1.在文物局網站申報,選文物和仿制品的區別
你的理解沒問題。這句子有些長,但細分析還是有規律可循的。主語:國家文物局 謂語:要求 賓語:后面全是賓語 不同的是,這個賓語是一個多重的動賓結構。其中“違背相關國際公約的精神并嚴重損害中國人民文化權益和民族感情而于2月25日拍賣圓明園流失文物鼠首和兔首銅像的”全是“法國佳士得拍賣行”的定語。把定語略去,再看下,“國家文物局要求嚴格審查法國佳士得拍賣行申報進出境文物”,和你理解的基本一樣。容易讓人誤解的就是,國家文物局要求嚴格審查的是“申報”的所有事宜,而不是只審出入境的“文物”。
這句子的確太長,在要求嚴謹的場合盡量少用,容易出現歧意,讀起來也拗口。
2.改寫句子題(根據要求改寫)1Yanglingwateredtre
1 Yang ling watered trees yesterday。
(改為一般疑問句) Did Yang Ling water trees yesterday? 2 They were here just now。(改一般疑問句) Were they here just now? 3 It was on the desk amoment ago?(改為一般疑問句) Was it on the desk a moment ago? 4 Ben runs faster than me(改為一般疑問句) Does Ben run faster than Mike? 5 He went swimming late Tuesday。
改為一般疑問句) Did he go swimming last Tuesday? 6 David and his sister do homework every evening。(改為 一般疑問句) Do David and his sister do homework every evening?。
3.把下面的句子改寫成三個短句
作品要重在個人創造,不要照搬照抄別人的東西。
①心理咨詢是給咨詢對象以幫助、啟發和教育的活動。
②這種活動必須運用心理學的理論、知識和方法來妥善處理各種心理問題。
③這種活動通過言語、文字或其他信息傳播媒介來達到咨詢目的。
試題分析:本句的主干是說“心理咨詢是給咨詢對象以幫助、啟發和教育的活動。”將這個句子作為一個短句,其他的修飾成分也拆成兩個小短句即可。
長句變短句的步驟:首先是將修飾成分如定語、狀語等獨立出來,讓它們各成一個分句,相應的主干也獨立成一個分句。再將各個小分句按照時間、空間順序或一定的邏輯順序連貫起來,可先總述后分說也可先分說后總述。
轉載請注明出處華閱文章網 » 國家文物局要求嚴格改寫短句