1.故鄉的野菜賞析周作人散文風格
周作人散文風格:語言樸實無華,卻充滿生活情趣,令人回味無窮。
《故鄉的野菜》賞析:
《故鄉的野菜》通過對故鄉幾種野菜的介紹,描繪了浙東鄉間的民情風俗,表達了對故鄉的懷想和對童年的眷戀。 第一段先用淡淡的筆墨掩蓋起濃濃的鄉情。表面看,作者對故鄉似乎沒有什么“特別的情分”,其實,“故鄉”、“家鄉”界定,已經撩起故鄉之思。第二段由妻子說西單有薺菜,引起對故鄉的追憶。小兒關于薺菜的歌謠,極富地域特點。吳地與浙東風俗不同,凸現了“故鄉”的與眾不同。第三段介紹黃花麥果時,既寫了黃花麥果糕的制作過程和浙東用繭果作貢的獨特風俗,又寫出了多年不見黃花麥果的惆悵,表達出一種追懷過往的故園深情。第四段寫紫云英的白花可治痢疾的傳說,這種知識得之于鄉間,“故鄉”二字隱含期間。調皮小孩聽到上墳船鼓吹聲或發現棚窗下的紫云英(還有杜鵑),就帶著好奇和新鮮的沖動去追看,生活情趣非常濃郁,對故鄉的懷想和對童年的眷念可見一斑。 全文淡筆濃情,意味深長。
《故鄉的野菜》一文主要談的是野菜,但在作者的筆下卻既有野趣也不乏雅趣,這得益于作者在文中的廣泛引用。 全文雖不過千二百字,引文卻占了近六分之一。引用《西湖游覽志》和《清嘉錄》,以古證今,把吳地和浙東一帶民俗提高到了文化史的層次,從而古今打成一片,增加了文章的雅趣。由于作者獨特的生活體驗,喜歡以東洋的習俗與中土比照,如說到黃花麥果時便以日本的“御形”作比較,“在北京也有,但是吃去總是日本風味,不復是兒時的黃花麥果糕了。”在記敘紫云英時又引用《俳句大辭典》里的有關記載,強調了紫云英的可愛,充分體現了作者淵博的常識和豐富的生活經驗,從而又把浙東的民俗放到一個橫的文化比較層面上,提高了作品的文化底蘊和品位。 (資料來源:網絡)
2.故鄉的野菜的作品鑒賞
1、卓越的散文藝術《故鄉的野菜》以沖淡平和為主要面目,整篇文字就像一位長者在靜靜講述,淡泊安詳,但平淡的背后卻有著用心的經營。
如作者開篇說道,“ 我的故鄉不止一個,凡我住過的地方都是故鄉。故鄉對于我并沒有什么特別的情分,只因釣于斯游于斯的關系,朝夕會面,遂成相識,正如鄉村里的鄰舍一樣,雖然不是親屬,別后有時也要想念到他??”。
要寫故鄉,卻先說對故鄉沒有什么情分,筆調一下子蕩了開去。為不使文脈過于呆滯,正話反說,倒著說,對著說,都是周作人散文經常采用的策略。
作者聽妻子“說起有薺菜在那里賣著,我便想起浙東的事來”,因為“ 薺菜是浙東人春天常吃的野菜”。很自然地就把話頭又拉回了正題,絲毫無牽強之感。
接下來由春天常吃薺菜想到另一種常吃的黃花麥果,再由它掃墓時作貢品想到另一種掃墓時常吃的野菜紫云英,表面信口而談,內里卻是一條線。但作者又不露痕跡,由看到賣薺菜,隨之想起故鄉,這種情思看似有意,又似無意;回想故鄉,卻只談野菜,看似有意思,又似無意思,沖淡的意境躍然紙上。
郁達夫在談到周作人的美文小品時曾說,“覺得他的漫談,句句含有分量,一篇之中,少一句就不對,一句之中,易一字也不可”。千字小文之內,起承轉合,寫得活而不僵,獨具匠心的結構藝術可見一斑。
散文,尤其是絮語式的美文,首推一個“ 真”字。美文可以說是見情見性的一種文體,來不得半點的虛假和造作。
作家往往用美文來抒發自己的內心情感,以及在生活中體驗到的哲理和感悟。讀者從行文中,也能看出周作人真實的內心生活,復雜的情感世界,淵博的知識修養。
