一、商鞅變法(文言文)的所有字詞的翻譯 急
孝公任用衛鞅后不久,打算變更法度,又恐怕天下人議論自己。
衛鞅說:“行動猶豫不決,就不會搞出名堂,辦事猶豫不決就不會成功。況且超出常人的行為,本來就常被世俗非議;有獨道見解的人,一定會被一般人嘲笑。
愚蠢的人事成之后都弄不明白,聰明的人事先就能預見將要發生的事情。不能和百姓謀劃新事物的創始而可以和他們共享成功的歡樂。
探討最高道德的人不與世俗合流,成就大業的人不與一般人共謀。因此,圣人只要能夠使國家強盛,就不必沿用舊的成法;只要能夠利于百姓,就不必遵循舊的禮制。”
孝公說:“講的好。”甘龍說:“不是這樣。
圣人不改變民俗而施以教化,聰明的人不改變成法而治理國家。順應民風民俗而施教化,不費力就能成功;沿襲成法而治理國家,官吏習慣而百姓安定。”
衛鞅說:“甘龍所說的,是世俗的說法啊。一般人安于舊有的習俗,而讀書人拘泥于書本上的見聞。
這兩種人奉公守法還可以,但不能和他們談論成法以外的改革。三代禮制不同而都能統一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。
聰明的人制定法度,愚蠢的人被法度制約;賢能的人變更禮制,尋常的人被禮制約束。”杜摯說:“沒有百倍的利益,就不能改變成法;沒有十倍的功效,就不能更換舊器。
仿效成法沒有過失,遵循舊禮不會出偏差。”衛鞅說:“治理國家沒有一成不變的辦法,有利于國家就不仿效舊法度。
所以湯武不沿襲舊法度而能王天下,夏殷不更換舊禮制而滅亡。反對舊法的人不能非難,而沿襲舊禮的人不值得贊揚。”
孝公說:“講的好。”于是任命衛鞅為左庶長,終于制定了變更成法的命令。
下令把十家編成一什,五家編成一伍,互相監視檢舉,一家犯法,十家連帶治罪。不告發奸惡的處以攔腰斬斷的刑罰,告發奸惡的與斬敵首級的同樣受賞,隱藏奸惡的人與投降敵人同樣的懲罰。
一家有兩個以上的壯丁不分居的,賦稅加倍。有軍功的人,各按標準升爵受賞;為私事斗毆的,按情節輕重分別處以大小不同的刑罰。
致力于農業生產,讓糧食豐收、布帛增產的免除自身的勞役或賦稅。因從事工商業及懶惰而貧窮的,把他們的妻子全都沒收為官奴。
王族里沒有軍功的,不能列入家族的名冊。明確尊卑爵位等級,各按等級差別占有土地、房產,家臣奴婢的衣裳、服飾,按各家爵位等級決定。
有軍功的顯赫榮耀,沒有軍功的即使很富有也不能顯榮。新法準備就緒后,還沒公布,恐怕百姓不相信,就在國都后邊市場的南門豎起一根三丈長的木頭,招募百姓中能把木頭搬到北門的人賞給十金。
百姓覺得這件事很奇怪,沒人敢動。又宣布“能把木頭搬到北門的人賞五十金”。
有一個人把它搬走了,當下就給了他五十金,借此表明令出必行,絕不欺騙。事后就頒布了新法。
新法在民間施行了整一年,秦國老百姓到國都說新法不方便的人數以千計。正當這時,太子觸犯了新法。
衛鞅說:“新法不能順利推行,是因為上層人觸犯它。”將依新法處罰太子。
太子,是國君的繼承人,又不能施以刑罰,于是就處罰了監督他行為的老師公子虔,以墨刑處罰了給他傳授知識的老師公孫賈。第二天,秦國人就都遵照新法執行了。
新法推行了十年,秦國百姓都非常高興,路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足。人民勇于為國家打仗,不敢為私利爭斗,鄉村、城鎮社會秩序安定。
