一、馴龍高手經典英文臺詞
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
It's located solodly on the meridian of misery.
My * a word,sturdy.
It's been here for seven generations,but every single building is new.
We have fishing,hunting and a charming view of the sunsets.
The only problems are the pests.
You see,most places have mice or mosquitoes.
We have 。。。.dragons.
Most people would * us.
We are * have stubbornness issues.
My name is Hiccup.
Great name,I * it's not the worst.
Parents believe a hideous name will frighten off gnomes and trolls.
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
-Morning!
-What are you doing here?-Get inside!
-What are you doing out?-Get back inside!
-Hiccup!What is he doing?What are you doing out?Get inside!
That's Stoick the Vast, chief of the tribe.
When he was a baby,he popped a dragon's head clean off its shoulders.
Do I believe it?Yse, I do.
-What have we got?
-Gronckles,Nadders,Zipplebacks,Hoark saw a Mostrous Nighttmare.
-Any Night Furies?-None so far.
-Good.
Hoist the torches!
-NICE OF YOU TO JOIN THE PARTY!i THOUGHT YOU;D BEEN CARRIED OFF!
-Who,me?No,come on.I'm way too muscular for their * wouldn't know what to do with all this.
-They need toothpicks,don't they?
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
I've been his apprentice since I was *,litter.
-Move to the lower *'ll counterattack with the catapults.
-Hurry!
See?Old village,lots and lots of new houses.
一部分啦 不容易嘛 給個好評
二、馴龍高手經典英文臺詞
1、Okay, but I hit a Night Fury. It's not like the last few times, Dad!但是我擊中了夜煞。
和上幾次不一樣,爸爸!2、Stoick: I need to speak with you too, son. I think it's time you to learned to fight dragons.兒子,我也正想和你說些事。我認為你該學習屠龍了。
3、I know it seems hopeless, but the truth is you won't always be around to protect him.我知道這希望渺茫,但是你不能總是保護他。4、I'm a Viking. I'm a Viking! I did this.我是維京人!我是維京人!是我做的。
5、Hiccup: Oh, the Gods hate me. Some people lose their knife or their mug. No, not me! I managed to lose an entire dragon.哦,上帝不喜歡我。有些人會弄丟刀子,杯子。
不,不應該是我啊!我弄丟了一條龍!6、Stoick: Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?閉嘴!給我閉嘴!你一出門,災難就降臨。你沒發現我還有更大的麻煩嗎?7、Snotlout: I've never seen any one mess up that badly. That helped!好厲害的敗家子啊,太帥了!8、Stoick: My father told me to bang my head against a rock, and I did it. I thought it was crazy, but I didn't question him.我父親讓我用頭去撞石頭,我照做了。
我覺得這很瘋狂,但是我沒問他為什么。9、Hiccup: Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?看這身材差距,如果都不像你們這么碩大,村子也可以少負擔些口糧?10、I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side. This here. This is a talking fish bone!我要的是壯如牛的男孩,另外還得有勇氣和榮譽感。
這個,你給我的分明是火柴棒!11、Gobber: Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.不,你想錯了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的靈魂。12、Stoick: We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。
Those who stay will look after Hiccup.我們是維京人,冒險是維京人的天職。那么,誰和我一起去?好吧……留下來的人照看Hiccup。
13、Stoick: He'd be killed before you let the first dragon out of its cage.在你放出第一條龍之前,他就會被嚇死。14、He doesn't listen. He has the attention span of a sparrow. I take him fishing and he goes hunting for。
for Trolls!他從來不聽我的話,他寧可盯著看麻雀。我帶他去捕魚,他卻跑去找……巨魔!。
三、馴龍高手英文十句話
【1】Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
好像我們"迷人"的維京風度還不夠嚇人
【2】We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.
我們打漁狩獵享受迷人的日落
【3】Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places
你的名聲已經夠響亮了簡直臭名昭著
【4】Because killing a dragon is everything around here
因為在這里殺死一條龍意味著全部
【5】Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.
除掉其中一只肯定能讓我交到女朋友
【6】Either we finish them or they'll finish us.
我們不消滅它們就會被它們消滅
【7】Stop! Just, stop! Every time you step outside disaster falls. Can you not see that I have bigger problems?
閉嘴!給我閉嘴!你一出門,災難就降臨。你沒發現我還有更大的麻煩嗎?
【8】Now, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.
現在,你想錯了,他在乎的不是你的外表,他看重的是你的靈魂。
【9】We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。Those who stay will look after Hiccup.
