1. 實在太著急了,跑來直接向您請問一個蒙語的句子
答第一問:以下是鍵盤敲擊順序,小寫。
MCNGGCL OSOG BIQIG i (選5) HCIQI OYE 6(選3,注意不是數字區的6,是橫排里的6) OLEDEHEHO i(選3) TOLOHEN N(選1) TCHAI NIHEN SANAGAQILAGA 答第二問: One suggestion【NIHEN SANAGAQILAGA 】 to keep Mongolian script of future generations【MCNGGCL OSOG BIQIG i (選5) HCIQI OYE 6(選3) OLEDEHEHO i(選3) TOLOHEN N(選1) TCHAI 】 打出的下過如下圖: 。
2. 蒙古人風俗習慣的句子有什么
見面要互致問候,即便是陌生人也要問好;平輩、熟人相見,一般問:“賽拜努”(你好),若是遇見長者或初次見面的人,則要問:“他賽拜努”(您好)。款待行路人(不論認識與否),是蒙古族的傳統美德,但到蒙古族人家里做客必須敬重主人。進入蒙古包后,要盤腿圍著爐灶坐在地氈上,但爐西面是主人的居處,主人不上坐時不得隨便坐。主人敬上的奶茶,客人通常是要喝的,不喝有失禮貌;主人請吃奶制品,客人不要拒絕,否則會傷主人的心。如不便多吃,吃一點也行。
獻哈達也是蒙古族的一項高貴禮節。獻哈達時,獻者躬身雙手托著遞給對方,受者亦應躬身雙手接過或躬身讓獻者將哈達掛在脖子上,并表示謝意。
蒙古族待客十分講究禮節和規矩。例如,吃手把羊肉時,一般是將羊的琵琶骨帶肉配四條長肋送給客人。如果是用牛肉待客,則以一塊帶肉的脊椎骨加半節肋骨和一段肥腸送給客人。招待客人最隆重的是全羊宴。全羊宴包括薦骨、四肢、肋骨、胸椎、羊頭,有的地區還要加羊心、羊肝、直腸和羊肚。制法是將全羊的各部位倒入大鍋,水溫上升后,再加入一定量的熟嗜酸奶文火煮開,并經常翻動。腸、肚、心、肝和燎好的羊頭另鍋煮爛。另配調料。開宴時將煮熟的各部位放入大盤子里,尾巴朝外,羊頭上要刻有象征吉祥如意的“十”上桌。食用時主人要請客人切羊薦骨,或由長者先動刀切割,然后大家才同吃。姑娘在出嫁之前,娘家人須煮羊胸脯肉給姑娘吃,以此表示送別。烤全羊過去多用來進行祭典或祭敖包時才用,現在已成為盛大節慶或迎接貴賓用的一種特殊菜肴。
3. 請問以下句子,蒙古語怎么翻譯,或者說得更地道,尤其是新蒙文
1bee yaru bain muud qimad hariu uguye
* uqir i bee tim todurhai oilagahu gui,beed ugere yugum yariya【e有時讀額有時讀&
3 ta budas i iregul bul nu?
4bee orui bogqn abqiraya
5uilag gui yugum baibal wechat er asagugarai
6qi yagahigsen boi【有啥不懂的私信
4. 蒙古語的語法跟漢語有什么不同嗎
【摘要】漢語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語六種。
蒙語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、狀語五種,跟漢語不同的是沒有補語這一句子成分。句子的成分主語、謂語、賓語、定語、狀語這五種在蒙漢語語法中的表現形式上差別不大,但是在句子里的語序上有很大的不同。
例如在漢語的句子里主語、謂語、賓語的位置不可以調換,而在蒙語句子中句子成分的位置可以調換并且可以以好幾種語序來表達。由于漢、蒙語法的差異性,蒙語授課學生在學習漢語時,往往對補、賓語分辨不清,或補、狀語顛倒,造成語序混亂。
因此,在蒙、漢語對比教學中,必須把補語的概念、性質.補語和其它句子成分的區別,以及補語在蒙語中相對應的功能和表現形式,逐一講清。【關鍵詞】蒙語 漢語 句子成分漢語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語六種。
蒙語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、狀語五種,跟漢語不同的是沒有補語這一句子成分。1 漢語句子成分:句子的組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語六種。
