一、《大衛·科波菲爾》中的好詞好句好段
大衛·科波菲爾尚未來到人間,父親就已去世,他在母親及女仆辟果提的照管下長大。不久,母親改嫁,后父摩德斯通兇狠貪婪,他把大衛看作累贅,婚前就把大衛送到辟果提的哥哥家里。辟果提是個正直善良的漁民,住在雅茅斯海邊一座用破船改成的小屋里,與收養的一對孤兒(他妹妹的女兒愛彌麗和他弟弟的兒子海穆)相依為命,大衛和他們一起過著清苦和睦的生活。
“尚未償還我的債務前,”米考伯先生說道,“就離開這城市和我的朋友托馬斯·特拉德爾先生,我將感到精神上難以忍受的痛苦。因此,我已為我的朋友托馬斯·特拉德爾先生準備了一個為達到這目的而擬好的文件,現在就在我手中。我請我朋友托馬斯·特拉德爾先生收下我這張四十一鎊十先令十一便士半的借據;恢復我的道德尊嚴,從而感到又能坦然在同胞面前行走,我將感到快樂。
由于采取了這一道德的行為,米考伯先生在他的同胞前行走是如此坦然,當他用燈給我們照亮下樓的路時,他的胸似乎又寬出了一半。我們雙方熱情洋溢地分手。我把特拉德爾送到他門口才獨自回家,我暗自想著這一切離奇矛盾的事時不禁想,這樣不負責任的米考伯先生所以從未找我借錢,或許是念在我曾做過他房客的舊情上吧。如果他向我借錢,我也肯定不忍或不敢拒絕他的。我相信他是知道這一點的,和我知道得一樣清楚,這是他值得表揚之處。
在海灘上離海很近的地方,我看到了他們。天色大亮,他們仍像我離開他們時那樣坐在那里,就是皮果提不告訴我,我也一下就看出他們通宵未睡。他們看上去很疲乏;一夜之間,我覺得皮果提先生的頭,和我認識他這么多年來相比,低得更下了。但是,他們都像大海那樣深沉,堅定:那時,大海平靜地躺在暗淡的天空下,無風無浪,但海面沉重地起伏著,好像它在休息時的呼吸,一道來自尚看不見的太陽的銀光與海面在遠處相接。
“我的愿望是,少爺,無論白天黑夜,酷暑嚴寒,那條船永遠保持她認得的那個老樣。萬一她流浪回來了,我不讓那老地方有一點拒絕她的樣子,都要引她走得更靠近些,也許像個鬼魂那樣,她在風雨中從那個老窗口往里偷偷看看火爐邊她的老位置。那時,也許,少爺,除了看到高米芝太太在那兒,她誰也看不到,她也許會鼓起勇氣,戰兢兢地溜進去;也許她會在她的老床上躺下,在那曾非常令她愜意的地方讓她那疲倦的腦袋得以休息。”
我的主張是,只有在我的傳記提到我的創造歷程時,我才談到我的小說,所以我不講述我的文學抱負,由其而產生的種種快樂和憂傷,以及在這方面的成功。我已經說過,我懷著最虔誠,最熱切的心投身于文學,我把我心靈的全部力量都投入其間。如果我已寫成的書有什么價值,那它們還有書以外的東西可以奉獻。如果我的書毫無價值,那也就沒人在意它們其它的東西了。
也許這才是撒哈拉沙漠呢!雖然朱麗亞有一所美侖美奐的豪屋,有尊貴的客人,日日有窮奢極華的宴席,可她身邊卻沒有青蔥的植物,沒有任何可以開花或結果的東西。朱麗亞所說的“交際場”我是知道的,那里有從專利局來的杰克·麥爾頓先生。這人看不起為他謀到這職務的人,竟對我把博士稱作“很有趣的老古董”。既然交際場里就是這些如此沒有價值的男男女女,朱麗亞,既然交際場的教化只使人對任何有利或有礙人類的事都公然冷漠無視,我想我們已經在同一個撒哈拉中迷了路,還是找出路為好呀。
看,那永遠和我們做朋友的博士仍矻矻啃啃編他的《辭典》(編到D部什么地方了),享受家庭和夫人的溫馨。還有那個威風已大減的老兵。她也不再像過去那樣指手劃腳了。
二、<<大衛科波菲爾>>優美語句摘抄
比較精彩的片段: 天色開始轉暗了,我關上了窗子(大部分時間里,我都頭倚在窗臺上那么躺著,哭一陣,睡一陣,茫然地朝外面看一陣),這時鑰匙轉動了,默德斯通小姐拿了一點面包、肉和牛奶進來。她把這些東西放到桌子上,用那典型的堅定神情看看我就出去了,并在身后把門又鎖上。 天黑下來好久了,我還坐在那兒,心想不知還會不會有人來。當看來那晚已無來人的可能性時,我脫衣上了床。在床上,我開始滿懷恐懼地想以后我會遭遇到什么。我的所為是不是犯罪行為?我會不會被抓起來送進監牢?我到底是不是身陷被絞死的危險中了呢?
