1.情侶分割兩地相思的詩句
1,《人月圓·春晚次韻》元代:張可久 萋萋芳草春云亂,愁在夕陽中。
短亭別酒,平湖畫舫,垂柳驕驄。 一聲啼鳥,一番夜雨,一陣東風。
桃花吹盡,佳人何在,門掩殘紅。 白話文釋義:萋萋芳草、濃云慘淡,籠罩在血色殘陽里。
我想起以前在亭子里與你飲酒惜別,那時和現在一樣,碧綠的湖水上飄著畫舫,垂柳之下還有一匹駿馬。鳥雀聲聲啼,一番春雨下,攜起一片東風。
東風把桃花都吹落了,佳人還是不在。 2,《卜算子·答施》宋代:樂婉 相思似海深,舊事如天遠。
淚滴千千萬萬行,更使人、愁腸斷。 白話文釋義:離別之后痛苦的相思如滄海一樣深而無際,讓自己備受煎熬,美好的往事就像天上的云一樣,遠不可即。
想把握住這將別的時刻,流盡了千千萬萬行的眼淚,也留不住遠行的戀人,讓我愁腸寸斷。 3,《望月懷古》唐代:張九齡 海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。 滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。 白話文釋義:茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉。 4,《八六子·倚危亭》宋代:秦觀 倚危亭。
恨如芳草,萋萋刬盡還生。 念柳外青驄別后,水邊紅袂分時,愴然暗驚。
無端天與娉婷。夜月一簾幽夢,春風十里柔情。
怎奈向、歡娛漸隨流水,素弦聲斷,翠綃香減,那堪片片飛花弄晚,蒙蒙殘雨籠晴。 正銷凝。
黃鸝又啼數聲。 白話文釋義:我獨自靠在危亭子上,那怨情就像春草,剛剛被清理,不知不覺又已長出來。
一想到在柳樹外騎馬分別的場景,一想到水邊與那位紅袖佳人分別的情形,我就傷感不已。 佳人,上天為何賜你如此美麗?讓我深深投入無力自拔?當年在夜月里,我們共同醉入一簾幽夢,溫柔的春風吹拂著你我。
真是無可奈何,往日的歡樂都伴隨著流水遠去,綠紗巾上的香味漸漸淡去,再也聽不到你那悅耳的琴聲。如今已到了暮春時令,片片殘紅在夜色中飛揚,點點細雨下著下著又晴了,霧氣一片迷迷蒙蒙。
我的愁思正濃,忽然又傳來黃鸝的啼叫聲,一聲一聲。 5,《玉樓春·春恨》宋代:晏殊 無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
天涯地角有窮時,只有相思無盡處。 白話文釋義:無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。
天涯地角再遠也有窮盡終了那一天,只有懷人的愁思卻是無限綿長、沒有盡期啊。 6,《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》宋代:李清照 紅藕香殘玉簟秋。
輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 白話文釋義:粉紅色的荷花已經凋謝,幽香也已消散,光滑如玉的竹席帶著秋的涼意。
開綾羅裙,換著便裝,獨自登上小船。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?雁群飛回來時,月光已經灑滿了西樓。
落花獨自地飄零著,水獨自地流淌著。彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。
這相思的愁苦實在無法排遣,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。 7,《子夜吳歌·秋歌》唐代:李白 長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。 何日平胡虜,良人罷遠征。
白話文釋義:長安城內一片月光,千戶萬戶都在搗衣。秋風吹送搗衣聲聲,家家懷念戍邊之人。
何時才能平息邊境戰爭,讓我丈夫結束遠征。
2.用來表達分隔兩地的情侶的語錄
你好
1.有心的人,再遠也會記掛對方。
2.我住長江頭,君住長江尾;日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只愿君心似我心,定不負相思意。
3.做一個不悲傷的孩只和你相守一輩子,做一個不難過的孩只和你一輩子相守。
4.兩個人能整天膩在一起,固然很幸福,他們很少會寂寞,但是也很少有綿長的思念。思念本身就是一種最大的幸福,記得自來也大人曾經對名人說,思念你的人就是你的歸處。
5.兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮
6.背誦出莎士比亞的一首情詩,在合適的時間浪漫的地點,用溫柔的聲音念給她聽。
7.躲在某壹時間,想念壹段時光的掌紋;躲在某壹地點,想念壹個站在來路也站在去路的,讓我牽掛的人。
8.在感情里我最不怕的就是距離,只要真正愛著,終歸是能在一齊。是啊,距離在那么深切的愛里算什么?什么也不是。如果你們正因異地戀就輕易分手了,千萬不好把罪過怪在距離上,你就應慶幸,自我離開了的一個并不真正愛你的人,正因在愛的面前,距離真的什么也不是。因此,如果你的愛人也在遙遠的地方,不好覺得寂寞,不好覺得委屈,要慶幸,你用寂寞和思念換來了一份真正的愛,那是別人求之不得的愛。
9.必須有許多人不一樣意,畢竟分隔兩地,不能照顧依偎著對方,心里的失落總是有的罷。
3.和心上人分隔兩地,但不遠,卻無法常見面有什么詩句可以表達這種心
宋代李之儀的<卜算子> 我住長江頭,君住長江尾; 日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休?此恨何時已? 只愿君心似我心,定不負相思意。 [注釋] 長江頭:指上游四川一帶。
[已]止。 [譯文] 我住長江源頭,君住長江末尾。
天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只愿你心像我心,我定不會負你的相思意。
李之儀的這首小令僅四十五字,卻言短情長。全詞圍繞著長江水,表達男女相愛的思念和分離的怨愁,上片寫相離之遠與相思之切。
開頭寫兩人各在一方相隔千里,喻相逢之難,見相思之深。日日,猶如流水滔滔水絕,表現了思戀之久。
末句寫“共飲”,以水貫通兩地,溝通兩心;融情于水,以水喻情,情意同樣綿長不絕。虛的心靈與實的事物合二為一。
樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。
全詞處處是情,層層遞進而又回環往復,短短數句卻感情起伏。語言明白如話,感情熱烈而直露,明顯地吸收了民歌的優良傳統。
但質樸清新中又曲折委婉,含蓄而深沉。顯示出高超的藝術技巧。
全詞如一首情意綿綿的戀歌以長江之水起興,抒戀情,構思新穎,比喻巧妙,明白如話,深得民歌神韻,在民間流傳甚廣。
轉載請注明出處華閱文章網 » 表示情人分隔兩地的詞句