1.有關茶與茶壺,飲茶舒適之類的詞句
寧可一日無糧,不可一日無茶。
淡中有味茶偏好,清茗一杯情更真。 陸羽搖頭去,盧仝拍手來。
四大皆空,坐片時何分爾我;兩頭是路,吃一盅各分東西。 來不請,去不辭,無束無拘方便地;煙自抽,茶自酌,說長說短自由天。
四海咸來不速客,一堂相聚知音人。 春共山中采,香宜竹里煎。
掃雪應憑陶學士,辨泉猶待陸仙人。 空襲無常,盅客茶資先付;官方有令,國防秘密休談。
(抗戰時重慶一茶館聯) 茶香飄四海,友誼播九州。 茶敬客來茶當酒,云山云去云作車。
忙什么?喝我這雀舌茶,百文一碗;走哪里?聽他擺龍門陣,再飲三盅。 客至心常熱,人走茶不涼。
瑞草抽芽分雀舌,名花采蕊結龍團。 揚子江中水,蒙山頂上茶。
陸羽閑說常品茗,元龍豪氣快登樓。 茶香高山云霧質,水甜幽泉霜雪魂。
雀舌未經三月雨,龍芽已點上時春。 幽借山頭云霧質,香分巖面蕙蘭魂。
酒醉英雄漢,茶引博士文。 喝口清茶方解渴,吃些糕點又充饑。
嘻嘻哈哈喝茶,嘰嘰咕咕談心。 心隨流水去,身與白云閑。
難怪西山春茶好,只緣多情采茶人。 綠叢遍山野,戶戶有茶香。
坐觀樓百尺,三面種新茶。 小徑山茶綠,疏離木槿紅。
樵歌已向平橋度,好理藤床焙早茶。 賣茶客渡回風嶺,驅犢人耕活水田。
羹香懷帝德,茶色慮民災。 水流清影通茶灶,風遞幽香入酒筵。
瓦罐煎茶燒樹葉,石泉流水洗椰瓢。 高山出名茶,名茶在中華。
洞庭碧螺春,茶香百里醉。 洞庭帝了春長恨,二千年來草更香。
六安精品藥效高,消食解毒去疲勞。 茶香味濃難比毛尖,西湖龍井茶中之美。
舊譜最稱蒙頂茶,霞芽云腋勝醍醐。 琴里知聞唯綠水,茶中幫舊是蒙山。
活火烹泉價增盧陸,春風啜茗譜品旗槍。 陸羽譜經盧仝解渴,武夷選品顧渚分香。
陽羨春茶杯杯好,蘭陵美酒盞盞香。 龍團雀舌香自幽谷,鼎彝玉盞燦若煙霞。
(杭州) 欲把西湖比西子,從來佳期茗似佳人。(杭州涌金門藉香居茶室聯) 如此湖山歸得去,詩人不做做茶農。
(西湖民間流行聯網) 接洽從石出情宜冽,茶自峰生味更園。(西湖龍井茶室秀草堂聯網 座畔花香留客飲,壺中茶浪擬松濤。
(杭州吳山茶室聯) 得與天下同其東,不可一日無此群。(杭州“茶人之家”聯) 客上天然居,居然天上客;人來交易所,所易交來人。
(為可順讀倒讀之巧妙聯)(上海“天然居”茶樓聯) 紅透夕陽,好趁馀輝停馬足;茶烹活水,須從前路汲龍泉。(湖南衡冊望岳門外紅茶亭聯) 處處通途,何去何從?求兩餐,分清邪正;頭頭是道,誰賓誰主?吃一碗,各自西東。
(廣州長三眼橋茶亭聯) 認春軒內一杯茶,春在堂皇前笑語嘩。(漸江德清“清在堂”茶室聯) 名茶之中是珍品,國際紅茶是英豪。
(國際市場贊祁門紅茶) 雪芽芳香孝勻生,不亞龍井碧螺春。(都勻毛尖贊聯) 溪邊奇茗冠天下,武夷仙人從古栽。
(武夷巖茶贊聯) 試第二泉,且對明亭黯竇;攜小團月,分嘗山茗溪茶。(無錫惠山二泉亭) 禪榻常閑,看裊裊茶煙隨落花風去;遠帆無數,坐盈盈酒水從罨畫溪來。
(宜興杜牧之水榭) 秀萃名潮,游目瀕來過溪處;腴含古井,怡情正及采茶時。(杭州龍井) 詩寫梅花月,茶煎谷雨春。
(杭州龍井) 何須調水置符,蘇髯竹筒;自有清風入座,陸羽茶經。(福建羅源圣水寺茶樓) 山好好,水好好,開門一笑無煩惱;來匆匆,去匆匆,下馬相逢各西東。
(福州古茶亭) 剪取吳淞半江水,且盡盧仝七碗茶。(上海半淞園一集句) 入座煮龍團,去天尺五;造樓舒鳳彩,拔俗千尋。
(上海滬江第一茶樓) 海上掃狂鯨,金甌無缺;樓頭煮團鳳,玉液流香。(上海滬口第一茶樓) 小住為佳,且吃了趙州茶去;回歸可緩,試歌陌上花來。
(杭州九溪村海亭) 奇乎不奇,不奇又奇;園耶是園,是園非園。(西安奇園茶社) 莫惜更長濁短,一簾疏月茗濃。
(聯句) 一日無茶則滯,三日無茶則病。(蒙藏流行聯語) 色到濃時方近苦,味從回處有余甘。
(臺灣民聯) 汲來江水烹新茗,買盡青山當畫屏。(鄭板橋 鎮江焦山吸江樓) 花箋茗碗香千載,云影波光一樓。
(何紹基) 一甌解卻山中醉,便覺身輕欲上天。(崔道融) 味為甘露勝醍醐,服之頓覺沉疴蘇。
(葛長庚) 掃來竹葉烹茶葉,劈碎松根煮菜根。(鄭板橋 四川青城山天師洞聯) 國不可一日無君,君不可一日無茶。
(乾隆與大臣聯) 竹露松鳳蕉雨,茶煙琴韻書聲。(張鰲) 坐,請坐,請上坐,茶,敬茶,敬香茶。
(鄭板橋) 烹調味盡東南美,最是工夫茶與湯。(冼玉清) 試院煎茶并飲甘泉一勺水, 仙潭分竹常平苦海萬重波。
(王師儉) 潤畦舒茶甲,曖樹拆花槍。(黃遵憲) 揀茶為款同心友,筑室因藏善本書。