情節感想:〈呵呵 我個人的讀后感與體會〉 這段主要講的是小大衛科波菲爾在童年時的悲慘遭遇,那是他的母親體弱多病,又受父親的折磨,連小大衛科波菲爾也受到了殘酷的牽連。讓人為小大衛科波菲爾的悲慘遭遇深感同情,不過不也是這些苦難造就了以后他堅強的性格與不屈不撓的品行,也使我明白苦難讓人成長,也讓人成熟,讓我們更加透徹的對待生活,對待人生。苦難這是多么大的一筆財富啊!是熱的一生所必不可少的
三、《大衛科波菲爾》作品名言摘抄
滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。
—— 《大衛·科波菲爾》 成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。
它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。
有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。 —— 《大衛·科波菲爾》 愛情高出一切塵世的考慮…… —— 《大衛·科波菲爾》 在這個殘酷的世界中,愛情必須受苦,過去是這樣,將來也要這樣。
……被蛛網圍困的心終于要炸裂,那時愛情就報了仇。 —— 《大衛·科波菲爾》 假如她喜歡我為他死,她盡管說出那個字來,我是心甘情愿的。
沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。
自從我第一次見她以來,日里夜里,我每一分鐘都愛她。我在那一分鐘愛她愛到發狂。
我要每一分鐘愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們將來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以、能夠、情愿、曾經像我這樣愛朵拉。
—— 《大衛·科波菲爾》 我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。 —— 《大衛·科波菲爾》 她的影子是我在失望和痛苦中的避難所。
—— 《大衛·科波菲爾》 我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來說,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我里里外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。
—— 《大衛·科波菲爾》 我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什么——沒有人見過的什么,人人想要的什么。
我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向后看;我還沒來得及對她說一句話,就頭朝下跌進去了。
—— 《大衛·科波菲爾》 她有最悅耳的小聲音,最有趣的小笑容,使一個著了迷的青年成為死心塌地的奴隸的最愉快最動人的小動作。她一切都是小的。
愈小愈可愛,我覺得。 —— 《大衛·科波菲爾》。
四、各位好人,幫幫忙
滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。
—— 《大衛·科波菲爾》
成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。
