1.關于西班牙語的幾個句子
第二個句子是錯誤的。
代直接補語用的代詞:me te lo la nos os los las(我,你,他,她,我們,你們,他們,她們)
代間接補語用的代詞:me te le nos os les(我,你,他/她,我們,你們,他們/她們)
第一句:El padre le da la receta a la senorita. 爸爸把藥方給那位小姐。 句子中的“le”就是“la senorita”,主語是“爸爸”,動詞是“給”,直接補語是“藥方”,因為給的東西是藥方,不是把小姐給出去,“小姐”是間接補語,所以對應上面的間接補語,我們要用"le"。
判斷直接補語和間接補語的方法:間接補語是可以省略的,直接補語不能省略,比如你把上面的“小姐”去掉,就變成了:爸爸給藥方。依然成立。如果把直接補語省略掉,就變成了:爸爸把。。給那位小姐。成分就缺了,句子就完全不成立。
第三局:El padre se la da la receta a la senorita. 還是爸爸把藥方給那位小姐。
注意了,回頭看看第一句,仔細區分和第一句的區別,第一句也是對的,這一句也是對的,而且意思都一樣,只不過這個句子補充了代直接補語用的代詞"la"。"la"就是"la receta"。那么句子應該變成:“El padre le la da la receta a la senorita.” 因為"le"和"la"讀出來不好聽,所有有這種情況一律把"le"改成"se"。
以上就是我完整的分析。
2.求幾個西班牙語的問候語.急
-?Buenos días! 早上好 (布埃諾斯 迪亞斯)
-?Buenas tardes! 下午好 【布埃納斯 搭了得(dei)斯】
-?Buenas noches! 晚上好、晚安 (布埃納斯 諾切斯)
-?Hola! 你好(哦啦)
-?(Muchas)Gracias! (非常)謝謝 【(姆切啊絲)哥拉西亞斯】
-?Adiós! 再見 (啊迪哦斯)
-Hasta luego. 一會見、再見 (啊斯達 魯埃溝)---西班牙人最 常用的
-?Chao! 再見(意大利語演變來的,也有西班牙人在用)
3.求10句正確的西班牙句子
tu eres mi hijo!!meustra un poco de respecto!!
detesto tus amigos, son unos subnormales!!
me cago en tu puta madre!!
si tu no pones 30 puntos como recompensa, nadie te va a responder esa chorrada! menos yo que soy tan buena persona。。。。。。.
tu cres que esto me hace gracia??
vosotros sois unos gitanos de mierda!
vosotros sois unos hijos de la grandisima puta!!
vosotros 。。。。。。。。..estoy cansado ya
vosotros。。.os drogais??
vosotros sois idiotas??
4.西班牙語造句50分求 很簡單的十個句子
1 Aquel edificio es el símbolo de esta ciudad.
那個建筑是這個城市的標志
2 El territorio de China es mucho más grande que lo de Japón.
中國的領土面積比日本的大的多
3 Nuestro equipo llegó a la primer lugar en esta compedendia del baloncesto.
我們隊在這次籃球比賽中獲得了第一名
4 Tráeme el libro,lo necesito usar.
把書帶給我,我要用
5 Yo había venido a este cine.
我來過這家電影院
6 Quizás tu hermano mayor no pueda venir por la tarde.
或許你哥哥下午不會來
7 China ingresó en el UNESCO ya hace muchos a?os.
中國加入聯合國很多年了
8 Me dijo que él podría terminar su trabajo por sí mismo ayer.
他昨天告訴我他也許可以獨自完成工作
9 Yo iré a Santiago de Chile ma?ana por la ma?ana.
我明天早上要去智利的圣地亞哥
10 La ciudad Machupichu fue construido por los incas.
馬丘比丘城是印加人建造的
按照你句子要求的寫的,希望能幫助你的西語學習。
5.西班牙語句子單詞的排序
西班牙語的句子語序跟中文和英文都有較大不同
最典型的特點就是“主賓謂”的基本結構——動詞一般放在句子的最后
例如中文我們說“我媽媽愛我”,英文相應的是“My mom loves me”
西班牙語則是“Mi mama me ama(我的 媽媽 我 愛)”,動詞“愛(amar)”是放在最后的
跟日語的做法差不多
另外,形容詞經常放在其所修飾的中心語后面,這也與中英文的習慣不同
如我們說“紅太陽”,西班牙語的語序則是“太陽紅”
這個與泰語是類似的
至于“la”和“el”什么的,如果你學過英文,你肯定知道有些地方要加定冠詞“the”,有些地方則不用。西班牙語里道理也是差不多的,慢慢觀察學習就沒問題了
不要操之過急,慢慢積累,西班牙語是很有意思的~ O(∩_∩)O~
6.求一些西班牙語的情話
表達愛情的100句話 西班牙語情話
下面列舉了10條;
1. Eres hermoso (a). 你真美。
2. Eres muy dulce. 你真甜。
3. Eres inteligente. 你很聰明。
4. Te vi y no sabía si eras de verdad, por eso tuve que acercarme a hablarte. 我看見了你,卻不知道你是否是真的,所以我走近你,來跟你說話。
5. ?Eres casado (a) / soltero (a)? 你已婚/單身嗎?
6. ?Hay alguien especial en tu vida? 在你的生活中有特別的人嗎?
7. Tenemos el mismo gusto. 我們的愛好相同。
8. ?Quieres salir esta noche conmigo? 你今晚想和我一起出去嗎?
9. Te invito a tomar un café,?puede ser? 我邀請你去喝杯咖啡,行嗎?
10. ?Vamos a bailar? 我們去跳舞好嗎?