1.楚辭名句
1、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
——《楚辭·離騷》 2、路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索。——《楚辭·離騷》 3、世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。
——《楚辭·卜居》 4、青青子衿,悠悠我心。——《詩經·鄭風·子衿》 5、王孫兮歸來,山中兮不可以久留!——淮南小山《楚辭·招隱士》 6、悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
——《楚辭·九歌·少司命》 7、王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。——淮南小山《楚辭·招隱士》 8、舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。
——《楚辭·漁父》 9、朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。——《離騷》 10、帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。——《楚辭·九歌·湘夫人》 11、寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。
——《楚辭·離騷》 12、吾不能變心以從俗兮,團將愁苦而終窮。——屈原《涉江》 13、與天地兮同壽,與日月兮齊光。
——《楚辭·九章·涉江》 14、投我以木瓜,報之以瓊琚。——《詩經·衛風·木瓜》 15、滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足。
——《楚辭·漁父》。
2.詩經楚詞漢賦的好句子
關關jū雎jiū鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好qiú逑。
《詩經·國風·周南·關雎》 譯:水鳥應和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
jiān蒹jiā葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
桃之夭夭,zhuó灼zhuó灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》 譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。 巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》 譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)? 彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。 青青子jīn衿,悠悠我心。
《詩經·國風·鄭風·子衿》 譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲! 投我以木瓜,報之以qióng瓊jū琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》 譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》 譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢? 有匪君子,如切如cuō磋,如琢如磨。
(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。 言者無罪,聞者足戒。
(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》) 譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
mí靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》) 譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
yōu呦yōu呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓sè瑟吹shēng笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
手如柔tí荑,膚如凝脂,臉如qiú蝤qí麒,齒如hù瓠xī犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》 月月出jiǎo皎兮,jiǎo佼人liáo僚兮。
《詩經·國風·陳風》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。 碩鼠碩鼠,無食我shǔ黍。
三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風.碩鼠) 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。
多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。
(這里把剝削階級比作老鼠) zhì秩zhì秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。
斯干》 譯:潺潺的山澗水,深遠的南山。 自己看看 夠嗎。
3.楚辭的名句
《楚辭》《楚辭》作為我國第一部浪漫主義詩歌總集,由于詩歌的形式是在楚國民歌的基礎上加工形成,篇中又大量引用楚地的風土物產和方言詞匯,所以叫“楚辭”。
《楚辭》主要是屈原的作品,其代表作是《離騷》,后人因此又稱“楚辭”為“騷體”。西漢末年,劉向搜集屈原、宋玉等人的作品,輯錄成集。
《楚辭》對后世文學影響深遠,不僅開啟了后來的賦體,而且影響歷代散文創作,是我國積極浪漫主義詩歌創作的源頭。1、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
(屈原《離騷》) 【解讀】 我長嘆一聲啊,止不住那眼淚流了下來,我是在哀嘆那人民的生活是多么的艱難!顯然,我們可從這里發現,雖然屈原是楚國貴族,是個士大夫,可他在流放期間對勞動人民的深入接觸,他深深的感于人民的痛苦處境,所以,在他的詩歌里常有憂國憂民的詩句。這句話就表現了他對人民的深切同情。
2、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。(屈原《離騷》) 【解讀】 只要合乎我心中美好的理想,縱然死掉九回我也不會懊喪。
這兩句表現了詩人對美好理想執著追求的精神。他的理想是抗擊強秦的侵略,維護楚國的獨立,實行清明的政治。
詩人為了實現理想,雖九死而無一生,他也是心甘情愿,始終不悔。這種精神,影響了千百代人民。
3、民生各有所樂兮,余獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
(屈原《離騷》) 【解讀】 老百姓過日子樂趣各樣,我獨自愛修養習以為常。即使我被肢解也不變我的思想,又怎能挫敗我遠大志向。
4、路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索(屈原《離騷》) 【解讀】 前面的路程遙遠而又漫長,我要上天下地到處去尋覓(心中的太陽)。體現了屈原一個至清的浪漫主義詩人的求索精神。
5、身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。(屈原《國殤》) 【解讀】 身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊為鬼中英雄!6、鳥飛反故鄉兮,狐死必首丘。
(屈原《哀郢》) 【解讀】 鳥飛千里最終回到自己的老窩,狐貍死的時候,據說那個頭總是朝著它的出生地。7、世溷濁而不清:蟬翼為重,千鈞為輕;黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴;讒人高張,賢士無名。
(屈原《卜居》) 【解讀】 (現實)世界渾濁不清:蟬翼被認為重,千鈞被認為輕;黃鐘被毀壞丟棄,瓦鍋被認為可以發出雷鳴(般的聲音);讒言獻媚的人位高名顯,賢能的人士默默無聞。8、夫尺有所短,寸有所長,物有所不足,智有所不明,數有所不逮,神有所不通,用君之心,行君之意。
龜策誠不能知事。(屈原《卜居》) 【解讀】 所謂尺有它不足的地方,寸有它的長處;物有它不足的地方,智慧有它不能明白的問題;卦有它算不到的事,神有它顯不了靈的地方。
您(還是)按照您自己的心,決定您自己的行為(吧)。龜殼蓍草實在無法知道這些事啊!9、舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒(屈原《漁父》) 【解讀】 世人都被污染,唯獨我一人清凈;眾人都已醉倒,唯獨我一人清醒。
10、滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。