—— 《大衛·科波菲爾》
愛情高出一切塵世的考慮……
—— 《大衛·科波菲爾》
在這個殘酷的世界中,愛情必須受苦,過去是這樣,將來也要這樣。……被蛛網圍困的心終于要炸裂,那時愛情就報了仇。
—— 《大衛·科波菲爾》
假如她喜歡我為他死,她盡管說出那個字來,我是心甘情愿的。沒有朵拉的愛的生活無論如何是要不得的。我不能忍耐這種生活,我也不肯忍耐。自從我第一次見她以來,日里夜里,我每一分鐘都愛她。我在那一分鐘愛她愛到發狂。我要每一分鐘愛她愛到發狂。愛人們過去相愛過,愛人們將來還要相愛;但是從來沒有一個愛人可以、能夠、情愿、曾經像我這樣愛朵拉。
—— 《大衛·科波菲爾》
我希望真正的愛心和忠實終比世間一切罪過或不幸更有力量。
—— 《大衛·科波菲爾》
她的影子是我在失望和痛苦中的避難所。
—— 《大衛·科波菲爾》
我不僅深陷在對她的愛中,我被完完全全浸透了。用譬喻來說,從我身上榨出來的愛情,足以淹死任何人;但是在我里里外外剩下來的還足以浸透我整個的存在。
—— 《大衛·科波菲爾》
我覺得她不是一個凡人。她是一個仙女,一個西爾斌,我不知道她是什么——沒有人見過的什么,人人想要的什么。我立即陷入了愛情的深淵。在深淵的邊上,沒有停留;沒有向下看,沒有向后看;我還沒來得及對她說一句話,就頭朝下跌進去了。
—— 《大衛·科波菲爾》
她有最悅耳的小聲音,最有趣的小笑容,使一個著了迷的青年成為死心塌地的奴隸的最愉快最動人的小動作。她一切都是小的。愈小愈可愛,我覺得。
—— 《大衛·科波菲爾》
五、大衛科波菲爾語段摘錄賞析
1、米考伯先生的格言:決不要把今日可辦之事拖至明日。拖宕乃竊汝光陰之賊爾。抓住這賊呀!”——《大衛·科波菲爾》
2、內心的痛苦和憂患,對于某種性格的人,抵得若干年紀。 ——《大衛·科波菲爾》
3、任何人不能在不斷的不幸、痛苦、憂慮中好好地做事。——《大衛·科波菲爾》
4、她使我想到一頭兇猛的東西,在一條慣熟的路上,拖直它的鏈子走來走去,一點一點地耗盡它的心血。——《大衛·科波菲爾》
5、惜時不要讓小小的誤會使春天的花兒枯萎。春天的花兒,發了芽,又枯萎,就不能再開了,在太陽中閃光的噴泉,不應當僅僅為了三心兩意加以阻塞;撒哈拉沙漠中的沃壤,不應當加以懶懶地耕耘。 ——《大衛·科波菲爾》
6、水遠不要把你今天可以做的事留到明天做。延宕是偷光陰的賊。抓住他吧!——《大衛·科波菲爾》愛情
7、記憶中的青春比我或任何人一向所寶愛的青春更栩栩如生,而青春時代所珍貴的一切在記憶中永遠不會消失。——《大衛·科波菲爾》
8、滿意的小屋勝于無情的宮殿,愛情所在,一切皆備。 ——《大衛·科波菲爾》
9、成熟的愛情,敬意,忠心,并不輕易表現出來。它的聲音是低的。它是謙遜的,退讓的,它是潛伏的,等待了又等待。成熟的果子就是這樣。有時生命逝去了,愛情還在暗中等待成熟呢。 ——《大衛·科波菲爾》
10、愛情高出一切塵世的考慮。 ——《大衛·科波菲爾》
六、大衛科波菲爾經典名句
1,無論做什么事,請記住:千萬不要小氣,千萬不要虛假,千萬不要殘酷!——出自查爾斯·狄更斯《大衛·科波菲爾》 2,今天能做的事,決不要留到明天。
拖延乃光陰之竊賊。要抓住他!——出自查爾斯·狄更斯《大衛·科波菲爾》 3,我們應該勇敢地面對這一切,我們要忘掉不幸,在挑戰中生活下去,而不是被逆境給打倒了。
——出自查爾斯·狄更斯《大衛·科波菲爾》 4,如果過了若干歲月以后,我能使自己相信我的凋零的命運,做了你的前車之鑒,我就會覺得我不是完全白做了一世人了。——出自查爾斯·狄更斯《大衛·科波菲爾》 5,你刻薄苛求、高傲自大、拘謹刻板、自私自利。