當初說新法不方便的秦國百姓又有來說法令方便的,衛鞅說:“這都是擾亂教化的人”,于是把他們全部遷到邊疆去。此后,百姓再沒人敢議論新法了。
[原文及注釋][原文]孝公既用衛鞅①,鞅欲變法,恐天下議己。衛鞅曰:“疑行無名②,疑事無功。
且夫有高人之行者,固見非于世③;有獨知之慮者,必見敖于民④。愚者暗于成事⑤,知者見于未萌⑥。
民不可與慮始而可與樂成⑦。論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾。
是以圣人茍可以強國,不法其故⑧;茍可以利民,不循其禮。”孝公曰:“善。”
甘龍曰:“不然。圣人不易民而教⑨,知者不變法而治。
因民而教,不勞而成功;緣法而治者⑩,吏習而民安之。”衛鞅曰:“龍之所言,世俗之言也。
常人安于故俗,學者溺于所聞。以此兩者居官守法可也,非所與論于法之外也。
三代不同禮而王?,五伯不同法而霸?。智者作法,愚者制焉(13);賢者更禮,不肖者拘焉(14)。”
杜摯曰:“利不百,不變法;功不十,不易器(15)。法古無過,循禮無邪。”
衛鞅曰:“治世不一道,便國不法古。故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡。
反古者不可非,而循禮者不足多(16)。”孝公曰:“善。”
以衛鞅為左庶長,卒定變法之令。[注釋]①衛鞅:商鞅為衛國人,故稱。
下句“恐天下議己”,是說孝公欲從商鞅之言而變法,可是又怕天下議論他,不是說商鞅“恐天下議己”。②疑:猶豫不定。
③以上二句的意思是說,超出常人的人本來要被世俗非難的。④敖:通“謷”。
嘲笑。《商君書》或作“驁”,或作“訾”。
“驁”通“訾”。“訾”,毀謗。
⑤暗:不清楚,不明白。⑥知:通“智”。
未萌:未發露、察覺。⑦慮:事先謀劃、創始。
⑧法:效法。故:指成法。
⑨易民:改變民風民俗。⑩緣:依照,沿襲。
?王:成。
二、商鞅變法古文翻譯
衛鞅從魏國逃到秦國,秦孝公任用他為丞相,把商地分封給他,號稱“商君”。商君治理秦國,法令雷厲風行,公平無私。懲罰,不忌避威勢強大的貴族;獎賞,不偏私關系特殊的親信,法令實施至于太子,依法處治。師、傅犯法,處以黥,劓之刑,一周之后,路上沒人拾取遺失的東西,百姓不亂取非分的財物,國力大大加強,諸侯個個畏懼。但刑罰嚴酷,缺少仁恩,只是用強力壓服人而已。
孝公實行商君新法十八年后,重病臥床不起,打算傳位給商君,商君辭謝不受。
孝公死后,惠王繼位,執政不久,商君請求告老還鄉。有人游說惠王說:“大臣權力太重會危及國家,左右近臣太親會危及自身。現在國內連婦女、兒童都說法令是商君的法令,并不說是大王的法令。這樣,君反為人主,而大王反變為人臣了。況且商君本來就是大王的仇人,希望大王想辦法對付他吧。”
商君害怕受誅,想返回魏國。秦人不許他出境,說:“商君的法令很嚴厲。”因此不能出境,他走投無路,只好返回。惠王即以車裂的極刑處死了商鞅,而秦國人并不表示同情。
三、商鞅變法文言文 翻譯
看網站,第十年閱讀一下。變法內容看:變法內容:
(1)編制戶口,加強刑罰
(2)獎勵生產(有利于秦國經濟的發展)
(3)獎勵軍功(有利于軍隊戰斗力的提高,同時,觸犯了就奴隸主貴族的利益)
(4)承認土地私有(確立地主階級統治最為關鍵的一項)
(5)推行縣制
(6) 統一度量衡
5影響:
(1)廢除了奴隸主貴族的世襲特權,促進了封建經濟的發展,加強了新興地主階級的中央集權制度。