(張延濟) 白菜青鹽糝子飯,瓦壺天水菊花茶。(鄭板橋) 墨蘭數枝宣德紙,苦茗一杯成人窯。
(鄭板橋) 楚尾吳頭,一片青山入座;淮南江北,半潭秋水烹茶。(鄭板橋) 山光撲面因朝雨,江水回頭為晚潮。
(鄭板橋) 雷文古泉八九個日鑄新茶三兩甌。(鄭板橋) 半壁山房待明月,一盞清茗酬知音。
(佚名) 待到春風二三月,石爐敲火試新茶。(魏時敏) 臥云歌德,對雨著“茶經”。
(詹同) 小橋小店沽灑,初火新煙煮茶。(楊基) 蠶熟新絲后,茶香煮灑前。
(楊基) 花。
2.描寫琴聲音的詩句
白居易《琵琶行》
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。
岳飛《小重山》
昨夜寒蛩不住鳴。
驚回千里夢,已三更。
起來獨自繞階行。
人悄悄,簾外月朧明。
白首為功名。
舊山松竹老,阻歸程。
欲將心事付瑤琴。
知音少,弦斷有誰聽。
李端《聽箏》
鳴箏金栗柱,素手玉房前,
欲得周郎顧,時時誤拂弦。
蕭綱《彈箏》
彈箏北窗下,夜響清音愁。
張高弦易斷,心傷曲不道。
蘇軾《甘露寺彈箏》
多景樓上彈神曲,欲斷哀弦再三促。
江妃出聽霧雨愁,白浪翻空動浮玉。
喚取吾家雙鳳槽,遣作三峽孤猿號。
與君合奏芳春調,啄木飛來霜樹杪。
3.有關琴藝高超或聽琴樂趣的詩句有哪些
元和十年,余左遷九江郡司馬.明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者.聽其音,錚錚然有京都聲,問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆曹二善才.年長色衰,委身為賈人婦.遂命酒使快彈數曲;曲罷憫然.自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間.余出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意,因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,命曰《琵琶行》.潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟.主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦.醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月.忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發.尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲.移船相近邀相見,添酒回燈重開宴.千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面.轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情.弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志.低眉信手續續彈,說盡心中無限事.輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳后六幺.大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語.嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤.間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難.冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇.別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲.銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴.曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛.東船西舫悄無言,唯見江心秋月白.沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容.