1. 離騷文言文句子的解釋
離騷》翻譯一我是高陽帝的后代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。
太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。父親察看揣度我初生的姿態啊,一開始就賜我美好的名字。
為我取名叫正則啊,又取了字叫靈均。二我已經有這 多內在的美質啊,又加上美好的容態。
身披香草江離和幽雅的白芷啊,還編結秋蘭作為佩帶更加芳馨。時光飛快,我似乎要趕不上啊,心里總怕歲月流逝不把我等待。
清晨摘取山坡上的香木蘭啊,傍晚又把經冬不枯的香草來采。日月飛馳不停留啊,春天剛剛過去就迎來秋天。
想那花草樹木都要凋零啊,唯恐美人也將有暮年到來。你為什 不乘著壯年拋棄惡習啊,又為什 不改變原來的政治法度?你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,來吧,請讓我在前面為你帶路。
三古代的三王德行多么完美啊,眾多的賢臣在他們身邊聚會。雜聚申椒菌桂似的人物啊,豈只只是聯系優秀的蕙和芷?那堯舜是多 光明正大啊,已經遵循正道走上了治國的坦途。
桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,他們只因走上邪路而難以舉步。那些結黨營私的小人茍且偷安啊,使國家的前途昏暗艱險。
難道我自己害怕災難禍患嗎,怕只怕君王的車子顛覆不起!我前前后后奔走照料啊,追隨著前王的足跡不斜不偏。君王不體察我火熱的內心啊,反而聽信讒言對我大發脾氣。
我本來知道直言會招來禍殃啊,想忍耐不說卻又無法控制。我指著上天讓它為我作證啊,我這樣做的緣故全是為了君王。
本來說好以黃昏為迎娶之期啊,沒想到半路上又改變主意。當初他已與我說好了啊,后來卻翻悔另有它想。
分手,離開我都不當回事啊,傷心的是君王行為放蕩反復無常。四我已經培養了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。
分壟栽培留夷和揭車啊,還套種了杜衡與芷草。希望它們枝高葉茂啊,但愿到時我能有豐厚的收獲。
它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這 多香草腐化墮落變成了惡草。五眾小人爭權奪利貪婪成性啊裝滿了腰包還貪求不已。
對己寬容卻猜疑他人啊。都勾心斗角滿懷妒忌奔走追逐權勢和財富啊,這不是我急於追求的東西。
老年慢慢地就要到來啊,怕的是美名未能樹立。早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。
只要我的情操確實美好而專一啊即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。采來香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心聯成一串。
拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長長的胡繩花索掛在下邊。我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。
雖不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遺留下的規范。六深深地嘆息著擦拭眼淚啊,我哀傷自己活得是如此艱難。
我只因為熱愛美德并以之約束自己啊,卻旱晨受到責罵,晚上又被罷官。這既是因為我以蕙草為佩飾啊,又加上我采了白芷精心編連。
只要是我衷心喜愛的事啊,縱然為它死上多次也不后悔半點。恨只恨君王你太放蕩啊,始終不能體察賤妾的衷腸。
眾女子們嫉妒我的美麗的風姿啊,造謠誣蔑我善於**。世俗的人本會投機取巧啊,違背了規矩把措施改變。
背棄正道而追求邪曲啊,.爭著茍合求容反以為符合常規。煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,獨有我在此時遭受窮困命運多舛。
寧肯即刻死亡魂離魄散啊,我也不能把小人的丑態來現!雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,自古以來就是這樣。方和圓怎能包容在一起啊,哪有志趣各異的人能彼此相安?心靈受屈精神壓抑啊,強忍指責把侮辱承擔。
堅守清白為直道而死啊,這本為前代的圣賢稱贊嘉許。七后悔選擇道路未曾細察啊,徘徊不進我將要回還。
我掉轉車子回到原來的道路啊,趁著在迷途上還沒走遠。我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,又奔向長著椒樹的小山休息留連。
接近君王不成反遭責難啊,只好退回去重修德行以償宿愿。用菱葉與荷葉制成上衣啊,又采集荷花瓣做成了下衣。
不了解我也就算了啊,只要我的內心真正芳潔高尚。把我的花冠做得高高啊,使我的佩帶變得長長。
芳香與污垢混雜一起啊,唯有我潔白的品質還未受影向。忽然回首縱目遠望啊,我將游觀遙遠的四方。
服飾佩帶豐富多彩啊,香氣勃勃愈來愈芬芳。人們生來各有所好啊,只有我愛好美德習以為常。
即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,難道我會因受到教訓而放棄早有的志向。八女 連喘帶說心情急切啊,反反覆覆將我告誡:“伯鯀秉性剛直不顧自身啊,終於死在羽山之野。
你為何事事百言又喜歡高潔啊你為何偏偏要堅持美好的品節?屋子里堆滿了普普通通的花草啊,你卻不肯佩帶與眾有別。對眾人的誤解不能挨家逐戶去解說啊,誰會將我們的本心詳察關切?世人都在成群結黨啊,你為何偏要孤獨不聽我的勸戒?”九我遵循前代圣賢的榜樣并無偏差啊,可嘆的是心中憤懣直到如今。