(2)為后來秦統一六國奠定了基礎。
(3)但是商鞅實行的嚴刑峻法和文化高壓政策,對后來的秦朝也有消極影響。
資料:"治世不一道,變國不法古"。-----商鞅
四、商鞅變法 全文字詞的意思
[譯文]:孝公任用衛鞅后不久,打算變更法度,又恐怕天下人議論自己。
衛鞅說:“行動猶豫不決,就不會搞出名堂,辦事猶豫不決就不會成功。況且超出常人的行為,本來就常被世俗非議;有獨道見解的人,一定會被一般人嘲笑。
愚蠢的人事成之后都弄不明白,聰明的人事先就能預見將要發生的事情。不能和百姓謀劃新事物的創始而可以和他們共享成功的歡樂。
探討最高道德的人不與世俗合流,成就大業的人不與一般人共謀。因此,圣人只要能夠使國家強盛,就不必沿用舊的成法;只要能夠利于百姓,就不必遵循舊的禮制。”
孝公說:“講的好。”甘龍說:“不是這樣。
圣人不改變民俗而施以教化,聰明的人不改變成法而治理國家。順應民風民俗而施教化,不費力就能成功;沿襲成法而治理國家,官吏習慣而百姓安定。”
衛鞅說:“甘龍所說的,是世俗的說法啊。一般人安于舊有的習俗,而讀書人拘泥于書本上的見聞。
這兩種人奉公守法還可以,但不能和他們談論成法以外的改革。三代禮制不同而都能統一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。
聰明的人制定法度,愚蠢的人被法度制約;賢能的人變更禮制,尋常的人被禮制約束。”杜摯說:“沒有百倍的利益,就不能改變成法;沒有十倍的功效,就不能更換舊器。
仿效成法沒有過失,遵循舊禮不會出偏差。”衛鞅說:“治理國家沒有一成不變的辦法,有利于國家就不仿效舊法度。
所以湯武不沿襲舊法度而能王天下,夏殷不更換舊禮制而滅亡。反對舊法的人不能非難,而沿襲舊禮的人不值得贊揚。”
孝公說:“講的好。”于是任命衛鞅為左庶長,終于制定了變更成法的命令。
下令把十家編成一什,五家編成一伍,互相監視檢舉,一家犯法,十家連帶治罪。不告發奸惡的處以攔腰斬斷的刑罰,告發奸惡的與斬敵首級的同樣受賞,隱藏奸惡的人與投降敵人同樣的懲罰。
一家有兩個以上的壯丁不分居的,賦稅加倍。有軍功的人,各按標準升爵受賞;為私事斗毆的,按情節輕重分別處以大小不同的刑罰。
致力于農業生產,讓糧食豐收、布帛增產的免除自身的勞役或賦稅。因從事工商業及懶惰而貧窮的,把他們的妻子全都沒收為官奴。
王族里沒有軍功的,不能列入家族的名冊。明確尊卑爵位等級,各按等級差別占有土地、房產,家臣奴婢的衣裳、服飾,按各家爵位等級決定。
有軍功的顯赫榮耀,沒有軍功的即使很富有也不能顯榮。新法準備就緒后,還沒公布,恐怕百姓不相信,就在國都后邊市場的南門豎起一根三丈長的木頭,招募百姓中能把木頭搬到北門的人賞給十金。
百姓覺得這件事很奇怪,沒人敢動。又宣布“能把木頭搬到北門的人賞五十金”。
有一個人把它搬走了,當下就給了他五十金,借此表明令出必行,絕不欺騙。事后就頒布了新法。
新法在民間施行了整一年,秦國老百姓到國都說新法不方便的人數以千計。正當這時,太子觸犯了新法。
衛鞅說:“新法不能順利推行,是因為上層人觸犯它。”將依新法處罰太子。
太子,是國君的繼承人,又不能施以刑罰,于是就處罰了監督他行為的老師公子虔,以墨刑處罰了給他傳授知識的老師公孫賈。第二天,秦國人就都遵照新法執行了。
新法推行了十年,秦國百姓都非常高興,路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足。人民勇于為國家打仗,不敢為私利爭斗,鄉村、城鎮社會秩序安定。
