思)
13:これは私が書いた論文です。ご指導お愿い致します。
14:教室の中には一人もいません。
15:あなたが入院したのを聞きましたが、もう大丈夫ですか。(直接翻譯是もう治りましたか。但日本人習慣說大丈夫ですか)
16:この漢字はどういうふうに読みますか。教えていただけますか。(和朋友說的口語是どうやって読むの。教えて。)
17:今年の冬は去年より寒いでしょう。
18:夏休みはまだ何をやりたいですか。
19:バスは混む時があるし、ガラガラの時もあります。(為了順一些,少有改動。直翻的句子請參考別人的)
20:私の弟は常に音楽を聴きながら日本語を勉強しています。
基本上都是書面語,或是丁寧語。括號里的是口語。
有的朋友是翻譯得口語的,想要口語的請參考他們的吧
日語句子翻譯
1、私はまだ今日の新聞をよんでいないんです。
2、歌っているのは日本の歌ですか。
3、彼女は日本語ができないと言うことを知っていません。
4、彼は習っている外國語は英語でもないし、日本語でもない。
5、ずっと説明してあげていましたよ。
6、彼の家は駅から遠くもないし、あまり近くもない。
7、よく値段が安くて、品質もいい気に入っている品物を選んでいます。
8、近頃寒かったり扱ったりして、天気が変わりがちです。
9、南京へ帰るよりもむしろ、浜辺の田舎へ行ったほうがいいでしょう。
浜辺の田舎へ行ったほうがいいでしょう。一句翻譯時搞錯了應該是:浜辺/田舎へ行ったほうがいいでしょう。抱歉! 還有第5句ずっと説明してあげていましたよ。一時馬虎翻譯錯誤,改為:ずっと説明してあげたいと思っていますよ。第8句中的寒かったり扱ったりして,應是:寒かったり、暑かったりして
跪求日語句子翻譯1無論遇到怎樣的困難我們都必須堅持到最后.2對不
無論遇到怎樣的困難我們都必須堅持到最后。
どんな困難にあっても、最后までがんばらなきゃいけない。 2 對不起,我把想要給你的東西忘在家里了。
すみません、あげようと思ったものを家に忘れてしまった。 3 公園里人們有的在散布,有的在照相,有的在喝茶。
公?@ではある人が散?iをしています。ある人が寫真をとっています。
ある人がお茶を?んでいます。 4 今天之所以沒精神呢,是應為睡的太晚了。
今日は元?荬勝い韋稀⒆蛉柵我工線Wくまで起きていたから。 5 明天去打網球嗎? あした、テニスに行きませんか? 很遺憾,明天沒空,請下次再約我吧。
殘念ですが、明日はちょっと都合が??いんです、また今度にしましょう。 6 以英語為專業呢?還是以日語為專業呢?有點猶豫。
英語を??攻にしようか、それとも日本語を??攻にしようか迷っています。 7 法國菜與中國菜相比,味道并不是那么好。
中華料理に比べたら、フランスの料理は味がそうおいしくはありません。 8 現在天氣很晴朗,可剛才呢,還是眼看要下雨的樣子。
今は、晴れていますが、さっきは今にも雨が降りそうな??子でした。 。
日文句子翻譯,
1)美しい女性はセレクターで、周りの気持ち悪い男が寄せ付ける。しかし素性の愚かな彼女は、それで男を悪の源だと思い込む。
2)お宅が出家したら、お宅僧になる。そして、御宅族が出家したら、御宅護國大禪師になる。
3)「私が成功したのは、巨人の肩に立っているからだ」と、ニュートンが言った。當時は理解できなかったが、上司リーダはみな、能力ではなく、人間関系で地位を登ったと発見した后、やっと気付いた。私はそのクソ巨人だということ。。。(我用日語和諧了一把 )