《故鄉的野菜》首先就是一篇見情見性的真文。對于童年時候所食的野菜,作者大方自然地展示著他的熱愛,沒有絲毫的遮掩和偽裝。
比如于黃花麥果,“在北京也有,但是吃去總是日本風味,不復是兒時的黃花麥果糕了。”對童年時光的留戀,佳物不可再得的悵惘情緒,合盤托出,這就是周作人的真。
面對讀者,不故弄玄虛,不偽作高深,一腔真情慢慢流出,才使讀起來覺得近,覺得親。在真之外,這篇散文又極美。
它有著極美的意境,“婦女小兒各拿一把剪刀一只‘苗籃’,蹲在地上搜尋,是一種有趣味的游戲的工作,那時小孩們唱道:“ 薺萊馬蘭頭,姊姊嫁在后門頭。”這是動態的勞作;“ 花紫紅色,數十畝接連不斷,一片錦繡,如鋪著華美的地毯,非常好看”。
這是靜態的生機。挖菜的村姑,歌唱的小兒,綠色的薺菜,紫紅的花朵,分明一幅洗去鉛華的江南春光圖。
這美還體現在語言。通篇文字,很難找到文縐縐的、艱澀難懂的語言和句子,純屬平常的白話口語,如敘家常。
2、濃郁的地方風味周作人的美文,尤其是一些描寫故鄉風物的言志小品,里面總有很多童謠和民諺,使他的散文在沖淡平和的文風之外,充盈著一種“俗趣”,氤氳著濃濃的地方風味,這是《故鄉的野菜》的另一特點。民謠是周作人一生的最愛之一。
《故鄉的野菜》中,引用歌謠就有四五處之多。“ 薺菜馬蘭頭,姊姊嫁在后門頭”,“ 三春戴薺花,桃李羞繁華”,“ 三月三,螞蟻上灶山”等,短短一兩句,語言通俗可愛,含義淺近直白,使文章生動不少。
產生于勞動人民的生活之中的民謠,沒有經過刻意的文飾和加工,有一種天然的野趣,周作人稱之為“ 民族的文學”。尤其是用兒童視角和語言來表達的童謠,又添了一種稚趣在里面,就更是周作人所謂的“天籟”了。
《故鄉的野菜》散發著濃濃的風俗趣味的,這種趣味,除了上述的民謠所帶來的“ 俗趣”,還體現在作者的淵博學識所帶來的“雅趣”。周作人讀書極多,每寫到一個風物,他都能東征西引,左右逢源,各種趣語稗談信手拈來。
比如本文寫到故鄉的薺菜,便引明代文學家田汝成著的《西湖游覽志》和清代文學家顧祿的《清嘉錄》中的記載,這兩本都是關于吳中民間世俗的書。這些引用增加了文章的厚重,文章也有了一種古色古香的味道。
寫紫云英,引用日本的《俳句大辭典》,“ 此草與蒲公英同是習見的東西,從幼年時代便已熟識。在女人里邊,不曾采過紫云英的人,恐未必有吧。”
仿佛不經意,但作者的學識已經躍然紙上了,就使周作人的美文與那些惟有平淡的文章天壤之別。而且,對每一種野菜的性狀,以及野菜的食法,周作人都仿佛博物學家一樣,能細細道來。
如“黃花麥果通稱鼠曲草,系菊科植物,葉小微圓互生,表面有白毛,花黃色,簇生梢頭。春天采嫩葉,搗爛去汁,和粉作糕,稱黃花麥果糕。”
再如,“做成小顆如指頂大,或細條如小指,以五六個作一攢,名曰繭果”,等等。此類文字,是周作人一貫的風格,能讓讀者對紹興地方的植物和生活習俗都有明白的認識,風俗宛然如在眼前。
“這些都是多識于鳥獸草木之名,特別留心于野卉雜花,親切愛撫的記其性狀,文情閑靜,文筆潤澤” 。這就是周作人散文中的雅趣,決不是一朝一夕之功就可以得來的。
有這些作底子,《故鄉的野菜》中體現的地方風味方顯得雅致,所用的民間歌謠也更顯親切,才不孤單。淡而有味道,不正是周氏美文的特色么。
3、平民化的寫作立場周作人不但在理論上第一個提。
3.故鄉的野菜的介紹