當初說新法不方便的秦國百姓又有來說法令方便的,衛鞅說:“這都是擾亂教化的人”,于是把他們全部遷到邊疆去。此后,百姓再沒人敢議論新法了。
[原文及注釋][原文]孝公既用衛鞅①,鞅欲變法,恐天下議己。衛鞅曰:“疑行無名②,疑事無功。
且夫有高人之行者,固見非于世③;有獨知之慮者,必見敖于民④。愚者暗于成事⑤,知者見于未萌⑥。
民不可與慮始而可與樂成⑦。論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾。
是以圣人茍可以強國,不法其故⑧;茍可以利民,不循其禮。”孝公曰:“善。”
甘龍曰:“不然。圣人不易民而教⑨,知者不變法而治。
因民而教,不勞而成功;緣法而治者⑩,吏習而民安之。”衛鞅曰:“龍之所言,世俗之言也。
常人安于故俗,學者溺于所聞。以此兩者居官守法可也,非所與論于法之外也。
三代不同禮而王?,五伯不同法而霸?。智者作法,愚者制焉(13);賢者更禮,不肖者拘焉(14)。”
杜摯曰:“利不百,不變法;功不十,不易器(15)。法古無過,循禮無邪。”
衛鞅曰:“治世不一道,便國不法古。故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡。
反古者不可非,而循禮者不足多(16)。”孝公曰:“善。”
以衛鞅為左庶長,卒定變法之令。[注釋]①衛鞅:商鞅為衛國人,故稱。
下句“恐天下議己”,是說孝公欲從商鞅之言而變法,可是又怕天下議論他,不是說商鞅“恐天下議己”。②疑:猶豫不定。
③以上二句的意思是說,超出常人的人本來要被世俗非難的。④敖:通“謷”。
嘲笑。《商君書》或作“驁”,或作“訾”。
“驁”通“訾”。“訾”,毀謗。
⑤暗:不清楚,不明白。⑥知:通“智”。
未萌:未發露、察覺。⑦慮:事先謀劃、創始。
⑧法:效法。故:指成法。
⑨易民:改變民風民俗。⑩緣:依照。
五、商鞅變法的字詞翻譯只要正確,必給采納快一點啦
孝公任用衛鞅后不久,打算變更法度,又恐怕天下人議論自己.衛鞅說:“行動猶豫不決,就不會搞出名堂,辦事猶豫不決就不會成功.況且超出常人的行為,本來就常被世俗非議;有獨道見解的人,一定會被一般人嘲笑.愚蠢的人事成之后都弄不明白,聰明的人事先就能預見將要發生的事情.不能和百姓謀劃新事物的創始而可以和他們共享成功的歡樂.探討最高道德的人不與世俗合流,成就大業的人不與一般人共謀.因此,圣人只要能夠使國家強盛,就不必沿用舊的成法;只要能夠利于百姓,就不必遵循舊的禮制.”孝公說:“講的好.”甘龍說:“不是這樣.圣人不改變民俗而施以教化,聰明的人不改變成法而治理國家.順應民風民俗而施教化,不費力就能成功;沿襲成法而治理國家,官吏習慣而百姓安定.”衛鞅說:“甘龍所說的,是世俗的說法啊.一般人安于舊有的習俗,而讀書人拘泥于書本上的見聞.這兩種人奉公守法還可以,但不能和他們談論成法以外的改革.三代禮制不同而都能統一天下,五伯法制不一而都能各霸一方.聰明的人制定法度,愚蠢的人被法度制約;賢能的人變更禮制,尋常的人被禮制約束.”杜摯說:“沒有百倍的利益,就不能改變成法;沒有十倍的功效,就不能更換舊器.仿效成法沒有過失,遵循舊禮不會出偏差.”衛鞅說:“治理國家沒有一成不變的辦法,有利于國家就不仿效舊法度.