不好意思 沒有找到~ 下面是一些經典臺詞:
Frodo:I wish the Ring had never come to me.I wish none of this had happened. 9
Gandalf:So do all who live to see such times, but that is not for them to * we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world ,Frodo, besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring, in which case you also were meant to have it. And that is an encouraging thought.
弗拉多:我真希望那戒指從未有過,我真希望這一切都沒有發生。
甘多爾夫: 所有人在一生中都會遇到這樣的時刻,但這不是他們所能決定的。
我們所應決定的是在僅有的時間里該去做些什么。
這世上除了邪惡的意志,還有許多其他的力量存在,佛羅多。
畢爾博注定會找到魔戒,也就意味著,你也注定得到它。
而那是個令人鼓舞的想法。
法拉墨:
敵人?他也一樣把你視為敵人。
不知道他叫什么名字,或許是來自哪里。
也不知道他是否真的內心邪惡。
是什么謊言欺騙他,使他遠離家園前來作戰?
也許他寧愿留在家鄉,過著和平的日子。
戰爭之中無人能幸免于難。
Faramir:
The enemy? His sense of duty was no less than yours, I deem.
You wander what his name is, where he came from, and if he was really evil at heart.
What lies or threats led him on this long march from home.
If he would not rather have stayed there...in peace
War will make corpses of us all.
佛羅多:我辦不到。
山姆:
我知道。
這不公平。
我們本來就不該來。
但是我們來了。
這就像我們聽過的精彩故事,歌頌偉大的事跡,充滿了黑暗和危險。
有時你不想知道結局。
因為怎么可能有快樂結局?
發生這么多可怕的事情,這世界怎么可能回到從前?
但是最后可怕的陰影,終究會消失。
就連黑暗也會消失。
嶄新的一天將會來臨。
太陽也會散發更明亮的光芒。
這才是讓人永生難忘,意義非凡的感人故事。
縱使你太年輕不明白為什么,但是我想我明白了。
我現在明白了。
這些故事里的主角有很多機會半途而廢,但是他們并沒有。
他們決定勇往直前,因為他們抱著一種信念。
佛羅多:我們抱著什么信念?
山姆:這世上一定存在著善良,值得我們奮戰到底。
Mr. Frodo: I can't do this, Sam.
Sam:
I know.
It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here.
It's like in the great stories, Mr. Frodo. The one's that really mattered, full of darkness and danger they were.
And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy?
How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened?
But in the end, it's only a passing thing...this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer.
Those were the stories that stayed with you… that meant something.
Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand.
I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going... because they were holding on to something.
Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam?
Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.
阿拉貢:
岡多,羅翰的子民們,我的兄弟們!
我從你們眼里看到,
你們跟我一樣都恐懼得心驚膽戰。
或許有一天,人類變得萎縮懦弱,舍棄朋友,斷絕友誼,
但今天決不會這樣。
或許有一天,豺狼攻破人類城池,人類因此被滅絕,
但今天決不會這樣!
今天我們誓死奮戰!
我以你們所珍視得一切的名義,命令你們抗敵,西方的勇士們!
Aragorn:
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
I see in your eyes...
The same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship,
But not this day.
An hour of wolves and shattered shields when the age of Men comes crashing down,
But it is not this day!
This day we fight!
By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!
山姆:
還記得夏爾的情況嗎?佛羅多先生?
那里春天將至,
滿樹果花綻放,群鳥在灌木里筑巢,并將夏麥播到低地,啄食初長流汁草莓,
還記得草莓的味道嗎?
佛羅多:
記不起了,我記不起食物的味道,記不起流水的聲音,也記不起青草觸碰的感覺...
現在我的感覺,是在黑暗中赤著身,我與火輪般的戒指纏在一起。
我睜開眼也看到那火輪...
山姆:
那我們把戒指毀了吧,永遠地毀掉它。
我們走吧。
我不能替你戴著戒指,那就讓我背你上路吧。
走!
Sam:
Do you remember the Shire, Mr Frodo?
It'll be spring soon.
And the orchards will be in blossom. And the birds will be nesting in the hazel thicket. And they'll be sowing the summer barley in the lower fields, and eating the first of the strawberries with cream.
Do you remember the taste of strawberries?
Mr. Frodo:
No, Sam
I can't recall the taste of food, nor the sound of water, nor the touch of grass…
I'm naked in the dark. There's, There's nothing… No veil between me and the wheel of fire.
I can see them… with my waking eyes
Sam:
Then let us be rid of it...once and for all.
Come on, Mr Frodo. I can't carry it for you… but I can carry you. Come on!
轉載請注明出處華閱文章網 » 求指環王中的經典臺詞(英語版的)