1.十個歷年口譯考試重點詞組和句子是哪些
我非常感謝。
Reference: Thank you very much for。
2。 熱情友好的歡迎辭 Reference: gracious speech of welcome 3。
之一 Reference: be one of 4。
訪問。
是。
Reference: A visit to。
has。
5。 多年夢寐以求的愿望 Reference: has long been my dream 6。
給予我一次。
的機會。
Reference: (The visit will) give me (an excellent ) opportunity to 。
7。 我為。
再次表達(我的愉快之情和榮幸之感)。 Reference: I wish to say again that I am so delighted and privileged to。
8。(我對您為我到達貴國后所做的一切安排)深表感謝。
note: 注意這里“到達”的動詞向名詞形式的轉變。 Reference:I'm deeply grateful for everything you've done for me since my arrival in China。
9。 (我很高興)有此機會(來貴公司工作),與中國汽車業的杰出人士合作共事。
note:(1)這里的“合作共事”可以不譯,由前面的“工作”統領,用with連接就可以了。(2)“杰出人士”的翻譯 Reference: I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in China's automobile industries。
10。 。
多年來一直盼望。
note:主要是對“盼望”一詞的快速反應。
Reference:have been looking forward to 。
for many years。
2.中級口譯考試中,聽短文或句子翻譯有什么方法嗎我考過兩次口譯考試
1、多聽,(沒有什么捷徑)聽標準版的美國之音,一開始會感覺很難聽懂一篇文章,跟不上速度,反復聽一篇文章只到聽懂。
每天花一個小時的時間練習聽力,時間長,就感覺不那么難了。"no pains no gains" 2、在聽懂的基礎上,增強記憶力(多看cctv9英語頻道) 聽力是英語學習中最重要的部分,我個人是這樣認為的。
聽力好了,別說通過中級口譯的考試了,就連過高級口譯也很輕松,我已經通過了高級口譯的筆試,正在等口試的成績。所以才給你這些建議,應該對你有幫助的。
3.適合口譯初學者的練習演講
告訴你我的經歷:第一,找一個志同道合,水平跟你差不多的朋友(到哪兒找隨你,網上,英語角,培訓中心等等),雙方互相督促,從簡單的口語開始,一點一點的提升。
第二,考點證,雖然它不見得對你有什么實際用處,但是它能夠逼迫你去學習,同時在考證的時候就很容易遇上第一條所說的朋友。第三,有一個學習計劃,多跟成功人士交流。
第四,勤上英語角。有些人說上英語角沒什么用,但是那只限于你在英語角里一句話也不說的情況。
如果你一上去就能夠在人群中不顧一切的說起來,讓所有的人都以一種敬畏的眼光看著你,那種感覺是極其棒的。而這可以給你非常大的動力,讓你對自己充滿信心。
其它的就不說了,什么看英語電影,聽聽力啊,自己掌握吧。每個人都有自己的學習方式,適合自己的才是最好的。
4.中高級口譯有哪些詞組
break free 沖破藩籬 civil society民間團體 ethnic lines種族 genuine partnership真正的合作伙伴 squatter settlements 違章建筑區 without access to 享受不到 暢所欲言open dialogues 計劃經濟的束縛the bounding of planning economy 緊迫問題pressing issues 科教興省和走可持續發展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development 空前膨脹unprecedentedly inflated 控制增長勢頭curb the trend of steep rise 面臨嚴峻挑戰face severe challenges 清醒地看到acutely aware 生態惡化ecological deterioration 提高意識strengthen the awareness。
5.在準備Catti三級口譯考試,有哪些好的書可以推薦
CATTI三級吧,光看指定教材,你考不過去。。。那教材編的不怎么樣,真的,太難,而且不夠全面,不夠細致。
李長栓 老師的 漢英口譯入門。。。沒音頻,但練習很多。將來你把握句子主干,筆記訓練多少有幫助。 大概18塊錢吧。
新東方中高級口譯詞匯必備、句型模板:邱政政他們編寫的,前者詞匯較好,有音頻錯誤少。后者中高級可以各種模板翻譯句子,羅列詳細,淺顯易懂。
高級口譯教程 梅德明的 這本,還可以。很多學校都當做口譯教學的指定教材去講解。初次接觸CATTI,用這個好。
別的。。。沒什么了、估計再看,就深了,你也來不及看了。。