所以湯武不沿襲舊法度而能王天下,夏殷不更換舊禮制而滅亡.反對舊法的人不能非難,而沿襲舊禮的人不值得贊揚.”孝公說:“講的好.”于是任命衛鞅為左庶長,終于制定了變更成法的命令.下令把十家編成一什,五家編成一伍,互相監視檢舉,一家犯法,十家連帶治罪.不告發奸惡的處以攔腰斬斷的刑罰,告發奸惡的與斬敵首級的同樣受賞,隱藏奸惡的人與投降敵人同樣的懲罰.一家有兩個以上的壯丁不分居的,賦稅加倍.有軍功的人,各按標準升爵受賞;為私事斗毆的,按情節輕重分別處以大小不同的刑罰.致力于農業生產,讓糧食豐收、布帛增產的免除自身的勞役或賦稅.因從事工商業及懶惰而貧窮的,把他們的妻子全都沒收為官奴.王族里沒有軍功的,不能列入家族的名冊.明確尊卑爵位等級,各按等級差別占有土地、房產,家臣奴婢的衣裳、服飾,按各家爵位等級決定.有軍功的顯赫榮耀,沒有軍功的即使很富有也不能顯榮.新法準備就緒后,還沒公布,恐怕百姓不相信,就在國都后邊市場的南門豎起一根三丈長的木頭,招募百姓中能把木頭搬到北門的人賞給十金.百姓覺得這件事很奇怪,沒人敢動.又宣布“能把木頭搬到北門的人賞五十金”.有一個人把它搬走了,當下就給了他五十金,借此表明令出必行,絕不欺騙.事后就頒布了新法.新法在民間施行了整一年,秦國老百姓到國都說新法不方便的人數以千計.正當這時,太子觸犯了新法.衛鞅說:“新法不能順利推行,是因為上層人觸犯它.”將依新法處罰太子.太子,是國君的繼承人,又不能施以刑罰,于是就處罰了監督他行為的老師公子虔,以墨刑處罰了給他傳授知識的老師公孫賈.第二天,秦國人就都遵照新法執行了.新法推行了十年,秦國百姓都非常高興,路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足.人民勇于為國家打仗,不敢為私利爭斗,鄉村、城鎮社會秩序安定.當初說新法不方便的秦國百姓又有來說法令方便的,衛鞅說:“這都是擾亂教化的人”,于是把他們全部遷到邊疆去.此后,百姓再沒人敢議論新法了.[原文及注釋][原文]孝公既用衛鞅①,鞅欲變法,恐天下議己.衛鞅曰:“疑行無名②,疑事無功.且夫有高人之行者,固見非于世③;有獨知之慮者,必見敖于民④.愚者暗于成事⑤,知者見于未萌⑥.民不可與慮始而可與樂成⑦.論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾.是以圣人茍可以強國,不法其故⑧;茍可以利民,不循其禮.”孝公曰:“善.”甘龍曰:“不然.圣人不易民而教⑨,知者不變法而治.因民而教,不勞而成功;緣法而治者⑩,吏習而民安之.”衛鞅曰:“龍之所言,世俗之言也.常人安于故俗,學者溺于所聞.以此兩者居官守法可也,非所與論于法之外也.三代不同禮而王,五伯不同法而霸.智者作法,愚者制焉(13);賢者更禮,不肖者拘焉(14).”杜摯曰:“利不百,不變法;功不十,不易器(15).法古無過,循禮無邪.”衛鞅曰:“治世不一道,便國不法古.故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡.反古者不可非,而循禮者不足多(16).”孝公曰:“善.”以衛鞅為左庶長,卒定變法之令.[注釋]①衛鞅:商鞅為衛國人,故稱.下句“恐天下議己”,是說孝公欲從商鞅之言而變法,可是又怕天下議論他,不是說商鞅“恐天下議己”.②疑:猶豫不定.③以上二句的意思是說,超出常人的人本來要被世俗非難的.④敖:通“謷”.嘲笑.《商君書》或作“驁”,或作“訾”.“驁”通“訾”.“訾”,毀謗.⑤暗:不清楚,不明白.⑥知:通“智”.未萌:未發露、察覺.⑦慮:事先謀劃、創始.⑧法:效法.故:指成法.⑨易民:改變民風民。
