1.哈利路亞詩歌第二十首
哈里路亞是希伯來語,中文意思是贊美耶和華(英語"Praise the Lord")。
"哈里路”在希伯來語中是“贊美”的意思,而“亞”是“耶和華”的簡稱。哈利路亞即為你們要贊美耶和華。
(注解:在猶太人由于有名諱的原因,哈利路亞意思是贊美耶和華,但一般情況下不直接翻譯為贊美耶和華,而是翻譯作贊美主。)當圣誕節來臨的時候,你可以聽到蒼穹中回蕩著動人的歌聲,有的寧靜安詳,有的虔誠莊嚴,有的活潑歡愉……但最具震撼力的,莫如不朽的合唱《哈利路亞》 《哈利路亞大合唱》選自亨德爾的神劇《彌賽亞》,屬于清唱劇。
其歌詞全部節選自《圣經》。
2.歌詞中有一句是: “哈利路亞贊美主恩”
這是新編贊美詩134首《今到主殿歌》歌詞是這樣的;
《今到主殿歌》
我今來到主的圣殿
贊美歌聲上云天
心靈誠實 虔誠崇拜
心中何等甘甜
哈利路亞 贊美主恩
哈利路亞 贊美主愛
我今來到主的圣殿
永遠與主同在
我今來到主的圣殿
俯伏施恩寶座前
靈里相交 愛中相連
瞻仰恩主榮面
哈利路亞 贊美主恩
哈利路亞 贊美主愛
我今來到主的圣殿
永遠與主同在
我今來到主的圣殿
聆聽恩主寶貴言
解我饑渴 作我靈糧
充滿生命能力
哈利路亞 贊美主恩
哈利路亞 贊美主愛
我今來到主的圣殿
永遠與主同在
我今來到主的圣殿
心被恩感樂無限
熱心事奉 愛主愛人
一生完全奉獻
哈利路亞 贊美主恩
哈利路亞 贊美主愛
我今來到主的圣殿
永遠與主同在
阿們
3.哈利路亞下句是什么
作為虔誠的基督教徒要記住的三個詞之一(分別是阿門,哈利路亞和以馬內利)
阿門[amen]:希伯來語,意思是"但愿如此,實實在在的"。
哈里路”在希伯來語中是“贊美”的意思,而“亞”是“耶和華”的簡稱。
以馬內利, 希伯來語名字,意思是"神與我們同在"("God is with us")。
我記得祈福的時候最后是說哈利路亞,阿門做結尾的。意思就是贊美真主,但愿我的愿望能實現。
所有基督教的話最后都加個阿門的。 還是哈利路亞的那個是唱圣歌時的歌詞。貌似是歡樂頌。
4.贊美詩中的哈利路亞 與亨德爾創作的哈利路亞 有什么關系
哈利路亞 是 希伯來語 你們要贊美神。
跟"阿門"一樣是宗教祈禱用詞“哈利路亞”是希伯來文,原來是由兩個字合起來的。“哈利路”是復數的命令語氣,譯成中文是“你們要贊美”,“亞”是神名字的縮寫。
我們要注意的是:“你們要贊美耶和華”,“哈利路亞”這句話成為萬國常用贊美的話,“哈利路亞”的意思與“贊美耶和華”的意思相同,主耶穌也就是舊約的耶和華;因此,我們以心靈和誠實頌贊,并且將心中所要的告訴神,可以念出來,或藉由心中的默念,向“無所不知的神”傾心吐意。口中仍真誠地重復頌贊:“哈利路亞,贊美主耶穌。”
5.哈利路亞、的下一句是什么
第二次世界大戰期間,德國法西斯入侵西歐各國,一個名叫維克多·德拉維利的比利時人流亡至英國。
每天,他利用電臺從英國向比利時進行短波廣播,號召同胞們奮起抗擊德國侵略軍。 1940年年末的一天晚上,他在廣播里號召人們到處書寫“ V”字,以表示對最后勝利的堅定信心。
幾天之內,在比利時首都布魯塞爾和其他城市的大街小巷、樹干和電線桿上,影劇院里,甚至在德軍兵營、崗樓和軍官的住宅里,都出現了“ V”字,攪得德國法西斯侵略軍心神不寧,大大鼓舞了比利時人民的斗志。 后來,“ V”字不脛而走,傳入歐洲各淪陷國。
一時之間,朋友們見面用“ V”字手勢打招呼成為一種時尚。 1944年 9月,比利時首都布魯塞爾獲得解放,同年 11月 10日,比利時發行了一套“勝利”郵票,共 16枚,其中一枚的畫面為比利時國徽上的獅子圖案和象征勝利的“ V”字二戰期間的英國首相丘吉爾也十分喜愛打這種手勢。
據說有一次,他在地下掩蔽部內舉行記者招待會時,地面上突然警報聲大作,丘吉爾聞聲舉起右手,將食指和中指同時按住作戰地圖上的兩個德國城市大聲地對與會記者說:“請相信,我們會反擊的。”這時,一名記者發問:“首相先生,有把握嗎?”丘吉爾轉過身,將按在地圖上的兩指指向天花板,情緒激動地大聲回答:“一定勝利!”丘吉爾這一鎮定威嚴的舉止,刊登在了第二天出版的各大報紙上。
從此,這一手勢便在世界迅速流行開來。
6.歌詞中有“哈利路亞”的歌有哪幾首
hallelujah 歌手:kate voegele 專輯:don't look away well i've heard there was a sacred chord 我聽到了一曲神秘悠揚的旋律 david played and it pleased the lord 大衛王的彈奏愉悅了上帝 but you don't really care for music, do ya? 