我們是維京人,冒險是維京人的天職。那么,誰和我一起去?好吧……留下來的人照看Hiccup。
【10】
Between you and me, the village could do with a little less feeding, don't you think?
看這身材差距,如果都不像你們這么碩大,村子也可以少負擔些口糧?
辛勤勞作,望采納,謝謝。
四、急求馴龍高手20個好詞好句,句子至少十個
* you trust me bud you and me as one
* but i hit a night fury is not like last a few time
*ess i sworn you have teeth
* snows nine months of the year and hails the other three
5.I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side.
This here. This is 6.a talking fish bone!
7. We're Vikings. It's an occupational hazard. Now who's with me? Alright。Those
who stay will look after Hiccup
* time you step outside disaster falls
9. I can't stop myself. I see a dragon and I have to just kill it. You know, it's
who I am, Dad
10Please, minutes. kill a dragon. My life will get infinitely better
11. I'llHe doesn't listen. He has the attention span of a sparrow. I take him fishing
and he goes hunting for。for Trolls
*, you're thinking about this all wrong. It's not so much what you look like.
It's what's inside that he can't stand.
* of cheif,soul of dragon
*er! I wouldn*t ! Three hundred years I*m the first Viking who wouldn*t kill a dragon!"
"First one to ride one though。"
* Vikings on the backs of dragons,the world just got a whole lot bigger.
* race is over and the battle won,but the adventure is only * you ready to fly again?
* On Toothless ! This Now Or Never
* i am flying,i even dont feel cold,but-free
* toothless I could have sworn you had…teeth
* me get out of here, stay away from me!
打了這么久采納一下吧
五、馴龍高手摘抄好句英漢
Hiccup: I'm sorry, dad. I'm not the chief that you wanted me to be. And I'm not the peacekeeper I thought I was. I。
don't know。 小嗝嗝:對不起 爸。
我沒能成為你期望中的領袖,也沒能像我想象中那樣捍衛和平。我,不知道…… Hiccup: I, uh。
I was so afraid of becoming my dad. Mostly because I thought I never could. How-how do you become someone。 that great, that。
brave, that。 selfless? I guess you can only try. A chief protects his own. We're going back. 小嗝嗝:我,我曾好怕變成父親那樣,因為我覺得我將永遠無法做到像他那樣。
究竟怎么才能成為一個那么偉大、那么勇敢、那么無私的人呢?我想我只有盡力了。首領要保衛自己的領土,我們要回去。
Valka: You came early into this world. You were such a wee thing. Oh, so frail, so fragile. I feared you wouldn't make it. But your father。 he never doubted. He always said you'd become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That。
is who you are, son. 母親:你是個早產兒,你出生的時候個子好小,是那么脆弱,那么不堪一擊。我害怕你會夭折。
但是你父親他從未懷疑過,他總說你會成為他們之中最強壯的一個。他說得對,你擁有領袖的心胸和龍的靈魂。
只有你才能把我們的世界維系起來,你就是這樣的人,兒子。 Gobber: May the Valkyries welcome you, and lead you through Odin's great battlefield. May they sing your name with love and fury, so that we might hear it rise from the depths of Valhalla, and know that you've taken your rightful place at the table of kings. For a great man has fallen. A warrior. A chieftain. A father. A friend. 高勃:愿武神迎接你,引領你穿過奧丁的偉大戰場。
愿他們用愛和狂怒歌唱你的名字。讓我們聽到由瓦爾哈拉殿堂深處傳來的頌歌,北歐神話主神兼死亡之神奧丁接待英靈的殿堂。
在國王之桌上,你已獲得了應有的席位。一位偉人從此隕落,他同時也是一名勇士,一位族長,一位慈父和一位摯友。
六、十句馴龍記臺詞~~簡短一些更好
This is Berk. 這里是博克島
It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death. 有像北極那樣12天絕望的嚴寒也有南極酷冷的垂死之感
It's located solidly on the Meridian of Misery. 島就坐落在"悲劇子午線"上
My village. In a word: sturdy. 這就是我的家鄉簡而言之: 一成不變
It's been here for seven generations but every single building is new. 現在這里是第七代人了但是房子都還很新
We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets. 我們打漁打獵還可以欣賞迷人的夕陽
The only problems are the pests. 唯一的問題是害蟲
You see, most places have mice or mosquitoes. 一般來說害蟲都是老鼠或是蚊子
I have been his apprentice ever since I was little. 我從小做他的學徒
Well, littler 嗯比現在小一點
We move to the moor defenses. We'll counterattack with the catapults. 我們去空曠的地方防守用投射器反攻
See? Old village. Lots and lots of new houses. 看見了嗎? 老村落卻有很多很多新房子
Fire! 著火了!
