1.求推敲這篇文言文的字詞解釋
(唐代詩人)賈島第一次去京師(長安)趕考。一天,騎在驢上忽然(靈感一下)得了兩句詩:
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”
賈島一開始想改為“推”字,后來又想改為“敲”字。心里一直琢磨著,嘴里也就反復地吟誦,時不時手上也做起推敲的姿勢。“京兆尹”兼“吏部侍郎”韓愈恰巧從這兒經過。賈島沒有發覺沖到了隊伍的第三節中,當即被押送到韓愈面前。賈島把作詩的事情告訴了韓愈,韓愈騎在馬上想了一會兒,對賈島說:“‘敲'字更好。”于是兩人并騎而行,談了一些關于詩文寫作的問題。從此成了朋友。
2.推敲的詞語注釋
賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。
初:第一次,首次。
赴舉:參加科舉考試。
京師:京城,此指長安。
煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。之:這里指從“推”和“敲”中選一個。
吟哦:吟頌。
時時:不時。
引手:伸手。
引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。
訝:以……詫異。
韓退之:指韓愈,字退之,唐代文學家,為“唐宋八大家”之首。
權:臨時代理。
儀仗隊:仗隊是軍隊中執行禮儀任務的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨組成。
京兆:京城地方行政長官。
車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊。
夜靜更深:夜深了,人們都安靜下來。形容夜深寂靜無聲。
俄:不久,指時間短。
具對:詳細回答。具,詳細,具體。
神游象外:精神離開了眼前的事物。游,離開。象,物象。
立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。
遂:于是,就。
并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。
留連: 舍不得離開。
布衣:平民,百姓。
布衣之交:百姓之間的交情。此時賈島尚未做官。
至:到。
節:這里指儀仗隊的一部分。
始:最初,開始。
勢:樣子,態勢。
止:停,停下。
3.《推敲》的注釋
注釋
賈島:唐朝詩人,子閬仙,范陽人。 赴舉:參加科舉考試。 京師:京城,此指長安。 吟哦:吟頌。 訝:感到驚訝。 具: 詳細,具體。 煉:錘煉,這里指反復思考。 俄: 不久。 立馬: 很快。 流連: 舍不得離開。 權:臨時代理。 已:停止。 俄:不久,指時間短。 神游象外:精神離開了眼前的事物。游,離開。象,眼前事物。 車騎:車馬。 具:全部。 轡:馭馬的韁繩。 布衣:平民。 引手:伸手。 遂:于是就。 至:到. 具對:詳細回答 云云:如此,指不能決定用“推”還是用“敲”的這種情況 立馬良久:(韓愈)讓馬停下來很久 煉之未定:用心琢磨,反復錘煉,決定不下來。 之:這里指從“推”和“敲”中選一個 引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。