《故鄉的野菜》是中國現代散文家周作人的作品。《故鄉的野萊》,融知識性趣味性于一爐,民俗童趣在平淡中娓娓道來,其語言平和沖淡、淡雅悠遠。其文風飄逸瀟灑、雅趣盎然,堪稱一幅淡雅悠遠的風俗畫。《故鄉的野菜》文筆質樸,立意新奇,通篇都透出一股精巧的藝術魅力,思鄉懷舊是文章的主題,而貫穿全文的線索卻是野菜。野菜是最被賤視的,它登不得大雅之堂,又不為一般富有階級所愛。在作者心中,“故鄉”是極富吸引力的字眼,野菜成為作者筆下抒情之物,然而這種強烈的思鄉之情,懷舊之感,在文章中并沒有象火山巖漿一般地噴發出來,而是如同一位丹青妙手把一幅清淡的浙東風俗畫展現在讀者眼前,使人堵景思情,油然兩生恩鄉之心,而點綴畫面的便是平凡的野菜。
4.關于<故鄉的野菜>的現代文閱讀
沒找到答案 給你賞析 這是一幅淡雅悠遠的風俗畫。故鄉,家居時不曾感覺,背井離鄉的人卻很容易感到于那一方山水的獨具魅力。作者對故鄉三種野菜饒有趣味的追憶,就洋溢著濃烈的鄉土氣息,但故鄉風物負載著的沉甸甸的鄉情,卻都隱匿在平白樸素的言語背面。
話題從故鄉的辯識打開,故鄉被推為遙遠背景上朦朧的一幕,強烈的鄉情從而淡化,給全文定下了感情基調。妻子不經意的一句話竟勾起作者遙遠的記憶,薺菜、黃花菜和紫云英從記憶的深層到意識的表層。
作者用白描的文筆介紹了故鄉的野菜,它們的形狀、特點、俗名、學名、用途以及文獻的記載,旨意當然不在做純植物學的研究,而是努力從中挖掘出故鄉特有的生活情趣。故鄉的野菜很多,作者單單舉此三種,是因為在漫長的歷史演化進程中,這三種野菜不再僅是區域特產,它們身上積淀著鄉土習俗,構成了特有的區域文化景觀。
寫薺菜,作者首先抓住人們常見、常吃它的特點,仔細描寫了婦女小兒邊采食邊歌詠的有趣味的游戲的工作,這是浙東特有的生活享受。接著,分別引述了《西湖游覽志》、《清嘉錄》中有關薺菜花的民風民俗,具有濃烈的生活氣息。用黃花麥果制成的黃花麥果糕或繭果也是浙東的特產,作者引用了一首浙東方言的兒歌來贊美,恰切地傳達出浙東兒童那種天真的饞相,讀來令人忍俊不禁。用繭果做掃墓的供品也是浙東特色吧,作者從而聯想到日本的“草餅”的風味,于是發出“不復是兒時的黃花麥果糕了”的慨嘆。紫云英最顯眼的是花,作者寫了花的傳聞,尤其寫了小孩對花的歡喜之情,富有浙東的區域色彩和鄉土氣息,當然,更具文化意味的還是紫云英作為上墳船的裝飾,在這種文化儀式中,紫云英明顯地被剝去了物質外殼,獲得一種符號的意義,這個符號是相對浙東文化系統而言的,只有放在這個特定系統中,才能有正確的解碼。
作者把薺菜、黃花麥果、紫云英作為一種特定的文化現象來考察,從中透視浙東特有的鄉土風味,這對遠在北京的游子來說,別有一種意味。筆下是故鄉的野菜,心頭實是濃得化不開的鄉情,糾纏在對故鄉風物的欣賞與贊美之中,但回顧總有種“不復是兒時的黃花麥果糕了”的有遺憾與依戀。欣賞與贊美越多,遺憾與依戀越深,這份鄉情也就越發醇厚、深沉。周作人筆下無一“情”字,也無抒情筆致,卻寫出了血濃于水的鄉情,真是“不著一字,盡得風流”。
5.周作人的《故鄉的野菜》
1 《故鄉的野菜》是周作人人小品散文的名篇之一,通過對家鄉野菜的描寫,勾勒了一幅幅浙東古樸清純的民俗畫卷,流露出品花賞草的閑適情趣,也表達了作者對故鄉的深情懷念。
