1. 求5個英文句子翻譯.急
1。
這個系統已從2009年2月開始運轉。 This system has already operated since February of 2009。
2。雖然下發了“專用車、專用容器”專門用于A產品生產物流的通知,但容器混用現象還存在。
并對A產品的物流運轉產生影響。 Though issue the notice specially used in A production logistics of " the special-purpose vehicle, special-purpose container ", but the container uses the phenomenon with and exists。
And operate and exert an influence to the logistics of A products。 3。
A、B、C三條生產線在生產中混用零件,對整個生產物流系統有影響。 A, B, C three production lines use the part with in producing, have influence in producing logistics system entirely。
4。第三班的人員還沒有進行專業知識培訓。
The personnel of the third class have not trained the professional knowledge yet。 5。
自2009年2月開始對第一、二班的人員進行了專業知識培訓。 Begin to train the professional knowledge to the personnel of classes first, two since February of 2009。
2. 一個英文句子分析
This process is known as departmentalization。
這句話的意思。簡短的講就是 。
這種進程叫做部門化。
那是什么的進程呢? of grouping individuals into separate units or departments to facilitate the accomplishment of organizational goals 。
就是 把個體組成單元或是部門來促進組織任務的完成的 過程。
一般分析句子, 要找到句子的主語。
謂語(動詞), 賓語(在系動詞之后的叫表語)。
把句子的主干抓住,理解句子就很簡短了。
不是很理解意思, 也能大致的理解句子在講什么了 。
對以后又生詞的句子也沒有問題了。
不需要知道所有的單詞的意思,也能理解句子真是太好了~~~~~~。