跪求,韓國詩《金達萊花》的講解,謝謝了
嗯。
這是我們高中學的課了,第一段大概講的是在我喜歡的人,不再喜歡我,反而厭惡我,而且要離開我的時候,我會沒有任何的不平,會讓你平靜的離開我,并且祝福你,但是第一段卻隱藏了一點微妙的感情波動,后來在第二段和第三段,這個感情波動就被擴大了,第二和第三段主要說的是,在你走的時候我會在你走過的路上撒上祝福的金達萊花,希望你踩著那些花離開,但是按常理講那個人都厭惡我,離開我了, 我還為那個人撒上金達萊花是基本不可能,而且是不現實的行為,作者就是通過這種不現實的行為表達“即使你背叛了我,但是我對你的愛是不會變的。”,雖然乍一看是對要走的人的祝福,但是卻隱藏著要挽留那個離開我的人的思想。
通過詩中女人不現實的行為和思想表達了以前朝鮮族女性的克己(“??? ?? ?? ??”),忍苦(“??? ?? ?? ??”)和為愛的現身精神。不知道表達明白沒有,如果需要更詳細的解釋,先選為滿意答案,然后HI我哈~。
跪求,韓國詩《金達萊花》的講解,謝謝了
嗯。
這是我們高中學的課了,第一段大概講的是在我喜歡的人,不再喜歡我,反而厭惡我,而且要離開我的時候,我會沒有任何的不平,會讓你平靜的離開我,并且祝福你,但是第一段卻隱藏了一點微妙的感情波動,后來在第二段和第三段,這個感情波動就被擴大了,第二和第三段主要說的是,在你走的時候我會在你走過的路上撒上祝福的金達萊花,希望你踩著那些花離開,但是按常理講那個人都厭惡我,離開我了, 我還為那個人撒上金達萊花是基本不可能,而且是不現實的行為,作者就是通過這種不現實的行為表達“即使你背叛了我,但是我對你的愛是不會變的。”,雖然乍一看是對要走的人的祝福,但是卻隱藏著要挽留那個離開我的人的思想。
通過詩中女人不現實的行為和思想表達了以前朝鮮族女性的克己(“??? ?? ?? ??”),忍苦(“??? ?? ?? ??”)和為愛的現身精神。不知道表達明白沒有,如果需要更詳細的解釋,先選為滿意答案,然后HI我哈~。
跪求,韓國詩《金達萊花》的講解,謝謝了
因您不愿見到我 當您離開的時候 我會在背后默默地送走您
因您不愿見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的
離開我以后是否還幸福 不知是否依然是從前的您
這些日子我是望著(依賴著)您走過來的 這樣的我是否被擋在她的身后
愛 它帶來的痛苦實在太深 我痛得都無法呼吸
我會懇求上天讓您過的幸福 我會永遠懇求
因您不愿見到我 當您離開的時候 我會在背后默默地送走您
我會采集一懷寧邊的金達萊花 落灑在您的離別路上
希望您在離別路上 在被金達萊花墊滿的那條路上走好
因您不愿見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的
即使我離開人世化為風 纏繞著您 您還會愛著她對嗎
因您不愿見到我 當您離開的時候 我會在背后默默地送走您
我會采集一懷寧邊的金達萊花 落灑在您的離別路上
希望您在離別路上 在被金達萊花墊滿的那條路上走好
因您不愿見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的
金達萊花這首歌要表達什么意思
這是一首著名朝鮮的詩詞,是每個韓國人都會的詩歌,也是學習韓語時老師會讓學生背誦的詩歌。大意上是講封建婚制時期朝鮮族女性的心聲,表達作者金素月(1902-1934)對她們不幸命運的同情。由于受西方文藝思潮影響,詩人以及他的作品在朝鮮文化以及韓國文學作品中都是一個革命性的巨作。詩歌產生于20世紀20年代,與當時的政治大背景無太大關系,主要是來描寫當時的真實婚姻、感情生活的。由于當時的男尊女悲思想以及綺型的婚姻、感情觀,很多男人都會有幾個妻子。但,而現代社會是二奶問題,封建社會是小妾問題,而當時的朝鮮是一個男人如果與一個女人結婚了,那也就在一起生活,并不代表任何責任與榮譽,想來就來想走就走,而當時也無妻無妾,妻妾是后來才興起的。帶有初期的女權特色,不過由于感情與時代的限制,表現色彩上只能體現出一點點女權,而更多的是一個女人對愛的失望與期盼的“矛盾”。金素月(1903-1935) 原名金廷湜,朝鮮著名詩人,朝鮮現代詩歌的奠基人之一。有詩集《金達萊花》、《素月詩抄》、《金素月詩選》等。
原詩為——
如果你已如此厭我
想離我而去,
我會靜靜地讓你離去,默默無言。
在寧邊的藥山
我會采一大把杜鵑花
鋪在你的路上。
離開的腳步
要輕輕地踩
你腳下的鮮花。
如果你已如此厭我
想離我而去,
就算死去,但沒有眼淚。
金達萊
歌手MAYA 的《金達萊花》這首歌來源于這首詩歌
《金達萊花》這首歌講的是什么故事
以下是金達萊花這首歌的中文大意 因您不愿見到我 當您離開的時候 我會在背后默默地送走您 因您不愿見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的 離開我以后是否還幸福 不知是否依然是從前的您 這些日子我是望著(依賴著)您走過來的 這樣的我是否被擋在她的身后 愛 它帶來的痛苦實在太深 我痛得都無法呼吸 我會懇求上天讓您過的幸福 我會永遠懇求 因您不愿見到我 當您離開的時候 我會在背后默默地送走您 我會采集一懷寧邊的金達萊花 落灑在您的離別路上 希望您在離別路上 在被金達萊花墊滿的那條路上走好 因您不愿見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的 即使我離開人世化為風 纏繞著您 您還會愛著她對嗎 因您不愿見到我 當您離開的時候 我會在背后默默地送走您 我會采集一懷寧邊的金達萊花 落灑在您的離別路上 希望您在離別路上 在被金達萊花墊滿的那條路上走好 因您不愿見到我 當您離我而去的時候 我是決不會落淚的 over 這是我找到一位朝鮮族的同學幫忙翻的,來自延邊的他說這是一首朝鮮的詩詞,他們小學時學過(我想也許相當于我們兒時讀唐詩三百首?),大意上是講封建婚制時期朝鮮族女性的心聲,表達作者金素月(1902-1934)對她們不幸命運的同情。
原詩為—— 如果你已如此厭我 想離我而去, 我會靜靜地讓你離去,默默無言。 在寧邊的藥山 我會采一大把杜鵑花 鋪在你的路上。
離開的腳步 要輕輕地踩 你腳下的鮮花。 如果你已如此厭我 想離我而去, 我會死去,但沒有眼淚。
轉載請注明出處華閱文章網 » 金達萊花詩詞句子解析