1.古文黔驢技窮的字詞注釋
黔驢技窮
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,應應然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大喊,斷其喉,盡其肉,乃去。
注釋
黔——音錢,就是黔州,在現今貴州省境內。
龐然——龐,音旁,龐大,形體或數字很大。龐然,身體高大的樣子。
應應然——小心謹慎的樣子。
駭——音害,驚駭,就是恐懼的意思。
遁——音盾,逃遁,跑開、逃避的意思。
搏——音脖,搏斗,就是雙方對打。
狎——音狹,表示親近但態度放蕩、不莊重。
踉——音狼,踉蹌,亂步行走的樣子。
喊——老虎跑哮、大叫的聲音。
柳宗元——人名,生于公元七七三年,死于公元八一九年,是我國唐代著名的大作家,著有《柳河東集》。
評點
這個故事生動地說明,世界上有很多東西貌似強大,樣子很可怕,但其實沒有什么可怕的。從而說明,革命人民不要被貌似強大的敵人所嚇倒,而要充分想念自己的力量,敢于斗爭,善于斗爭,奪取勝利。
2.古文黔驢技窮的全文翻譯,字詞翻譯及寓意
原文
黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。
驢不勝怒,蹄之。
虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。
譯文
黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。
一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。
驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。
回
3.黔驢技窮 古文的解釋
解釋翻譯: 黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來一頭驢進入這個地方。
運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎把它看作是一個龐然大物,把它當作神對待,躲在樹林里,偷偷看著它。
老虎漸漸地走了出來,小心翼翼地走近它,不知道它是什么。 有一天,驢叫了一聲出來,老虎很害怕,跑了很遠,以為驢咬了自己,很害怕。
但老虎來回來回觀察,覺得沒有驢特殊的技巧。漸漸地,老虎熟悉了驢的叫聲,來回靠近它,但從來沒有與它搏斗。
老虎漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。
老虎于是很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是,它跳起來,咆哮著,咬掉了驢的喉嚨,把它的肉吃了,就離開了。 唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,如果不使出它僅有的本領,老虎即使兇猛,但多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。
如今像這樣的下場,可悲啊! 原文: 黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。
虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。
稍近,益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。
虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。 噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。
向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫! 選自《柳宗元集》卷一九 擴展資料: ”黔驢技窮“出自唐·柳宗元的《三戒·黔之驢》。
這篇文章表明能力與形貌并不成正比,外強者往往中干;假如缺乏對付對手的本領,那就不要將自己的才技一覽無余地展示出來,以免自取其辱。 寓言旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人,影射當時統治集團中官高位顯、仗勢欺人而無才無德、外強中干的某些上層人物。
全文筆法老到,造詣精深; 既揭示了深刻的哲理,又塑造了生動的形象;不僅給人們以思想上的啟示和教育,而且給人們以藝術上的享受和滿足。 參考資料來源:百度百科-黔驢技窮 參考資料來源:百度百科-黔之驢。
4.柳宗元 黔驢技窮 古文全文解釋
原文: 黔無驢,有好事者船載以入,至則無可用,放之山下。
虎見之,龐然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁,以為且噬己也,甚恐。 然往來視之,覺無異能者。
益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚沖冒,驢不勝怒,蹄之。
虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。 噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫! 翻譯: 黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。
驢運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。 老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什么神物,躲藏在樹林里偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它并沒有什么特殊的本領。
老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。
驢非常生氣,用蹄子踢老虎。 老虎于是很高興,心里盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然后才離開。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由于多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊! 擴展資料: “黔驢技窮”出自唐代柳宗元的《三戒·黔之驢》,《黔之驢》這篇文章表明能力與形貌并不成正比,外強者往往中干。
假如缺乏對付對手的本領,那就不要將自己的才技一覽無余地展示出來,以免自取其辱。寓言旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人,影射當時統治集團中官高位顯、仗勢欺人而無才無德、外強中干的某些上層人物。
全文筆法老到,造詣精深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生動的形象;不僅給人們以思想上的啟示和教育,而且給人們以藝術上的享受和滿足。這篇寓言由于其深刻的寓意對后世產生了積極的思想啟示和諷世意義。
