1.【臨江之麋的字詞解釋和道理啊.走欲與為戲中的走什么意思
道理:彼以其飽食無禍為可恒也哉 本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時所寫.《三戒》借麋,驢,鼠三種動物的可悲結局,諷刺了社會上的三種人.按作者在"序"中所說,"臨江之麇"所諷刺的是"依勢以干非其類",就是倚仗他人勢力求得與對方要好的那種人."至死不悟"四個字,既表達了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節描寫和心理描寫,如"群犬垂涎,揚尾皆來",寫出犬吞食弱者的本性;"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動.那句意思:從此獵人每天抱了幼麋與狗接近,讓狗看了習慣,不去傷害幼麋。
2.臨江之麋 句對句翻譯
你好:
”臨江(今江西省清江縣)有個打獵的人,捉到一只小麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一群狗流著口水,都翹著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿去接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都明白主人的意思了。麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只鹿,把狗當作自己真正的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗因為害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低頭抬頭十分友善,然而時常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。幾年之后,麋鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍,這群野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,麋鹿的尸體七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己死的原因。“
3.臨江之麋中描寫 糜 的心理活動的句子是
臨江之麋
臨江(地名)的一個人,獵得一只麋鹿的幼崽,養了起來。回家進門時,(家里的)那些狗(見了)直流口水,
搖著尾巴都拋過來,那人呵斥嚇唬它們。從這天開始就抱鹿崽子到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和
它嬉戲。
過了很久,狗都如那人所愿(不企圖吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己
的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。但還是經常舔舌頭(想吃啊!)。
三年后,(一天)麋鹿出門,看見很多別人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。別人家的狗見了很開心并發了
威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒明白其中道理
麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友 應該是這句
翻譯:臨江有個人,打獵時捉到一只小麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一群狗流著口水,翹著尾巴全來了,那個人非常惱火,憤怒地喝斥、嚇唬那群狗。從此,那人每天都抱著小麋鹿接近狗,經常給狗看,讓狗不要亂動,后來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都順從主人的意愿了。小麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只麋鹿,把狗當作是自己的朋友,時常和狗一起頂撞翻滾,更加親熱了。狗因為害怕主人,于是對小麋鹿十分友善,但不時地舔自己的舌頭,想要吃掉小麋鹿。 三年之后,麋鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍。這群野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,尸體七零八落的散落在路上。小麋鹿一直到死都沒有明白落得這個下場的原因。
