1.“感謝皇上的話”用文言文怎么說
“感謝皇上的話”用文言文說謝主隆恩。主是指皇上,隆是形容恩的指恩非常重。就像會議隆重舉行一樣。
1、皇上:即皇帝。皇,古為上天,光明之意,"因給予萬物生機謂之皇"帝者,生物之主,興益之宗,"因其生育之功謂之帝"皇為上,帝為下。
2、釋義
(1)[the emperor]∶皇帝
(2) [Your Majesty]∶對皇帝的直接稱呼
(3) [His Imperial Majesty;His Majesty]∶對皇帝的間接稱呼"皇上" ;明清時代大臣對皇帝的稱呼。"皇帝"、"陛下"從秦朝開始,后來才發展出"萬歲""至尊""官家"等稱呼。
3、文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋、戰國時期,用于記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。后來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。
4、主要特點
第一個“文”字,是美好的意思。“言”字,是寫、表述、記載等的意思。“文言”兩字,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最后一個“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文種。
“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。比如像說現在的,“你吃飯了嗎?”。
在我國古代,要表述同一件事,用“口頭語言”(口語)面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。“飯否”就是文言文,這里,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。
中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。現在我們一般將“古文”稱為“文言文”。
在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。
2.古代皇后思念皇上的句子
一剪梅(宋 李清照)
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流, 一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
望月懷遠(唐 張九齡)
海上生明月,天涯共此時.情人怨遙夜,竟夕起相思.
滅燭憐光滿,披衣覺露滋.不堪盈手贈,還寢夢佳期.
卜算子(宋 李之儀)
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負相思意。
3.“感謝皇上的話”用文言文怎么說
“感謝皇上的話”用文言文說謝主隆恩。
主是指皇上,隆是形容恩的指恩非常重。就像會議隆重舉行一樣。
1、皇上:即皇帝。皇,古為上天,光明之意,"因給予萬物生機謂之皇"帝者,生物之主,興益之宗,"因其生育之功謂之帝"皇為上,帝為下。
2、釋義 (1)[the emperor]∶皇帝 (2) [Your Majesty]∶對皇帝的直接稱呼 (3) [His Imperial Majesty;His Majesty]∶對皇帝的間接稱呼"皇上" ;明清時代大臣對皇帝的稱呼。"皇帝"、"陛下"從秦朝開始,后來才發展出"萬歲""至尊""官家"等稱呼。
3、文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋、戰國時期,用于記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。
后來當“紙”大規模使用時,統治階級的來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象征。文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。
4、主要特點 第一個“文”字,是美好的意思。“言”字,是寫、表述、記載等的意思。
“文言”兩字,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也叫“白話”。 最后一個“文”字,是作品、文章等的意思,表示的是文種。
“文言文”的意思就是指“美好的語言文章”也叫做語體文。而“白話文”的意思就是:“使用常用的直白的口頭語言寫成的文章”。
比如像說現在的,“你吃飯了嗎?”。 在我國古代,要表述同一件事,用“口頭語言”(口語)面語言”(書面語)來表述,是不同的,比如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書面語言進行表述,卻是“飯否?”。
“飯否”就是文言文,這里,“飯”名詞作動詞用,意思為吃飯。 中國在1918年以前,所有的文章都是用文言文書面語言寫成的。
現在我們一般將“古文”稱為“文言文”。 在中華數千年歷史中,語言的口語變化非常大,可是文言文卻保持相近的格式。
文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式、卻不會非常困難的溝通方法。