一、李白的《憶秦娥》釋義
憶秦娥
簫聲咽,秦娥夢斷秦樓月。秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。
樂游原上清秋節,咸陽古道音塵絕。音塵絕,西風殘照,漢家陵闕。
翻譯
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。
遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。
“憶秦娥”為詞牌名,唐、五代的詞,多數只有詞牌名,不另標題目,宋詞才盛行詞牌名和題目并列。
本詞相傳為李白所作,但有爭議。詞分上下兩闋,用仄聲韻,即“咽”、“月”、“別”、“節”、“絕”、“闋”;其中上闋第二句和下闋第二句的末三字,分別重迭一次,后來填此詞的,沿為定例。
本詞上闋借秦娥對情人的思念來表達詞人內心對某種事物的苦思與追求,偏重于個人的悲歡離合。下闋則直接抒發了詞人懷古傷今的情緒,把個人的憂愁融到歷史的憂愁之中。面對秦漢那樣赫赫王朝的遺跡——咸陽古道,漢家陵闕,進入歷史的反思,造成了一種悲壯的興亡感。意境博大,風格渾厚。王國維《人間詞話》評“西風——陵闕”兩句:“寥寥八字,遂關千古登臨之口。”
二、**的詩憶秦娥樓山關憶秦娥什么意思
1、解釋:憶秦娥:是詞牌名,源于李白的詞句“秦娥夢斷秦樓月”。
雙調,仄韻格,四十六字。該詞牌名的最早出李白《憶秦娥·簫聲咽》詞。
此調別名甚多,計有《秦樓月》、《玉交枝》、《碧云深》、《雙荷葉》,而《秦樓月》則與《憶秦娥》同取詞中首句為之名。 2、全詩 西風烈,長空雁叫霜晨月。
霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。 雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。
從頭越,蒼山如海,殘陽如血。 3、譯文 凜冽的西風正猛烈地吹著,大雁鳴霜,曉月當空。
曉月當空,馬蹄聲零碎而又紛雜,軍號聲聲沉郁低回。 不要說群山起伏像鐵般難以逾越,而今讓我們重振旗鼓向前。
重振旗鼓向前,茫茫青山如大海,夕陽光華赤如血。 4、創作背景 這首詞最早發表在《詩刊》一九五七年一月號。
這首詞題目中的婁山關又稱婁關、太平關,建立在險峻的山峰之間,位于貴州遵義北大婁山的最高峰上,是貴州北部進入四川的重要隘口,離遵義城約60公里。婁山關地勢極為險要,《貴州通志》說它“萬峰插天,中通一線”。
是四川與貴州的交通孔道。此處群峰攢聚,中通一線,地勢十分險要,歷來為兵家必爭之地。
婁山關一役關系著中央紅軍的生死存亡。 評價 曾經親臨婁山關戰斗的作家成仿吾回憶說:“這首詞生動地描寫了當年紅軍指戰員從拂曉出發到傍晚結束戰斗的動人情景。
西風猛烈,長空雁叫,紅軍在月明的霜晨進軍,馬蹄聲微響,喇叭聲低沉,一片嚴肅的戰斗前的景象。經過戰斗后,雄關也被我們占領,大家邁開大步通過,在黃昏中向波濤起伏的群山奮勇前進。
全詞寫出雄關也沒有什么了不起,我們艱苦奮斗,就能前進,盡管前面有多少艱難險阻。”。
三、**的詩憶秦娥樓山關憶秦娥什么意思
1、解釋:憶秦娥:是詞牌名,源于李白的詞句“秦娥夢斷秦樓月”。雙調,仄韻格,四十六字。該詞牌名的最早出李白《憶秦娥·簫聲咽》詞。此調別名甚多,計有《秦樓月》、《玉交枝》、《碧云深》、《雙荷葉》,而《秦樓月》則與《憶秦娥》同取詞中首句為之名。
2、全詩
西風烈,長空雁叫霜晨月。
霜晨月,馬蹄聲碎,喇叭聲咽。
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。
從頭越,蒼山如海,殘陽如血。
3、譯文
凜冽的西風正猛烈地吹著,大雁鳴霜,曉月當空。
曉月當空,馬蹄聲零碎而又紛雜,軍號聲聲沉郁低回。
不要說群山起伏像鐵般難以逾越,而今讓我們重振旗鼓向前。
重振旗鼓向前,茫茫青山如大海,夕陽光華赤如血。
4、創作背景
這首詞最早發表在《詩刊》一九五七年一月號。
這首詞題目中的婁山關又稱婁關、太平關,建立在險峻的山峰之間,位于貴州遵義北大婁山的最高峰上,是貴州北部進入四川的重要隘口,離遵義城約60公里。婁山關地勢極為險要,《貴州通志》說它“萬峰插天,中通一線”。是四川與貴州的交通孔道。此處群峰攢聚,中通一線,地勢十分險要,歷來為兵家必爭之地。婁山關一役關系著中央紅軍的生死存亡。
評價
曾經親臨婁山關戰斗的作家成仿吾回憶說:“這首詞生動地描寫了當年紅軍指戰員從拂曉出發到傍晚結束戰斗的動人情景。西風猛烈,長空雁叫,紅軍在月明的霜晨進軍,馬蹄聲微響,喇叭聲低沉,一片嚴肅的戰斗前的景象。經過戰斗后,雄關也被我們占領,大家邁開大步通過,在黃昏中向波濤起伏的群山奮勇前進。全詞寫出雄關也沒有什么了不起,我們艱苦奮斗,就能前進,盡管前面有多少艱難險阻。”
轉載請注明出處華閱文章網 » 憶秦娥出自李白的詞句