本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時所寫.《三戒》借麋,驢,鼠三種動物的可悲結局,諷刺了社會上的三種人.按作者在"序"中所說,"臨江之麇"所諷刺的是"依勢以干非其類",就是倚仗他人勢力求得與對方要好的那種人."至死不悟"四個字,既表達了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節描寫和心理描寫,如"群犬垂涎,揚尾皆來",寫出犬吞食弱者的本性;"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動. 告訴我們:不要企圖扭曲、改變事物的本性,越想改變,麻煩就越大,順勢而為才是根本。
寓言往往是先敘述寓言故事,然后加以評論,引出要諷喻的事理。柳宗元的這篇寓言小品則要你用心思考方能領會其含義。請你加以概括。 寓言描寫了麋鹿仗主人的寵勢而傲“內犬”,最終落得個被“外犬”“共殺食之”的悲慘結局。影射了那些無才無德、依勢放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺了他們的悲慘命運。
1、自/是日/抱/就犬,習/示之,使/勿動,稍/使/與之戲。積久,犬/皆如人意。麋麑/稍大,
2、三年,麋/出門,見/外犬在道/甚眾,走/欲與為戲。外犬/見而喜且怒,共/殺食之,狼藉/道上,麋/至死不悟。)③
3、畋(打獵。)怛(恐嚇) 良(真,確) 抵觸(用頭角相抵相觸。) 仆 (俯面臥倒。)啖(吃,這里是舔的意思) 狼藉(散亂。)
4、忘己之麋也,以為犬良我友。
5、犬畏主人,與之俯仰甚善,然時啖其舌。
6、①倚仗他人勢力求得與對方要好的那種人,一旦超出護庇人勢力所及的范圍,便要招來殺身之禍。
②不要企圖扭曲、改變事物的本性,越想改變,麻煩就越大,順勢而為才是根本。
4.臨江之麋原文,
原文臨江之人,畋得麋麑,畜之.入門,群犬垂涎,揚尾皆來.其人怒,怛之.自是日抱就犬,習示之,使勿動.稍使與之戲. 積久,犬皆如人意.麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎.犬畏主人,于之俯仰甚善.然時啖其舌. 三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲.外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上.麋至死不悟.譯文臨江有個人,打獵時捉到一只小鹿,把它帶回家飼養.剛一進門,一群狗流著口水,翹著尾巴全來了,那個人非常惱火,憤怒地喝斥、嚇唬那群狗.從此,那人每天都抱著小麋鹿接近狗,經常給狗看,讓狗不要亂動,后來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍.時間長了,那些狗也都順從主人的意愿了.小麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只麋鹿,認為狗的確是自己的朋友,時常和狗一起頂撞翻滾,更加親熱了.狗因為害怕主人,于是對小鹿十分友善,但不時地舔自己的舌頭,想要吃掉小鹿. 三年之后,鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍.這群野狗見了鹿既高興地走近又憤怒它冒犯自己,一起把它殺了吃掉,尸體散落在路上.小鹿一直到死都沒有明白落得這個下場的原因. 畋:讀音tián, 打獵 麋:讀音mí,一種小型鹿類 麑:讀音ní ,鹿之子 畜:飼養 怛:讀音dá ,驚嚇 是:這 日:天天、每天 自是:從此 習:常常 偃:讀音yǎn ,互相碰撞翻滾 啖:讀音dàn,吃,這里解釋為舔 稍:漸漸 善:友好,友善 走:跑(過去) 抵觸:相互親近地碰撞 狎:態度親近但不莊重 使:讓 如:依照,按照 益:更加 就:接近 良:的確,真的。
5.急求:關于《臨江之麋》的全文翻譯和重點字詞解釋
《臨江之麋》
全文翻譯:臨江(今江西省清江縣)有個打獵的人,捉到一只小麋鹿,把它帶回家飼養。剛一進門,一群狗流著口水,都翹著尾巴來了,那個人非常憤怒,便恐嚇那群狗。從此主人每天都抱著小鹿去接近狗,讓狗看熟了,使狗不傷害它。后來又逐漸讓狗和小麋鹿在一起玩耍。時間長了,那些狗也都明白主人的意思了。麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只鹿,把狗當作自己真正的朋友,時常和狗互相碰撞在地上打滾,越來越親近。狗因為害怕主人,于是和麋鹿玩耍,和麋鹿低頭抬頭十分友善,然而時常地舔自己的嘴唇,想要吃掉麋鹿。幾年之后,麋鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍,這群野狗見了麋鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,麋鹿的尸體七零八落地散落在路上,麋鹿至死都不明白自己死的原因。