六、商鞅變法文言文翻譯
希望對你有幫助:【原文】 孝公既用衛鞅,鞅欲變法,恐天下議己。
令既具,未布,恐民之不信,乃立三丈之木于國都市南門,募民能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。
復曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。
--摘自《史記·卷六十八·商君列傳》【譯文】 孝公已經任命了衛鞅,衛鞅想要實施變法圖強政策,唯恐天下人對自己產生非議。法令已經完備,但沒有公布,(商鞅)恐怕百姓不信任,于是在國都市場南門立下一根三丈長的木桿,招募百姓有能夠搬到北門的就賞給十鎰黃金。
百姓對此感到驚訝,沒有人敢去搬木桿。就又宣布命令說:“有能夠搬過去的就賞給五十鎰黃金。”
有一個人搬木桿到北門,立即賞給他五十鎰黃金,以表明沒有欺詐。終于頒布(變法的)法令。
七、商鞅變法文言文 翻譯
看網站,第十年閱讀一下。
變法內容看:變法內容: (1)編制戶口,加強刑罰 (2)獎勵生產(有利于秦國經濟的發展) (3)獎勵軍功(有利于軍隊戰斗力的提高,同時,觸犯了就奴隸主貴族的利益) (4)承認土地私有(確立地主階級統治最為關鍵的一項) (5)推行縣制 (6) 統一度量衡 5影響: (1)廢除了奴隸主貴族的世襲特權,促進了封建經濟的發展,加強了新興地主階級的中央集權制度。 (2)為后來秦統一六國奠定了基礎。
(3)但是商鞅實行的嚴刑峻法和文化高壓政策,對后來的秦朝也有消極影響。 資料:"治世不一道,變國不法古"。
-----商鞅。
八、衛鞅變法文言文翻譯
原文:衛鞅亡魏入秦,孝公以為相,封之于商,號曰商君。商君治秦,法令至行,公平無私,罰不諱強大,賞不私親近,法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遺,民不妄取,兵革大強,諸侯畏懼。然刻深寡恩,特以強服之耳。孝公行之八年,疾且不起,欲傳商君,辭不受。……商君歸還,惠王車裂之,而秦人不憐。
譯文:
衛鞅從魏國逃到秦國,秦孝公任用他為丞相,把商地分封給他,號稱“商君”。商君治理秦國,法令雷厲風行,公平無私。懲罰,不忌避威勢強大的貴族;獎賞,不偏私關系特殊的親信,法令實施至于太子,依法處治。師、傅犯法,處以黥,劓之刑,一周之后,路上沒人拾取遺失的東西,百姓不亂取非分的財物,國力大大加強,諸侯個個畏懼。但刑罰嚴酷,缺少仁恩,只是用強力壓服人而已。
孝公實行商君新法十八年后,重病臥床不起,打算傳位給商君,商君辭謝不受。
孝公死后,惠王繼位,執政不久,商君請求告老還鄉。有人游說惠王說:“大臣權力太重會危及國家,左右近臣太親會危及自身。現在國內連婦女、兒童都說法令是商君的法令,并不說是大王的法令。這樣,君反為人主,而大王反變為人臣了。況且商君本來就是大王的仇人,希望大王想辦法對付他吧。”
商君害怕受誅,想返回魏國。秦人不許他出境,說:“商君的法令很嚴厲。”因此不能出境,他走投無路,只好返回。惠王即以車裂的極刑處死了商鞅,而秦國人并不表示同情
轉載請注明出處華閱文章網 » 商鞅變法古文字詞句翻譯