自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住.十三學得琵琶成,名屬教坊第一部.曲罷常教善才伏,妝成每被秋娘妒.五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數.鈿頭云篦擊節碎,血色羅裙翻酒污.今年歡笑復明年,秋月春風等閑度.弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故.門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦.商人重利輕別離,前月浮梁買茶去.去來江口守空船,繞艙明月江水寒.夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干.我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧.同是天涯淪落人,相逢何必曾相識.我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城.潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲.住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生.其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴.春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾.豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽.今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明.莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行.感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急.凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣.座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕.此詩表現了琵琶女的琴藝高超以及詩人對苦難著的同情和對琴聲的感慨。
4.表達“秋雨時喝茶”的詩句有哪些
1. 《送南少府歸壽春》【唐】韓翃
人言壽春遠,此去先秋到。
孤客小翼舟,諸生高翅帽。
淮風生竹簟,楚雨移茶灶。
若在八公山,題詩一相報。
2. 《依韻和邵不疑以雨止烹茶觀畫聽琴之會》【宋】 梅堯臣
彈琴閱古畫,煮茗仍有期。
一夕風雨來,且喜農畝滋。
中河不阻澀,舟楫亦所宜。
況聞新疾愈,當與嗜好睽。
何須顧小約,豈不是他時。
淡泊全精神,老氏吾將師。
幸因答來章,敢不以此咨。
此咨有深理,愿君勸且思。
3. 《雨后過云公問茶事》【明】 居節
雨洗千山出,氤氳綠滿空。
開門飛燕子,吹面落花風。
野色行人外,經聲流水中。
因來問茶事,不覺過云東。
4. 《再游龍井作》 【清】 乾隆
清蹕重聽龍井泉,明將歸轡啟華旃。
問山得路宜晴后,汲水烹茶正雨前。
入目光景真迅爾,向人花木似依然。
斯誠佳矣予無夢,天姥那希李謫仙。
5. 《觀化十五首》【宋】 黃庭堅
庭紅羅步障三十里,憶得南溪躑躅花。
馬上春風吹夢去,依稀人摘雨前茶。
茶的歷史:
“茶”字出于《爾雅?釋木》:“槚,苦荼(即原來的“茶”字)也。”。茶的古稱還有荼、詫、茗等。
由于中國各地方言對“茶”的發音不盡相同,中國向世界各國傳播茶文化時的叫法也不同,大抵有兩種。比較早從中國傳入茶的國家語言依照漢語比較普遍的發音叫“cha”,或類似的發音,如阿拉伯、土耳其、印度、俄羅斯及其附近的斯拉夫各國,以及比較早和阿拉伯接觸的希臘和葡萄牙。俄語和印度語更叫“茶葉”(чай、chai)。
而后來由于荷蘭人和西班牙人先后占據臺灣,從閩南語中知道茶叫“te”,或類似的發音,所以后來了解茶的西歐國家將茶稱為“te”(后演變為tea),尤其是相距很近、互相之間完全可以用自己語言交談沒有問題的西班牙人和葡萄牙人,對茶的名稱卻完全不同。