重點詞解釋:畋(tián), 打獵。 麋(mí)麑(ní):小鹿。 之:代指麋鹿。 畜(xù):飼養。 垂涎:流口水。 揚尾:搖尾巴。 皆:都。 怛:恐嚇。 其人怒,怛之。怛(dá),驚嚇,呵斥。其:那個。之:代群犬。 是:這。 日:天天、每天。 習示之:之:代詞,指群犬。 良:的確。 自是:從此。自:從。是:這。 就:接近。 習:常常。 偃(yǎn) :互相碰撞翻滾。 啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃鹿) 啖(dàn),吃,這里的意思是舔。 稍:漸漸,逐漸。 善:友好,友善。 走:跑(過去)。 抵觸:相互親近地碰撞。 甚:很。 狎:態度親近而不莊重。 使:讓。 如:依照,按照。 益:更加。 就:接近。 俯仰:周旋,應付。 積久:日子一久。 涎(xián),唾沫,口水。 示:給······看。 眾:多。 共:一起。 以為:把……當作。 是:指示代詞,這個,這樣。 稍使與之戲:戲:游戲,玩耍 之:代群犬。 忘己之麋也:之:助詞,取消句子獨立性。 走:跑。 然時啖其舌:然:表轉折。其:自己的。 悟:明白。 狼藉:指尸體散亂不整。
中心思想:.作者對封建守舊勢力及其爪牙深惡痛絕,采用寓言的形式,對他們進行辛辣的諷刺和深刻的揭露。作者通過這則寓言尖銳地諷刺了那些倚仗權貴而得意忘形的小人物,指出他們必敗的命運。 "至死不悟"四個字,既表達了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節描寫和心理描寫,如"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動.。 麋至死不悟的原因是: 它忘卻了自己的種群本性,而且在養尊處優的情況下沒有學會區分敵我。
6.古文臨江之麋的句句翻譯
原文 臨江之麋 《臨江之麋》(唐·柳宗元) 臨江之人,畋得麋麑,畜之。
入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。
自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。
積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。
犬畏主人,于之俯仰甚善。然時啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。
麋至死不悟。 翻譯 臨江有個人,打獵時捉到一只小鹿,把它帶回家飼養。
剛一進門,一群狗流著口水,翹著尾巴全來了,那個人非常惱火,憤怒地喝斥、嚇唬那群狗。從此,那人每天都抱著小麋鹿接近狗,經常給狗看,讓狗不要亂動,后來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。
時間長了,那些狗也都順從主人的意愿了。小麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只麋鹿,認為狗的確是自己的朋友,時常和狗一起頂撞翻滾,更加親熱了。
狗因為害怕主人,于是對小鹿十分友善,但不時地舔自己的舌頭,想要吃掉小鹿。 三年之后,鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍。
這群野狗見了鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,尸體七零八落的散落在路上。小鹿一直到死都沒有明白落得這個下場的原因。
---《柳河東集.三戒.臨江之麋》 注釋 畋:讀音tián, 打獵 麋:讀音mí,一種小型鹿類 麑:讀音ní ,古書上指小鹿 畜:讀音xù,飼養 怛:讀音dá ,恐嚇 是:這 日:天天、每天 良:的確 自是:從此 習:常常 偃:讀音yǎn ,仰倒 啖:讀音dàn,吃,這里解釋為舔 啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃鹿) 稍:漸漸 善:友好,友善 走:跑(過去) 抵觸:相互親近地碰撞 狎:態度親近但不莊重 使:讓 如:依照,按照 益:更加 就:接近 俯仰:周旋,應付 積久:日子一久 涎:讀xián。指唾沫,口水。
眾:道路 寓意本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時所寫.《三戒》借麋,驢,鼠三種動物的可悲結局,諷刺了社會上的三種人.按作者在"序"中所說,"臨江之麇"所諷刺的是"依勢以干非其類",就是倚仗他人勢力求得與對方要好的那種人."至死不悟"四個字,既表達了作者的厭惡之情,也勾畫出麋的可憐與可悲.這則寓言故事在寫法上突出的是細致逼真的細節描寫和心理描寫,如"群犬垂涎,揚尾皆來",寫出犬吞食弱者的本性;"外犬見而喜且怒",用擬人的筆觸刻畫犬的心理活動. 告訴我們:不要企圖扭曲、改變事物的本性,越想改變,麻煩就越大,順勢而為才是根本。 分析題 寓言往往是先敘述寓言故事,然后加以評論,引出要諷喻的事理。
柳宗元的這篇寓言小品則要你用心思考方能領會其含義。請你加以概括。
寓言描寫了麋鹿仗主人的寵勢而傲“內犬”,最終落得個被“外犬”“共殺食之”的悲慘結局。影射了那些無才無德、依勢放縱、恃寵而驕的奴才,諷刺了他們的悲慘命運。