文章的開頭極力申述對故鄉并無特別的情份,是一個“只因釣于斯游于斯的關系”,周作人的這種極力的淡化感情的做法,其根本就在于他的審美標準,表現在文學上就是“愛好天然、崇尚簡素”,也體現了他在文學藝術上的生活態度和審美理想,從作品來看,文中并非無情,相反地常常是有有一種情切溫暖2 知識性和趣味性也是本文的一大特色,周作人是富有的,他的知識不僅在于豐富的書本知識,更在于他豐富的生活常識。文中不僅介紹了故鄉三種野菜,更介紹了與之相關的風俗民情,所以文中表達的已不僅僅是簡單的吃了,而是一種吃的文化,是“吃文化”背后的故鄉的風俗和內在的文化含義。
實現了野趣和雅趣的結合3 此外,本文將民謠童諺、中外典故不露痕跡的將其點綴在短小的篇幅中,語言簡潔,聯想豐富,選材從平凡瑣碎處著手,加之作者心境的平和沖淡,使本文顯出周作人小品文一貫的平和沖淡的風格。
6.關于<故鄉的野菜>的現代文閱讀
周作人善于摭拾人所不言的小題材,信筆寫來,無不成趣。
《故鄉的野菜》即寫出了故鄉的風俗,且帶著清新的野趣。 在這篇散文里,作者不憚其煩地介紹了習見于故鄉的薺菜、馬蘭頭、黃花麥果通稱鼠曲草、紫云英,它們的形狀,顏色與用途,以及圍繞它們而展開的浙東民俗。
而文中引述的“薺菜馬蘭頭,姐姐嫁在后門頭。”“黃花麥果韌結結,關得大門自要吃:半塊拿弗出,一塊自要吃。”
野趣也真沸沸十足。這正如周作人自己所說:“王阮亭評夢梁錄,亦謂其文不雅馴,蓋民間生活本來不會如文人學士所期望的風雅,其中不能中意自是難怪,而如實地記述下來,卻又可以別有趣雅,但此則別為他們所不知者。”
然而如果全部“如實地記述”,大概要夾雜一些惡俗的東西,這就需要作者筆下長眼,要有分寸,要有取舍:“浙東掃墓用鼓吹,少年常隨了樂音去看‘上墳船里的姣姣’;沒有錢的不家雖沒鼓吹,但是船頭上篷窗下總露出紫云英與杜鵑的花束,”用筆極其簡練明凈,從而傳達出作者的審美情趣。由此可以見出,以質樸的語言對民俗的東西忠實地記述,以存野趣;以獨特的審美標準去蕪存精,是這篇散文以及周作人若干散文野趣為雅趣的契機之一。
還不僅僅如此,周作人往往把浙東的民俗推廣到深厚的文化背景里去。《故鄉的野菜》雖然只不過千二百字,引文卻占據了將近六分之一。
其中他征引了明人田汝成的《西湖游覽志》,顧祿的《清嘉錄》,以古證今,把浙東民俗提高到文化史的層次從而古今打成一片。由于作者獨特的生活體驗,喜歡以東洋的習俗中土比附印照,譬如主到黃花麥花果時即以日本的“御形”做比,“在北京也有,但是吃去總是日本風味,不復是兒時的黃花麥果糕了。”
而在記述紫云英時又引證《誹句大辭內》充分體現了作者淵懿的常識和豐富的生活經驗,從而又把浙東的民俗放置一個橫的文化比較的剖面了。這樣,也使作品帶有明顯的筆記體散文的特色。
7.周作人《故鄉的野菜》中有一句話:半塊拿弗出,一塊自要吃
弗在這里應該是不的意思,就是拿不出,根據上下文知道這首兒歌是贊美黃花果糕的美味,這里的意思就是說浙東兒童很喜歡吃這種糕,半塊都舍不得拿出來,全部吃掉。可以恰切地傳達出浙東兒童那種天真的饞相,讀來令人忍俊不禁。
下面是弗的另外一些意思~~~
弗:基本字義
1. 不:~去。~許。
詳細字義
〈動〉
1. (象形。甲骨文字形,中間象兩根不平直之物,上以繩索束縛之,使之平直。本義:矯枉)
2. 同本義 [correct]
弗,矯也。——《說文》。徐灝注:“弗與弼音義同。凡弛弓,則以兩弓相背而縛之,以正枉戾,所謂矯也。…阮太傅曰:弗字明是從弓。”
3. 違拗;拂逆 [disobey]