而我的愛是忠誠專一,無私奉獻的,是可以把你那不值一提的抱怨啜泣踩在腳下的。——出自查爾斯·狄更斯《大衛·科波菲爾》。
七、求《大衛科波菲爾》精美語段摘抄1000字
“我希望時間,”我看著她說道,“會于我們大家有益呢。
親愛的斯提福茲夫人,我們在最沉重的不幸中,必須信賴這個了。” 我的態度的誠懇,還有我眼里的淚水,使她吃驚。
她的全部思想過程似乎要停止,要改變。 我在輕輕地說他的名字時,用力控制我的聲音,但是我的聲音顫抖了。
她低聲自言自語地把他的名字重復了兩三次。隨后,她帶著勉強的鎮靜對我說道: “小兒病了。”
“病得很重。” “你見過他嗎?” “我見過。”
“你們和好了嗎?” 我不能說是,我不能說不是。她把頭略微轉向旁邊洛莎·達特爾站立的地方,就在那里,我用了嘴唇的動作對洛莎說道,“死了!” 為要不使斯提福茲夫人向后看,而且分明看出她還沒有準備好要知道的事,我趕快接住她的目光;但是我已經看見洛莎·達特爾懷著絕望和恐怖的激動把雙手投向空中,然后捂在臉上。
那位俊秀的夫人——那么相像,哦,那么相像!——用一種呆定的目光看我,把手放在前額上。我勸她平靜,準備忍受我不得不說的事;不過我卻應當勸她哭,因為她像一尊石像一般坐在那里。
“我上次來這里的時候,”我結結巴巴地說道,“達特爾小姐告訴我,他在這里那里地航行。前天夜間海上是可怕的一夜。
假如他那一夜在海上,臨近一個危險的口岸,如我所聽說的;假如我見過的那條船真是他——” “洛莎!”斯提福茲夫人說道,“來我這里!” 她來了,但是并未帶著同情或慰借。當她與他母親面面相對時,她的眼睛像火一般放光,突然發出一陣可怕的笑聲。
“那,”她說道,“你的驕傲滿足了吧,你這個瘋女人?現在他已經向你贖了罪——用他的生命!你聽見嗎?——他的生命!” 斯提福茲夫人直挺挺地陷進椅子,睜大了眼睛看她。除了一聲呻吟外,沒有作聲。
“唉!”洛莎熱情地捶著胸叫道,“看看我!呻吟,嘆氣,看看我!看這里!”拍著那個瘢,“看你死去的兒子的手跡!” 那個母親時時發出的呻吟使我感動。始終一樣。
始終不清楚,不通暢。始終伴同頭部無力的動作,臉上卻沒有變化。
始終從僵硬的嘴和緊閉的牙齒中發出,仿佛牙關已經鎖起,面部痛楚得失了知覺。 “你記得這是他什么時候干的嗎?”她說下去道,“你記得這是他什么時候(由于他承受了你的天性,由于你對于他的驕傲和感情的縱容)干的,使我終生破相的嗎?看看我,到死帶著他那十分無禮的痕跡;為了你把他弄成的樣子呻吟和嘆氣吧!” “達特爾小姐,”我勸她道,“看上天的面——” “我一定要說!”她把她那閃光的眼睛轉向我說道,“你不要出聲!看看我,我說,驕傲的虛偽的兒子的驕傲的母親!為了你對他的養育呻吟吧,為了你對他的縱容呻吟吧,為了你喪失他呻吟吧,為了我喪失他呻吟吧!” 她握起拳來,全部瘦削的身體顫抖,仿佛她的感情在一寸一寸地殺掉她。
“惱恨他任性的是你!”她絕叫道,“被他的傲氣傷害的是你!白頭時反對你生他時所造成的這兩種性格的是你!從他的搖籃時代養成他實有的樣子、妨礙他應有的樣子的也是你!現在,你看到你多年辛苦的報酬了吧?” “哦,達特爾小姐,可恥呀!哦,殘忍哪!” “我告訴你,”她接過去說道,“我一定要對她說。當我站在這里的時候,世界上沒有權力可以阻止我!這許多年我都不曾出聲,現在我還不說話嗎?我一向比你更愛他!”兇猛地轉向她。
“我可以愛他,不求酬報。假如我作了他的女人,我可以因了他一年一句相愛的話,作他那反復無常的性情的奴隸。
