1.古文中的引用詞句是否翻譯
這個視情況而定。
假如是把詞句引用來進行比喻某種狀態或情形,最好還是翻譯過來。
原文是:“晉靈公不君:厚斂以雕墻;從臺上彈人,而觀其辟丸也;宰夫胹熊蹯不,殺之,寘諸畚,使婦人載以過朝。趙盾、士季 見其手,問其故,而患之。將諫,士季曰:“諫而不入,則莫之 繼也。會請先,不入,則子繼之。”三進,及溜,而后視之,曰: “吾知所過矣,將改之。”稽首而對曰:“人誰無過?過而能改,善莫大焉。《詩》曰:‘靡不有初,鮮克有終。’夫如是,則能補過 者鮮矣。君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之。又曰:‘袞 職有闕,惟仲山甫補之。’能補過也。君能補過,袞不廢矣。”
倘若譯作“詩經說:‘沒有誰向善沒一個開始,但很少能堅持到底。’如果這樣,那么彌補過失的人就太少了。”要比僅僅譯作“《詩經》上說:“靡不有初,鮮克有終”,如果這樣,那么彌補過失的人就太少了”更加易懂
如果引用的詞句是去一些表達古人念誦或吟唱的詩句,不加以翻譯的話效果會好一點。
2.請問怎么寫古文讀后感
古人言“文以載道”,因此我覺得到不要拘泥于死板地引用古文原句,我覺得你可以有兩個選擇.一是從學生的角度,師說雖然說“師”,但實際卻是說學生應該怎樣學習的道理,因此你可以從“不辭下問”“從師而問焉”這個角度論述學習的態度,再根據“位卑則足羞,官盛則近諛”來引申批判當下某些“官而優則學”的現象,也可以批判小數大學當下一些“行政壓倒學術”,學者不做學問,醉心謀職稱的現象.另一方面,你可以選擇學生和老師相輔相成的角度,從“是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子”這句引申開去,講述“教學相長”的道理.以上是一些看法,希望能給予你一些參考,從而引發出你的論點.。
3.一般文言文引用詩句的作用是什么
古人常說,“腹有詩書氣自華”.古典詩文蘊涵著深厚的文化底蘊和情感資源.妙用古詩文可以激活語言表達、彰顯文章底蘊,使文章散發出濃濃的書卷氣和文化氣.詩句的引用就是在文章的局部位置直接嵌入古典詩文名句.如文章的標題、題記、首段和末尾等.在文章開頭嵌入詩詞佳句.以此領起全篇,則能夠使語言顯得凝練精辟,更能讓閱卷者立刻“窺”到作者的文化積淀和人文素養,給他們留下較佳的第一印象.在文章收尾處引用古典詩文,則具有畫龍點睛之效,能夠啟人心智、升華主題,收到言有盡而意無窮的表達效果,令讀者掩卷沉思,回味無窮。
轉載請注明出處華閱文章網 » 文言文中引用古人詞句