有人以為《黔之驢》是譏諷當時統治集團中官高位顯,又無才無德、外強中干的人物,也有人以為他是在比附、抨擊自己的政敵。 南開大學文學院教授孫昌武說:“這個無德無能卻又無自知之明的驢子被老虎吃掉的故事含著一定的諷世意義,如果從龐然大物的弱者終究要失敗的情節來分析,就該領悟到事物的大與小,強與弱互相轉化的道理。
如果再從驢子因一踢而喪生的結局分析,又會得出無技不可逞能的教訓。而從這個故事中概括出來的‘黔驢技窮’一語,又是對敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態的生動形容。”
這篇文章也被多個版本的中小學語文教科書所采用。“黔驢技窮”,已成成語,幾乎盡人皆知。
后來人們都把驢作為愚蠢的代名詞,這也是在一定程度上受這篇寓言里驢的鮮明形象的影響。 參考資料來源:百度百科——黔驢技窮。
5.和黔驢技窮(文言文)有關的成語
和《柳河東集·黔之驢》有關的成語:黔驢技窮、黔驢技盡【原文】:《柳河東集·黔之驢》唐·柳宗元黔無驢,有好事者船載以入。
至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。
稍出近之,慭慭然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。
然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益狎,蕩倚沖冒。
驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。
今若是焉,悲夫!【譯文】:黔地(這里的黔指貴州)這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。
老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來回回地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領。
(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。
驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎于是很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當初(如果說)看不出驢的本領,老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲啊!【作品注釋】:選自《柳宗元集》卷一九(中華書局1979年版)。
黔(qián),即唐代黔中道,轄境相當于今湖南沅水澧(lǐ)水流域、湖北清江流域、重慶黔江流域和貴州東北一部分。后來稱貴州省為黔。
柳宗元(773—819)字子厚,河東解(今山西運城解州鎮)人。唐代文學家,哲學家,唐宋八大家之一,古文運動的主導者,與韓愈并稱“韓柳”,世稱柳河東,柳柳州。
《黔之驢》選自柳宗元的《三戒》。1.好事者:喜歡多事的人。
2.船載以入:用船載運(驢)進黔。船,這里指用船的意思。
以,連詞,相當于“而”,表修飾。3.至:到。
4.則:表轉折,卻。5.之:代詞,代驢。
6.龐然大物:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。
然,。
的樣子。7.以為:把……當作。
8.蔽:躲避,躲藏。9.窺:偷看。
10.稍:逐漸地,漸漸地。11.近:形容詞作動詞,靠近。
12.慭慭(yìnyìn)然:小心謹慎的樣子。13.莫相知:不知道它是什么東西。
相:一方對另一方,偏指另一方。14.他日:之后的一天。
15.大駭:非常害怕。大:很,非常。
駭,害怕。16.遠遁:跑得遠遠的。
遁:跑,逃跑。17.以為:認為18.且:將要。
噬:咬。19.甚:很,非常。
20.恐:害怕。21.然:表轉折,然而,但是。
22.視:觀察。23.覺無異能:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領。
異:特別的,與眾不同的。能:本領,能力。
24.者:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。25.益:漸漸地。
26.習:熟悉。27.終:始終。
28.搏:搏擊,搏斗。29.稍:漸漸地。
30.近:靠近。31.益:更加。
32.狎:態度親近而不莊重。33.蕩倚沖冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。
蕩,碰撞。倚,倚靠。
沖,沖撞。冒,冒犯。
34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。35.蹄:名詞作動詞,踢。
36.因:于是,就。37.計之:盤算這件事。
計,盤算。38.技止此耳:(驢)的本領只不過這樣罷了。
技,本領。止,同“只”,只不過,僅僅。
此,這樣。耳,罷了。
39.因:于是,就。40.跳踉(tiàoliáng):跳躍。
41.?(hǎn):吼叫。42.盡:(吃)完。
43.乃:才。
6.求黔驢技窮的故事,釋義及相近詞
黔無驢(1),有好事者船載以入.至則無可用,放之山下.虎見之,龐然大物也(2),以為神.蔽(3)林間窺(4)之,稍出近之,慭慭然,莫相知(5).他日,驢一鳴,虎大駭(6),遠遁(7);以為且(8)噬(9)己也,甚恐.然往來(10)視之,覺無異能者(11);益習其聲(12),又近出前后,終不敢搏(13).稍近益狎(14),蕩倚沖冒(15),驢不勝怒(16),蹄之.虎因喜,計之曰(17):“技止(18)此耳(19)!”因跳踉(20)大(21)?,斷其喉,盡其肉,乃(22)去(23).噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能,向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取.今若是焉,悲夫!:《柳河東集》黔這個地方(本來)沒有驢,有(一個)喜歡多事的人用船載運了(一頭驢)進入(黔地).運到(后)卻沒有什么用處,(就)把它放(到)山下.(一只)老虎看見它,(覺得它)是(一個)巨大的家伙,把(它)當做神物,(便)隱藏在樹林里偷偷地看它.(過了一會兒)(老虎才)漸漸地出來接近它,小心翼翼的(觀察它),不知道它(是個什么東西).有一天,驢叫了一聲,老虎非常害怕,(便)逃到遠處,認為(它)將要咬自己,非常恐懼.可是(老虎又)來來回回地觀察它,覺得(它)沒有什么特別的本領似的;(老虎)[3]逐漸熟悉(了)驢的叫聲,又走近(了一些),出現(在它的)身前身后,(但)始終不敢進攻(它),(老虎又)漸漸靠近(驢),態度親近而不莊重,(不斷)碰撞、挨近、沖撞、冒犯驢,驢非常憤怒,(就)用蹄子踢老虎.老虎于是很高興,(心里)盤算這件事說:“(驢的)本領只不過如此罷了!”于是跳躍(起來)大聲吼叫,咬斷(了)驢的喉管,吃光了它的肉,方才離開.[4]釋義及相近的詞:江郎才盡。
轉載請注明出處華閱文章網 » 黔驢技窮文言文字詞句賞析