我可以的。誰比我知道得更清楚?你是刻薄的、驕傲的、拘板的、自私的。
我的愛情可以專一——可以把你那沒有價值的啜泣踩在腳下!” 她睜著閃光的眼睛踏地,仿佛她真那樣干。 “看這里!”她又下死狠地打著那個瘢說道。
“當他長到更能了解他做過的事的時候,他懂得了,也后悔了!我可以對他唱歌,對他談話,對他所作所為表示熱心,用力取得他最感興趣的知識;我引起他的注意。當他最純潔最真實的時候,他愛過我。
是的,他愛過!有許多次,他用小小借口把你支開,他摟抱過我!” 她這樣說時,她的瘋狂中——差不多瘋狂了——含有一種嘲弄的驕傲,也含有一種熱切的回憶,一種柔情的余燼暫時在那回憶中燃起了。 “我墮落——若非他用稚氣的求愛舉動迷住我,我或許早已經覺悟——成為一個玩偶,一種消遣品,隨他的高興放下,拿起,和戲弄。
到他漸漸厭倦的時候,我也漸漸厭倦了。到他的愛火熄滅的時候,我既不因為他不能不娶我而與他結婚,也不再用力鞏固我的權力。
我們不聲不響地彼此疏遠。或許你已經看出來,但是并不以為可惜。
從那時起,我就不過是你們中間一件殘破的器具;沒有眼睛,沒有耳朵,沒有感情,沒有記憶。呻吟?為你把他弄成的樣子呻吟吧;不要為你的愛心呻吟,我告訴你,我一度比一向愛他的你更愛他!” 她用閃光的發怒的大眼睛對著那睜大的眼睛和呆板的臉站在那里;當那呻吟繼續發出時,她一點也不緩和,仿佛那個臉不過是一幅畫。
“達特爾小姐,”我說道,“假如你殘忍到不同情這個苦惱的母親——” “誰同情我?”她鋒利地反問道。“她已經撒下這樣的種子。
讓她為她今天的收獲呻吟吧!” “假如他的過失—。
八、大衛科波菲爾好詞好句
1、皮果提的眼睛真是黑,以致她眼周圍的那部分臉色也發暗,她的雙頰和雙臂硬梆梆而又紅彤彤,我常為鳥們不來啄她,而去啄蘋果而感到奇怪。
2、云霧中出現的是我們的房子,在我看來,并不新,但非常熟悉,還是早年記憶中的那樣。第一層是皮果提的廚房,廚房門通向后院。后院中央有一桿兒直立,桿上有個鴿屋,但里面并沒有住什么鴿子;院子一角有個狗窩,但里面也沒有什么狗;一群在我看來個頭高得可怕的家禽總是趾高氣揚、氣勢洶洶地走來走去。有一只公雞總要飛到柱子頂上去打鳴,每當我從廚房窗子朝它看時,它似乎格外注意我,它的樣子兇猛極了,嚇得我發抖。院門邊有一群鵝,我每次走過那里時,它們就伸長脖子搖搖擺擺地追我,結果正像被野獸困住過的人會夢見獅子一樣,我在夜里也夢見這些鵝。
3、(漢姆)他當時身高六英尺,塊頭大,膀乍腰圓,是個結實的大漢,可他臉上掛著孩子氣的傻笑,那頭淺色的卷發使他看起來像頭綿羊。他穿著一件帆布短上衣,他穿的那條褲硬得就是沒有腿在褲管里也能照樣直立。他戴著一頂你可以稱之為帽子的玩藝,就像是一幢頂上蓋了什么又黑又臟的玩藝的舊房子。
這是我所見過的臥室中最完美、最可愛的一間——它就在那船的尾部,在舊日船舵橫過處開了扇小小的窗;在墻上正好齊我身高之處,掛了面小鏡子,鏡框是用貝殼鑲的;一張正好夠我睡的小床;桌上一只藍搪瓷杯里還插了束海草。墻壁刷得雪白,白得像牛奶,碎布拼成的床單亮閃閃地刺得我眼睛都痛了。
4、皮果提用比往常更加重的口氣說,我們應當接受一切既成的事物,至于她,她以自稱為雅茅斯魚而自豪。
5、“啊,煙就要散開的,”皮果提說——我說的還是我們的皮果提——“再說,這煙也不只是讓你一個人不待見,我們也都不待見它。”
6、母親一會兒轉向我,一會兒轉向皮果提,任性地叫著說,“當人滿以為可以期待這個世界盡
可能地如意時,這又是多么多么令人苦惱的世界呀!”
