1.在線等
* extent of state controlled company assets varies considerably among countries. 國家控制的公司資產的程度在不同國家差異是很大的。(指程度的差異大)
2.(but)The extent of state controlled company assets is high in several European countries and in China。(但是)國家控制的公司資產的程度在一些歐洲國家和中國是很高的 (指程度高)
3. The restructuring of companies in China is considerable. 中國公司的結構重組是很大規模的/可觀的。
整句話的意思:
國家控制的公司資產的程度在不同國家差異是很大的, 但是這個程度在一些歐洲國家和中國是很高的, 盡管中國公司的結構重組是很大規模的/可觀的。
2.英語句子簡寫 長句變短句
Competition, technologies, organizational design and strategies are the potential change
drivers which have different roles and factors in the process of change. Change in
environment also implies uncertainty and risk which create management accounting
change in the form of 'non-financial' measures
3.長句改短句和短句改長句的練習
這兒有的是二十世紀的技術,機械,體制和對這種體制忠實服務的二十世紀封建下的奴隸.
解答如下。
[解題過程]
反復法:針對并列成分多,主要是指主語、謂語和賓語成分多項并列,在變換成短句的時候就是要把并列成分獨立開來,分別和句子的其他主干搭配成句,然后再按順序排列句子。
解答這道題的關鍵是要把同類的分項內容獨立出來反復與中心語搭配成句,組成排比句式,對中心內容進行分項的陳述。
答案:①這兒有的是二十世紀的技術;
②有的是二十世紀的機械;
③有的是二十世紀的體制;
④有的是對這種制度忠實服役的十六世紀封建制度下的奴隸!
轉載請注明出處華閱文章網 » 英語短句變長句練習題