1.1 主語主語是指陳述或說明的對象的語言單位。主語的特點有以下幾點:1.1.1經常由名詞、代詞、名詞性短語充當。
1.1.2一般表示謂語所說的是“誰”或“什么”。1.1.3符號:雙行線。
1.2 謂語謂語是說明陳述或說明的對象的語言單位。謂語的特點有以下幾點:1.2.1經常由動詞、形容詞充當。
1.2.2一般表示主語“怎么樣”或“是什么”。1.2.3符號:單行線。
1.3 賓語賓語是表示謂語動詞的涉及對象的語言單位。賓語的特點有以下幾點:1.3.1經常由名詞、代詞、名詞性短語充當。
1.3.2一般表示謂語“怎么樣”或“是什么”。1.3.3符號:波浪線1.3.4凡能原動詞,如“希望、想、可以、說”等詞后面的一般都作賓語處理。
1.4 定語,賓語是用在主語和賓語前面,起修飾和限制作用的語言單位。定語的特點有以下幾點:1.4.1經常由名詞、形容詞、動詞、代詞充當。
1.4.2一般定語與中心詞之間有“的”字連接。1.4.3符號:小括號( )。
1.5 狀語狀語是用在動詞、形容詞謂語前,起修飾和限制作用的語言單位。 狀語的特點有以下幾點:1.5.1經常由副詞、形容詞、動詞、表示處所和時間的名詞和方位詞充當。
1.5.2一般狀語與中心詞之間有“地”字連接。1.5.3符號:中括號〔 〕。
1.6 補語補語是指謂語后面的附加成分,對謂語起補充說明作用,回答“怎么樣”、“多久”、“多少”(時間、處所、結果)之類問題的語言單位。 補語的特點有以下幾點1.6.1經常由動詞、形容詞副詞充當。
1.6.2一般補語與中心詞之間有“得”字連接。1.6.3符號:單書名號〈 〉。
2 蒙語與漢語句子在“補語成分”的問題上有所不同由于漢、蒙語法的差異性,蒙語授課學生在學習漢語時,往往對補、賓語分辨不清,或補、狀語顛倒,造成語序混亂。因此,在蒙、漢語對比教學中,必須把補語的概念、性質.補語和其它句子成分的區別,以及補語在蒙語中相對應的功能和表現形式,逐一講清。
為了能容易的分辨出漢語句子中的補語成分在用蒙語翻譯上的表現形式,我們先來看幾個例子:2.1 院子里德每人總是打掃得干干凈凈的。2.2旭日干生于內蒙古科爾沁右翼前旗,1965年畢業于內蒙古大學生物系。
1965 2.3他看到媽媽回來,高興得跳起來了。在上面的三個漢語句子中下劃線的部分是補語成分,而在用蒙語翻譯的時候就變成狀語的成分。
3 蒙語漢語句子成分在排列順序上的有所不同句子的成分主語、謂語、賓語、定語、狀語這五種在蒙漢語語法中的概念上差別不大,但是在句子里的排列上有很大的不同。例如在漢語的句子里主語、謂語、賓語的位置不可以調換,而在蒙語句子中句子成分的位置可以調換并且可以以好幾種排列方法來表達。
比如,在蒙語和漢語的句子成分中,主語、謂語、定語。狀語等概念大部分是一致的。
可是,漢、蒙語畢竟是兩種不同的語言。漢語句式中的有些概念在蒙語中卻沒有。
如,漢語句子成分中有補語,在蒙語中卻沒有與其相對應的概念。因此,補語教學就成為漢、蒙語對比教學中的一個難點。
蒙生在學習補語時,往往產生錯覺。這主要表現在以下兩個方面:一是學生造句時,補語、狀語順序顛倒,造成語序混亂。
二是分析句子成分時,補語和賓語分不清。在漢語中句子成分的排列是相當穩定的,順序不能顛倒否則造成語序混亂。
但是在蒙語句子的成分排列是可以自由顛倒的,在大多情況下不會因為句子成分顛倒而造成語序混亂。可是,漢、蒙語畢竟是兩種不同的語言,因為語言的習慣不同而句子的成分排列也是不同的。
在漢語句子里通常是“主語—謂語—賓語”的順序,在蒙語則以“主語—賓語—謂語”的順序排列。例如:她 找 張老師。
在這個例子中《她》是主語,《張老師》是賓語。如果把主語和賓語的位置。
5. 蒙古語的語法跟漢語有什么不同嗎
【摘要】漢語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語六種。
蒙語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、狀語五種,跟漢語不同的是沒有補語這一句子成分。句子的成分主語、謂語、賓語、定語、狀語這五種在蒙漢語語法中的表現形式上差別不大,但是在句子里的語序上有很大的不同。
例如在漢語的句子里主語、謂語、賓語的位置不可以調換,而在蒙語句子中句子成分的位置可以調換并且可以以好幾種語序來表達。由于漢、蒙語法的差異性,蒙語授課學生在學習漢語時,往往對補、賓語分辨不清,或補、狀語顛倒,造成語序混亂。