七、求馴龍高手臺詞(一小部分)(英語)
It's twelve days north of hopeless and a few degrees south of freezing to death.
It's located solodly on the meridian of misery.
My * a word,sturdy.
It's been here for seven generations,but every single building is new.
We have fishing,hunting and a charming view of the sunsets.
The only problems are the pests.
You see,most places have mice or mosquitoes.
We have 。。。.dragons.
Most people would * us.
We are * have stubbornness issues.
My name is Hiccup.
Great name,I * it's not the worst.
Parents believe a hideous name will frighten off gnomes and trolls.
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.
-Morning!
-What are you doing here?-Get inside!
-What are you doing out?-Get back inside!
-Hiccup!What is he doing?What are you doing out?Get inside!
That's Stoick the Vast, chief of the tribe.
When he was a baby,he popped a dragon's head clean off its shoulders.
Do I believe it?Yse, I do.
-What have we got?
-Gronckles,Nadders,Zipplebacks,Hoark saw a Mostrous Nighttmare.
-Any Night Furies?-None so far.
-Good.
Hoist the torches!
-NICE OF YOU TO JOIN THE PARTY!i THOUGHT YOU;D BEEN CARRIED OFF!
-Who,me?No,come on.I'm way too muscular for their * wouldn't know what to do with all this.
-They need toothpicks,don't they?
The meathead with attitude and interchangeable hands is Gobber.
I've been his apprentice since I was *,litter.
-Move to the lower *'ll counterattack with the catapults.
-Hurry!
See?Old village,lots and lots of new houses.
打字很辛苦給點分吧。
八、求《馴龍高手》里的經典臺詞
* is Berk.這里是博克島*'s 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.有像北極那樣12天絕望的嚴寒也有南極酷冷的垂死之感*'s located solidly on the Meridian of Misery.島就坐落在"悲劇子午線"上* * a word:sturdy.這就是我的家鄉簡而言之:一成不變*'s been here for seven generations but every single building is new.現在這里是第七代人了但是房子都還很新* have fishing,hunting,and a charming view of the sunsets.我們打漁打獵還可以欣賞迷人的夕陽* only problems are the pests.唯一的問題是害蟲* see,most places have mice or mosquitoes.一般來說害蟲都是老鼠或是蚊子* people would leave,but not us.大多數人選擇離開但是不是我們*'re Vikings.我們是維京人* stubbornness issues.我們擁有頑強* name is Hiccup.我叫* name,I * it's not the worst.我知道不是什么偉大的名字但是也不是最糟的*s believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.父母們相信一個難聽的名字可以驅趕地精和惡魔* our charming Viking demeanor wouldn't do that.好像我們維京勇士的壯舉還不如一個名字*'s Stoick the Vast,Chief of the tribe.這是大塊頭Stoick部落的首領* say that when he was a baby he popped a Dragon's head clean off its shoulders.他們說他還是嬰兒的時候他就能把龍頭從它的脖子上扭下來* I believe it?Yes,I do.我相信嗎?當然信* have we got?有哪些龍?*?Me?Nah,come on。
I'm way too muscular for their taste.誰?我?得了吧。我肌肉太多它們不喜歡* wouldn't know what to do with all。
this.它們不知道怎么吃所有的。這些*,they need toothpicks,don't they?好吧它們需要牙簽是吧?* meathead with the attitude and interchangeable hands,is Gobber.那個脾氣暴躁還裝著義肢的傻瓜叫Gobber24.I have been his apprentice ever since I was little.我從小做他的學徒* move to the moor *'ll counterattack with the catapults.我們去空曠的地方防守用投射器反攻*?Old * and lots of new houses.看見了嗎?老村落卻有很多很多新房子* down one of those would definitely get me a girlfriend.打倒一條肯定可以找到一個女朋友* thing never steals food,never shows itself,and。
它從不偷東西從不現身然而。* misses.從未失手* one has ever killed a Night Fury.沒人殺死過夜煞*'s why I'm going to be the first.這就是我想成為第一個的原因*'s not so much what you look *'s what's inside that he can't stand.他在乎的不是你的外表他看重的是你的靈魂。