復雜的英語句子-問2個復雜的英語句子,真正的高手才能答particularlyi
particularly interesting是表語,由于句子的主語太長,句子采用了倒裝結構,主語是a series of collecttions,全句可譯為: 這一件件收藏品著實有趣,它們可以真實地再現禮儀和物質形態的演變過程,基于收藏品的這種功能,該部門已將與歐洲人交往之初的收藏品據為己有。
Of growing interest is the way in which much of what we might see as disposal is,elsewhere, recycled and reused。 上面這個句子同樣是個倒裝句,主語是the way,表語是Of growing interest(日益受到關注),of經常與名詞連用,表示"具有。
。
。的意義/重要性"等,如"of great importance" "有這樣一種情形非常值得關注,即很多被我們看作是廢物的東西在其它地方卻被回收和再利用"。
一個較復雜的英語句子結構的分析----高手進
1.指people2.集體名詞3." a public official to ask people for gifts or money in exchange for favors to them" 是這個句子的賓語從句.句子的意思是說賓語從句所描述的這種行為是非法的.再看看這個賓語從句,它的主語是 a public official,動詞是 ask,賓語是 people,動詞的目的有兩個,其一是 gifts or money,其二是 in exchange for favors (這個favor的對象是people).所以整句話的意思就是 政府人員為某人提供便利或幫助,以換取禮物或金錢,這種行為是非法的.。
一個復雜的英語句子,句子結構分析---在線等--務必高手進
1.I was wondering 我在想。
2.然后后面是想的內容,即where 引導的句子
to spend the night是目的狀語 :即目的是找地方過夜(spend the night)
* I realize引導的句子中 ,主要成分是the villagers were arguing,即村民們正在爭論,其中who had gathered around me是定語從句,修飾villagers.
* to是“關于”的意思,as to 后面接的就是 "the villagers were arguing"的內容
5。have the honor of :有榮幸做某事
*e sb as:接待某人
整句的意思:我正在考慮要去哪兒過夜的時候,發現圍在我周圍的村民也正在爭論誰能有榮幸請我到他們家里做客。
應該很詳細了吧、、、一個字一個字打上去的
O(∩_∩)O~
一個復雜的英語句子結構的分析Cominginaclosesecond-
Coming in a close second - and often wrongly mentioned as the most distant land - is Easter Island,which lies 1,260 miles east of its nearest neighbor,Pitcaim Island,and 2,300 miles west of South America.緊隨其后的是復活節島,它經常被誤講成最與世隔絕的島嶼,在離其最近的皮特凱恩群島東部1260英里外,距南美西部也有2300英里遠.這個不是什么倒裝句,也沒有什么復雜的句型和語法,其實主干就是Coming in a close second is Easter Island,which lies 1,260 miles east of its nearest neighbor,Pitcaim Island,and 2,300 miles west of South America.這里有一個非限制性定語從句:“,which部分”;而句首Coming in a close second也不要想得很復雜,就是翻譯“接下來是……”中間的- and often wrongly mentioned as the most distant land - 部分類似于一個解釋,好像我們漢語中的破折解釋,或者“即……”.。
一個復雜的英語句子
。the war and the suffering it caused。it caused是suffering的定語從句,其關系代詞that或which被省略,因為這個關系代詞在從句中作caused的賓語,故可以省略。即:。the war and the suffering (that/which)it caused,it 指的是the war,即戰爭及戰爭所導致的苦難
如果如你所寫,那就成了。suffering which caused。which引導的定語從句修飾的是suffering在句中作主語,那么苦難caused了什么?caused是個及物動詞,其后沒有賓語,句意不完整(及物動詞后面必須有賓語,沒有賓語就得是被動形式),所以不對。
這樣的解釋不知你理解了沒有。
求5個句子結構很復雜很復雜的英語句子~~~~謝~~
* chosen family television programs and women's magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific women's magazines to be used. 2.I can't live in fear of the possibility that as the earth's population grows and we use more and more of our nonrenewable(不能再生的) resources,our children may have to lead poorer * journey to the e-mail hell began innocently(無知地) enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system.4.I have known changes for the better and changes for the worse,but I have never questioned the fact that whether I liked it or not,change was unavoidable. * 1066, in the land we now call Great Britain lived peoples belonging to two major language groups。
.。
一個 超級復雜 的英語 句子結構 的分析
樓主好,
The two major languages spoken in what is now called Great Britain before 1066 主語
were謂語
Celtic and Old English 賓語
其中, The two major languages spoken in what is now called Great Britain before 1066,
spoken in what is now called Great Britain before 1066又做了languages的定語, 省略了which/that were
完整的應該是, The two major languages which/that were spoken in what is now called Great Britain before 1066
在1066年之前, 在現在被稱為英國的地方的兩種主要語言是凱爾特語和古英語.
希望對你有幫助^^