一開始就這樣,馬上就能讓我心慌意亂了。我覺得課文中那些字又溜走了,不是一個一個地溜,也不是一行一行地溜,而是整頁整頁地溜。我想抓牢它們,可它們好像穿上了溜冰鞋——如果我可以這么說的話——誰也攔不住地從我身邊溜走了。
7、他是一個瘦削的年輕人,面色萎黃,雙頰深陷,他的下頦幾乎和默德斯通先生的一樣黑。但他們的相似之處也僅此而已,因為他把胡子刮掉了。他的頭發沒什么光澤而顏色晦暗枯焦。他穿著一套黑衣,那衣也顏色晦暗枯焦,而且褲腿和衣袖都嫌短了。他系了一條白圍巾,那圍巾并不很干凈。我當時和現在都不認為那是他身上僅有的亞麻布服飾①,可他顯示的或暗示他所有的只有那件亞麻服飾。
8、這是個長長的房間,里面放了三行課桌,六行長凳,墻上釘滿了掛帽子和石板的鉤子。臟兮兮的地板上盡是些零零散散的舊寫字本和練習本。用那些舊本子的紙做成的蠶房也散亂地放在課桌上。在用硬紙板和鐵絲做成的散發霉味的閣樓間,兩只被主人拋下的可憐的小白鼠上上下下穿來穿去,它們瞪著兩只紅眼睛向每一個角落打量,想搜到什么吃的。一只鳥在一個比它大不了什么的籠子里,它在那二寸高的棲木上跳上跳下,翅膀拍打的聲音令人感到悲哀,可它就是不開口叫也不開口唱。屋里彌漫著一種怪怪的不衛生氣味,就像厚燈芯絨褲發了霉,甜蘋果沒有通風,書籍變腐。假如這房間建成時就沒有頂,一年四季從天上往屋里下墨水雨,落墨水雪,降墨水雹,吹墨水風,也不會有這么多墨水濺在這屋里。
9、克里克爾先生的臉相兇兇的,眼睛小而深陷在腦袋里;他前額上暴著粗大的青筋,鼻子很小,下巴卻很大。他的頭頂和后腦勺都禿了,每側太陽穴上蓋了稀稀落落的濕頭發,那頭發剛開始變白,在前額上會合。他整個人給我印象最深的是:他沒嗓音,只能小聲說話。他這么說話時,由于緊張,或由于自覺用那么小的聲音說話,使他本來很憤怒的臉更加憤怒,那暴出的粗大青筋更加粗大。
10、夏普先生是首席教員,地位高于梅爾先生。梅爾先生和他的學生一起就餐,而夏普先生早飯和晚飯都與克里克爾先生共同進餐。他挺軟弱,看上去有些體力不支的樣子,我這么認為。他的鼻子很大,他的頭總歪向一邊,那樣子好像這頭對他都太重了些一樣。他的頭發光滑卷曲,但據第一個返校的學生告訴我說那是假發(還是二手貨的假發,那學生說),而且夏普先生每星期六下午去把它卷一次。
轉載請注明出處華閱文章網 » 大衛科波菲爾詞句摘錄