可你其實并不在意音樂,對吧?well it goes like this, the fourth, the fifth 那旋律像這樣奏起,f調與g調 the minor fall and the major lift 有降小調,也有升大調 the baffled king composing hallelujah 飽受煎熬的國王譜寫下哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 well, your faith was strong but you needed proof 你的信仰很堅定,可還需要更多的證據 you saw her bathing alone on the roof 你在屋頂看到她一個人在沐浴 her beauty in the moonlight overthrew ya 月光下,她的美貌把你徹底擊垮 and she tied you to her kitchen chair 她把你緊緊綁在她的餐椅上 she broke your throne, she cut your hair 她打碎你的寶座,剃除你的力量 and from your lips she drew the hallelujah 從你的唇間,她讀出了哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 well baby i have been here before 親愛的,這里有我的從前 i've seen this room, and i've walked this floor 我曾見過這間屋子,也走過這塊地板 you know, i used to live alone before i knew ya 你知道,在遇到你之前我始終獨守空榻 and i've seen your flag on the marble arch 我曾見到大理石拱門上飄著你的旗幟 love is not a victory march 愛不是一場勝利閱兵式 it's a cold and it's a broken hallelujah 而是一曲冷酷而破碎的哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 well there was a time when you let me know 也曾有過一段日子,你樂于讓我了解 what's really going on below 下面真正發生的一切 but now you never show that to me, do ya? 可現在你對我卻只字不提,對吧?and remember when i moved in you 記得當初我搬進了你的住處 the holy dove was moving too 圣潔的白鴿也搬來同住 and every breath we drew was hallelujah 我們的每口呼吸無不是哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 well maybe there is a god above 也許我們頭頂真有個上帝 but all i've ever learned from love 而愛情賜給我的全部啟迪 was how to shoot somebody who outdrew ya 不過是如何將勝你一籌的那個人獵殺 and it's not a cry that you hear at night 它不是你在夜里聽到的一聲呻吟 it's not somebody who's seen the light 也不是曾經見過光明的哪一個人 it's a cold and it's a broken hallelujah, oh 而是一曲冷酷而破碎的哈利路亞,噢 hallelujah, oh hallelujah 哈利路亞,噢,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞 hallelujah, hallelujah 哈利路亞,哈利路亞。
7.女朋友對我說了一句哈利路亞,是啥意思呢
跟"阿門"一樣是宗教祈禱用詞
“哈利路亞”是希伯來文,原來是由兩個字合起來的。“哈利路”是復數的命令語氣,譯成中文是“你們要贊美”,“亞”是神名字的縮寫。
我們要注意的是:“你們要贊美耶和華”,“哈利路亞”這句話成為萬國常用贊美的話,“哈利路亞”的意思與“贊美耶和華”的意思相同,主耶穌也就是舊約的耶和華;因此,我們以心靈和誠實頌贊,并且將心中所要的告訴神,可以念出來,或藉由心中的默念,向“無所不知的神”傾心吐意。口中仍真誠地重復頌贊:“哈利路亞,贊美主耶穌。”
8.你知道“哈利路亞”是啥意思嗎
跟"阿門"一樣是宗教祈禱用詞 “哈利路亞”是希伯來文,原來是由兩個字合起來的。
“哈利路”是復數的命令語氣,譯成中文是“你們要贊美”,“亞”是神名字的縮寫。 我們要注意的是:“你們要贊美耶和華”,“哈利路亞”這句話成為萬國常用贊美的話,“哈利路亞”的意思與“贊美耶和華”的意思相同,主耶穌也就是舊約的耶和華;因此,我們以心靈和誠實頌贊,并且將心中所要的告訴神,可以念出來,或藉由心中的默念,向“無所不知的神”傾心吐意。
口中仍真誠地重復頌贊:“哈利路亞,贊美主耶穌。”。