因此,在蒙、漢語對比教學中,必須把補語的概念、性質.補語和其它句子成分的區別,以及補語在蒙語中相對應的功能和表現形式,逐一講清。【關鍵詞】蒙語 漢語 句子成分漢語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語六種。
蒙語的句子組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、狀語五種,跟漢語不同的是沒有補語這一句子成分。1 漢語句子成分:句子的組成部分,包括主語、謂語、賓語、定語、補語、狀語六種。
1.1 主語主語是指陳述或說明的對象的語言單位。主語的特點有以下幾點:1.1.1經常由名詞、代詞、名詞性短語充當。
1.1.2一般表示謂語所說的是“誰”或“什么”。1.1.3符號:雙行線。
1.2 謂語謂語是說明陳述或說明的對象的語言單位。謂語的特點有以下幾點:1.2.1經常由動詞、形容詞充當。
1.2.2一般表示主語“怎么樣”或“是什么”。1.2.3符號:單行線。
1.3 賓語賓語是表示謂語動詞的涉及對象的語言單位。賓語的特點有以下幾點:1.3.1經常由名詞、代詞、名詞性短語充當。
1.3.2一般表示謂語“怎么樣”或“是什么”。1.3.3符號:波浪線1.3.4凡能原動詞,如“希望、想、可以、說”等詞后面的一般都作賓語處理。
1.4 定語,賓語是用在主語和賓語前面,起修飾和限制作用的語言單位。定語的特點有以下幾點:1.4.1經常由名詞、形容詞、動詞、代詞充當。
1.4.2一般定語與中心詞之間有“的”字連接。1.4.3符號:小括號( )。
1.5 狀語狀語是用在動詞、形容詞謂語前,起修飾和限制作用的語言單位。 狀語的特點有以下幾點:1.5.1經常由副詞、形容詞、動詞、表示處所和時間的名詞和方位詞充當。
1.5.2一般狀語與中心詞之間有“地”字連接。1.5.3符號:中括號〔 〕。
1.6 補語補語是指謂語后面的附加成分,對謂語起補充說明作用,回答“怎么樣”、“多久”、“多少”(時間、處所、結果)之類問題的語言單位。 補語的特點有以下幾點1.6.1經常由動詞、形容詞副詞充當。
1.6.2一般補語與中心詞之間有“得”字連接。1.6.3符號:單書名號〈 〉。
2 蒙語與漢語句子在“補語成分”的問題上有所不同由于漢、蒙語法的差異性,蒙語授課學生在學習漢語時,往往對補、賓語分辨不清,或補、狀語顛倒,造成語序混亂。因此,在蒙、漢語對比教學中,必須把補語的概念、性質.補語和其它句子成分的區別,以及補語在蒙語中相對應的功能和表現形式,逐一講清。
為了能容易的分辨出漢語句子中的補語成分在用蒙語翻譯上的表現形式,我們先來看幾個例子:2.1 院子里德每人總是打掃得干干凈凈的。2.2旭日干生于內蒙古科爾沁右翼前旗,1965年畢業于內蒙古大學生物系。
1965 2.3他看到媽媽回來,高興得跳起來了。在上面的三個漢語句子中下劃線的部分是補語成分,而在用蒙語翻譯的時候就變成狀語的成分。
3 蒙語漢語句子成分在排列順序上的有所不同句子的成分主語、謂語、賓語、定語、狀語這五種在蒙漢語語法中的概念上差別不大,但是在句子里的排列上有很大的不同。例如在漢語的句子里主語、謂語、賓語的位置不可以調換,而在蒙語句子中句子成分的位置可以調換并且可以以好幾種排列方法來表達。
比如,在蒙語和漢語的句子成分中,主語、謂語、定語。狀語等概念大部分是一致的。
可是,漢、蒙語畢竟是兩種不同的語言。漢語句式中的有些概念在蒙語中卻沒有。
如,漢語句子成分中有補語,在蒙語中卻沒有與其相對應的概念。因此,補語教學就成為漢、蒙語對比教學中的一個難點。
蒙生在學習補語時,往往產生錯覺。這主要表現在以下兩個方面:一是學生造句時,補語、狀語順序顛倒,造成語序混亂。
二是分析句子成分時,補語和賓語分不清。在漢語中句子成分的排列是相當穩定的,順序不能顛倒否則造成語序混亂。
但是在蒙語句子的成分排列是可以自由顛倒的,在大多情況下不會因為句子成分顛倒而造成語序混亂。可是,漢、蒙語畢竟是兩種不同的語言,因為語言的習慣不同而句子的成分排列也是不同的。
在漢語句子里通常是“主語—謂語—賓語”的順序,在蒙語則以“主語—賓語—謂語”的順序排列。例如:她 找 張老師。
在這個例子中《她》是主語,《張老師》是賓語。如果把主語和賓。