一、蒲松齡《狼》第二則中表現狼兇殘、貪婪的句子
兇殘的句子:狼不敢前,眈眈相向。
意思是:兩只狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。 出自:蒲松齡[清代]《狼三則》第二則。
原句:屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。
復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。
屠大窘(jiǒng),恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫(shàn)蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。
釋義:屠戶感到害怕,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟從。
屠戶再次扔骨頭,較晚得到骨頭的狼停住了,之前獲得骨頭的狼又跟上來了。骨頭已經沒有了,可是兩只狼像原來一樣一起追趕屠戶。
屠戶感到處境危急,擔心前面后面受到狼攻擊。他往旁邊看了看發現田野中有個麥場,麥場的主人把柴草堆積在里面,覆蓋成小山似的。
屠戶于是跑過去倚靠在柴草堆下,卸下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶。
擴展資料: 創作背景 《狼》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。
啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利。 蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人,漢族。
蒲松齡出生于一個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應童子試,接連考取縣、府、道三個第一,名震一時。
補博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時才成歲貢生。
為生活所迫,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近42年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。
創作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。 蒲松齡的妻子劉氏非常賢惠,蒲松齡外出給人當家庭教師的時候,他妻子在家里上養老,下育小,住在荒涼的農場老屋里面。
夜里狼都可能跑到院子里,她就整夜不睡覺在那兒紡線,如果有一點好吃的,給蒲松齡留著,有時留的時間長了,都壞了。 這么好的一個妻子,但是個柴米油鹽的妻子、糟糠之妻。
所以有些研究蒲松齡的專家就發現一個線索,說蒲松齡有第二夫人,什么根據呢?蒲松齡文集里有一篇《陳淑卿小像題辭》,這篇文章是說:文章的作者和陳淑卿自由戀愛,父母不同意,最后兩個人私奔了,然后是個悲劇。 但是很快就有專家又考證出來了,陳淑卿是蒲松齡從南方歸來在淄川豐泉鄉王家坐館給一個叫王敏入的人代寫的文章,這樣一來蒲松齡的所謂第二夫人不復存在了。
二、《狼》中寫狼陰險、毒辣的句子是
一狼徑去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。
前狼假寐,蓋以誘敵。這幾句都是說狼的狡猾。
一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。
骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。這個表現狼貪婪。
兇狠貪婪:骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。
陰險狡詐:其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚參考:http://**question/*?si=2http://**question/*?si=3。
轉載請注明出處華閱文章網 » 狼蒲松齡中寫狼的詞句