(屈原《漁父》) 【解讀】 滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。屈原被放逐后,在和漁父的一次對話中,漁父勸他“與世推移”,不要“深思高舉”,自找苦吃。
屈原表示寧可投江而死,也不能使清白之身,蒙受世俗之塵埃。漁父走了,唱出了上面的幾句歌:滄浪的水清,可以洗我的帽纓;滄浪的水濁,可以洗我的腳。
這仍是“與世推移”的意思。在漁父看來,處世不必過于清高。
世道清廉,可以出來為官;世道渾濁,可以與世沉浮。至于“深思高舉”,落得個被放逐,則是大可不必。
屈原和漁父的談話,表現出了兩種處世哲學。11、吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。
(屈原《涉江》) 【解讀】 我不能改變志向,去順從世俗啊,當然難免愁苦終身不得志。12、悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。
(宋玉《九辯》) 【解讀】 秋天的氣息是多么的讓人感到悲戚啊!蕭瑟的景啊,草木荒的荒、落的落,一片衰敗景象。這句話出自宋玉的《九辨》,宋玉是屈原的學生,寫過很多賦。
古人有悲秋的傳統,大都源于此句。是詩人對秋的體會,千百年來得到了大家的共鳴。
13、東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。(宋玉《登徒子好色賦》)14、其曲彌高,其和彌寡(宋玉《宋玉對楚王問》) 【解讀】 他唱的歌曲愈高雅,能跟著唱的人就越少。
宋玉的這句話表達了不為人知的苦悶,同時也表現了君子不與小人同日而語的崇高情懷。
4.楚辭中唯美愛情的句子有哪些
●九歌·湘君 君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮無波,使江水兮安流。 望夫君兮未來,吹參差兮誰思? 駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。 望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。
揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息! 橫流涕兮潺湲,隱思君兮陫側。 桂棹兮蘭枻,斫冰兮積雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。 心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕。
石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。 交不忠兮怨長,期不信兮告余以不間。
朝騁騖兮江皋,夕弭節兮北渚。 鳥次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遺余佩兮澧浦。 采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。
時不可兮再得,聊逍遙兮容與。
5.楚辭里 有名的句子請推薦幾句
楚辭名句 長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
屈原《離騷》 路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。屈原《離騷》 亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
楚辭《離騷》 惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。《屈原·離騷》 朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
《 屈原·離騷》 吾不能變心以從俗兮,團將愁苦而終窮。屈原《涉江》 尺有所短,寸有所長。
《楚辭·卜居》 鳥飛返故鄉兮,狐死必首丘。屈原《九章·哀郢》 莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
屈原《九歌·司命》 舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。屈原《漁父》 其曲彌高,其和彌寡。
宋玉《對楚王問》 部分楚辭名句賞析 1.朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英. 語出屈原《離騷》。"墜露"與"落英"都是高潔芬芳之物,詩人說以之為食,是就精神素養而言,與字面意義無涉.此句意象玲瓏,境界虛空,讀之如醍醐灌頂,使人心地一片澄明。
2.莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知. 語出屈原《九歌 司命》。此寫戀人離別后的惆悵.前句寫現實的悲哀,后句更與回味中流露了無限的眷戀.雖然直抒胸臆,不假物象,但卻有一唱三嘆之妙。
3.舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒. 語出屈原《漁父》。這兩句詩既體現了詩人異乎尋常的人格,同時也揭示了他因此而遭受摧殘的原因.在詩人看來,他身處的世界充其量只是藏物納垢的淵藪和充滿醉漢的場所.詩人與激憤和蒼涼中流露了無限的孤獨。
4.鳥飛返故鄉兮,狐死必首丘。 語出屈原《九章 哀郢》公元前278年秦將白起攻破楚國都城郢,詩人作詩哀悼。
這兩句詩便于哀惋中流露了對故國的眷戀,詩中向故鄉尋覓棲息之所的飛鳥和即使死去也要把頭顱朝向自己洞穴的狐貍,就是詩人自己的化身。
6.詩經楚詞漢賦的好句子
關關jū雎jiū鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好qiú逑。
《詩經·國風·周南·關雎》 譯:水鳥應和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
jiān蒹jiā葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
桃之夭夭,zhuó灼zhuó灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》 譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。 巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》 譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)? 彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。 青青子jīn衿,悠悠我心。
《詩經·國風·鄭風·子衿》 譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲! 投我以木瓜,報之以qióng瓊jū琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》 譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》 譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢? 有匪君子,如切如cuō磋,如琢如磨。
(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。 言者無罪,聞者足戒。
(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》) 譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
mí靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》) 譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
yōu呦yōu呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓sè瑟吹shēng笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
手如柔tí荑,膚如凝脂,臉如qiú蝤qí麒,齒如hù瓠xī犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》 月月出jiǎo皎兮,jiǎo佼人liáo僚兮。
《詩經·國風·陳風》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。 碩鼠碩鼠,無食我shǔ黍。
三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風.碩鼠) 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。
多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。
(這里把剝削階級比作老鼠) zhì秩zhì秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。
斯干》譯:潺潺的山澗水,深遠的南山。自己看看 夠嗎。