另類思考 這只麋鹿至死都生活在一個騙局中,而這騙局又有一層溫馨的氣氛。這只麋鹿的死,我想,是不是不一定要怪它自己呢?而相對于我們,我們自己是否也會一直生活在一個“溫馨的騙局”中呢?最后,我們的苦痛傷悲,又是否是我們自己造成的呢? 原文 臨江之麋 《臨江之麋》(唐·柳宗元) 臨江之人,畋得麋麑,畜之。
入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。
自是日抱就犬,習示之,使勿動。稍使與之戲。
積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。
犬畏主人,于之俯仰甚善。然時啖其舌。
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。
麋至死不悟。 翻譯 臨江有個人,打獵時捉到一只小鹿,把它帶回家飼養。
剛一進門,一群狗流著口水,翹著尾巴全來了,那個人非常惱火,憤怒地喝斥、嚇唬那群狗。從此,那人每天都抱著小麋鹿接近狗,經常給狗看,讓狗不要亂動,后來又逐漸讓狗和小鹿在一起玩耍。
時間長了,那些狗也都順從主人的意愿了。小麋鹿逐漸長大了,忘記了自己是只麋鹿,認為狗的確是自己的朋友,時常和狗一起頂撞翻滾,更加親熱了。
狗因為害怕主人,于是對小鹿十分友善,但不時地舔自己的舌頭,想要吃掉小鹿。 三年之后,鹿走出家門,看見大路上有一群野狗,立刻跑過去想跟它們玩耍。
這群野狗見了鹿既高興又憤怒,一起把它殺了吃掉,尸體七零八落的散落在路上。小鹿一直到死都沒有明白落得這個下場的原因。
---《柳河東集.三戒.臨江之麋》 注釋 畋:讀音tián, 打獵 麋:讀音mí,一種小型鹿類 麑:讀音ní ,古書上指小鹿 畜:讀音xù,飼養 怛:讀音dá ,恐嚇 是:這 日:天天、每天 良:的確 自是:從此 習:常常 偃:讀音yǎn ,仰倒 啖:讀音dàn,吃,這里解釋為舔 啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃鹿) 稍:漸漸 善:友好,友善 走:跑(過去) 抵觸:相互親近地碰撞 狎:態度親近但不莊重 使:讓 如:依照,按照 益:更加 就:接近 俯仰:周旋,應付 積久:日子一久 涎:讀xián。指唾沫,口水。
眾:道路 寓意本文是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時所寫.《三戒》借麋,驢,鼠三種動物的可悲結局,諷刺了社會上的三種人.按作者在"序"中所說,"臨江之麇"所諷刺的是"依勢以。
7.臨江之麋一詞有著怎樣的故事
臨江之麋典出《柳河東集?三戒》。
臨江之人,畋得麋鹿,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。
其人怒,怛之。自是日 抱就犬,習示之,使勿動,稍使與之戲。
積久,犬皆如人意。麋鹿稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。
犬畏主人,與之俯仰甚善,然時啖其舌。 三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。
外犬見而喜,且怒,共殺食之,狼 藉道上。麋至死不悟。
住在臨江的一個人,在打獵時捉到了一只小鹿,便把它飼養起來。帶進門時,家里 養的一群狗看見小鹿就饞得直流口水,都搖著尾巴跑了過來。
主人很生氣,把狗嚇唬跑了。 自此以后,主人便天天抱著小鹿湊到狗的跟前,經常讓狗看,叫狗不可亂動,逐漸 地又讓狗和小鹿一起玩耍游戲。
天長日久了,狗都能順從主人的心愿。小鹿漸漸長大,忘記了自己是一只鹿了,反 而認為狗的確是自己的好朋友,就和狗們相互碰撞翻滾著玩耍,而且愈來愈親熱起來。
那些狗由于害怕主人,也就跟小鹿玩得很好,但是經常貪饞地舔著自己的舌頭。3年以后,小鹿走出了大門,看見別家的狗在路上有很多,就跑過去想和它們玩耍。
那些狗看見小鹿心中大喜,就狂怒地沖上去,一起把小鹿咬死吃掉了,路上弄得一片血 肉狼藉。可是,小鹿至死也沒有覺悟到狗為什么要吃它。
這則寓言諷刺了認猛狗為良友的麋鹿。猛狗的本性總是要吃肉的,麋鹿被眾犬“共 殺食之”尚“至死不悟”,則尤為可悲。
8.臨江之麋中各句話中的 之 是什么含義
臨江之人畋得麋麑,(的)
畜之。(它,代指麋)
入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛之。(它們,代指狗)
自是日抱就犬,習示之,(它,代指麋)
使勿動。稍使與之戲。(它,代指麋)
積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,(是)
以為犬良我友,抵觸偃仆益狎。犬畏主人,于之俯仰甚善,然時啖其舌。(代指狗)
三年,麋出門,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,(它,代指麋)
狼藉道上。麋至死不悟。