諸君!敵人遠我,欲以火器困我也,急逐弗失。——清· 徐珂《清稗類鈔·戰事類》
4. 又如:弗聲(不要出聲)
〈形、副〉
1. 通“沸”( fèi)。泉水噴涌的樣子 [gush out of spring water]
其高工之民,修治苦窳之器,聚弗靡之財,蓄積待時而牟農夫之利。——《韓非子》
洶涌彭湃,滭弗密汨。——《漢書·司馬相如傳》
2. 通“怫”。怫郁,不舒暢 [heavyhearted;dejected]
吾山平兮鉅野溢,魚弗郁兮柏冬日。——《漢書·溝洫志》
3. “弗”為“不”的同源字 [not]
其言‘弗遇’何?——《公羊傳·桓公十年》。注:“弗,不之深也。”
澭水暴益,荊人弗知。——《呂氏春秋·察今》
臺臣弗為理。——明· 高啟《書博雞者事》
4. 又如:弗招架(方言。不留神;疏忽);弗受用(方言。不舒服;患病);弗翻淘(方言。沒有關系);弗識起倒(不知趣;不識好歹)
〈名〉
1. 筆 [pen]
筆,楚謂之聿, 吳謂之不律, 燕謂之弗。—— 清· 杭世駿《續方言》
2. 法國貨幣法郎的異譯 [Franc]
8.故鄉的野菜 周作人屬于什么散文
故鄉的野菜》于1924年4月5日發表于《晨報副刊》,后收入《雨天的書》(1925年北新書局出版)。
在這篇散文中,作者以濃郁的懷舊情緒,介紹其故鄉常見的野菜:薺菜,馬蘭頭,鼠曲草,紫云英等,他們的形狀,顏色及用途,以及與其相關的浙東民俗。 作者引經據典,并以東洋習俗同中國習俗相比較映照,將浙東民俗置于一個橫的文化比較剖面上和深厚的文化背景中。
周作人的散文語言質樸平淡,風格從容平和,但富有哲理。賞析 淡語家山情味長 ——簡析《故鄉的野菜》的主題思想及其表現 《故鄉的野菜》通過對故鄉幾種野菜的介紹,描繪了浙東鄉間的民情風俗,表達了對故鄉的懷想和對童年的眷戀。
第一段先用淡淡的筆墨掩蓋起濃濃的鄉情。表面看,作者對故鄉似乎沒有什么“特別的情分”,其實,“故鄉”、“家鄉”界定,已經撩起故鄉之思。
第二段由妻子說西單有薺菜,引起對故鄉的追憶。小兒關于薺菜的歌謠,極富地域特點。
吳地與浙東風俗不同,凸現了“故鄉”的與眾不同。第三段介紹黃花麥果時,既寫了黃花麥果糕的制作過程和浙東用繭果作貢的獨特風俗,又寫出了多年不見黃花麥果的惆悵,表達出一種追懷過往的故園深情。
第四段寫紫云英的白花可治痢疾的傳說,這種知識得之于鄉間,“故鄉”二字隱含期間。調皮小孩聽到上墳船鼓吹聲或發現棚窗下的紫云英(還有杜鵑),就帶著好奇和新鮮的沖動去追看,生活情趣非常濃郁,對故鄉的懷想和對童年的眷念可見一斑。
全文淡筆濃情,意味深長。 巧化野趣為雅趣 ——簡析《故鄉的野菜》一文中引用的作用 《故鄉的野菜》一文主要談的是野菜,但在作者的筆下卻既有野趣也不乏雅趣,這得益于作者在文中的廣泛引用。
全文雖不過千二百字,引文卻占了近六分之一。引用《西湖游覽志》和《清嘉錄》,以古證今,把吳地和浙東一帶民俗提高到了文化史的層次,從而古今打成一片,增加了文章的雅趣。
由于作者獨特的生活體驗,喜歡以東洋的習俗與中土比照,如說到黃花麥果時便以日本的“御形”作比較,“在北京也有,但是吃去總是日本風味,不復是兒時的黃花麥果糕了。”在記敘紫云英時又引用《俳句大辭典》里的有關記載,強調了紫云英的可愛,充分體現了作者淵博的常識和豐富的生活經驗,從而又把浙東的民俗放到一個橫的文化比較層面上,提高了作品的文化底蘊和品位。
“言志派”散文。