渡過湘江沅水我向遠方遠行啊,要找虞舜訴說我的本心:“夏啟從天上取來《九辯》、《九歌》啊,他就在尋歡作樂中放縱自身。看不到危難也不考慮后果啊五個兒子因而內亂紛紜。
后羿喜歡射獵漫無節制啊,又喜歡射死大獸虎咽狼吞。狂亂之輩本不會有好的結局啊,他的家臣寒浞又對他的妻子起了貪心。
寒浞的兒子澆身強性暴啊,縱飲胡為不能節制。天天游樂忘了自身危險啊,他那腦袋因而掉落埃塵。
夏桀的行為違背常理啊,終。
2. 屈原《離騷》名句解釋
要結合上下文來理解,不能斷章取義。
本句的上下文及譯詩如下:
月神在前帶路兮,風神在后跟上。 前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。 100
鸞鳥鳳凰開道兮,雷神提醒帶雨裳。 鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。 101
我令鳳鳥飛騰兮,夜行趁天開。 吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。 102
大風呼呼旋轉兮,卷烏云漫涌來。 飄風屯其相離兮,帥云霓而來御。 103
云團忽聚忽散兮,翻滾變幻色彩。 紛總總其離合兮,斑陸離其上下。 104
呼守衛開天門兮,他倚門不理睬。 吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。 105
雨茫茫天盡蔽兮,傍幽蘭直發呆。 時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。 106
慨嘆世間混濁兮,美麗被妒掩蓋。 世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。 107
這幾句詩的文表意思如下:
100.月神在前帶路兮,風神在后跟上。 月亮出來了,刮起了風。
101.鸞鳥鳳凰開道兮,雷神提醒帶雨裳。 聽見有雷聲,就要下雨。
102.我令鳳鳥飛騰兮,夜行趁天開。 急忙起行,希望下雨前趕到。 6行一韻(ai)
103.大風呼呼旋轉兮,卷烏云漫涌來。 天上烏云隨大風聚集。
104.云團忽聚忽散兮,翻滾變幻色彩。 烏云翻滾,暴雨將至。
105.呼守衛開天門兮,他倚門不理睬。 終于趕到天門前,但叫門不開。
106.雨茫茫天盡蔽兮,傍幽蘭直發呆。 大雨滂沱,天路盡閉。
107.慨嘆世間混濁兮,美麗被妒掩蓋。 (總結)叩天門不成感嘆。
3. 解釋兩句《離騷》名句
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都! 故都:指郢(ying)都。
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居! 譯文:
尾聲唱道:
算了吧!國家缺少忠良沒人理解我,又何必深深地懷戀故都。既然不足以一起推行美政,我將追隨彭咸去他的居處!
這五句是全篇的總結和尾聲,在上面八段外具有其獨特意義。它高度地概括了全篇的主要內容,簡要而深刻地闡明了屈原以身殉國這一偉大悲劇的真實歷史意義。五句分兩層:龔景瀚曰:“‘莫我知’,為一身言之也;‘莫足與為美政’,為宗社(祖國)言之也。世臣與國同休戚,茍己身有萬一之望,則愛身正所以愛國,可以不死也。不然,其國有萬一之望,國不亡,身亦可以不死;至‘莫足與為美政’,而望始絕矣。既不可去,又不可留,計無復之,而后出于死,一篇大要,‘亂’之數語盡之矣。太史公于其本傳終之曰:‘其后楚日以削,后數十年竟為秦所滅。’言屈子之死得其所也,是能知屈子之心者也。”(《離騷箋》)死,在今天看來是消極的,但兩千年前屈原所采取的這種行動其中卻包涵著極其嚴峻的積極的現實斗爭意義。王夫之日:“原之沉湘,雖在頃襄之世,然知幾自審(預見未來,考慮到自己所應該采取的態度),矢志已夙(早)。君子之進退生死,非一朝一夕之樹立,惟極于死以為志(在思想上能作最后犧牲的準備),故可任性孤行也。”(《楚辭通釋》)先大父(名其昶,字通伯)曰:“死,酷事耳;志定于中,而從容以見于文字,彼有以通性命之故矣(有了正確的人生觀)! 豈與匹夫匹婦不忍一時之悁忿而自裁者比乎?”(《屈賦微》序)這些,不但說明了為什么屈原在沉湘前二十多年的《離騷》里會出現“吾將從彭咸之所居”這樣的句子,而且有力地駁斥了一般封建正統文人們有意誣蔑屈原,毀謗屈原,像漢朝班固所說“露才揚己,忿懟沉江”之類的謬論。
4. 【離騷的詩句賞析,需要完整的一句,比較好賞析的,請具體一點
陟陛皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉.仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行! 《離騷》中愛國詩句應該不止四句,但我認為這四句最能表現其愛國思想. 原因:屈原是個真正的愛國者,他愛自己的故鄉,愛自己的故土.在《離騷》的結尾他寫到,自己曾經試圖要離開這個溷濁的楚國,他用浪漫主義手法,說自己駕著龍啊駕著鳳終于脫離了這個現實環境,終于飛升到天空,飛上天空以后似乎已經得到解脫了,寫他怎么高興,我終于解脫了,然后他筆鋒一轉,寫到陟陛皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉,仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行,意思是說,我在光耀陸離當中我升上了天空,卻突然間看見了下界我的故土,腳下是我的故土,我的車夫哭了,我的馬兒也不走了,我怎么能割舍得下呀.他就是在《離騷》寫到最后,還是我舍不得楚國,我底下這片熱土,這是多么誠摯的對故土的一種熱戀.一個人的愛國主義思想往往是從愛鄉土而發展起來的.。
5. 求《離騷》《孔雀東南飛》重點句子解釋與解析
1. 判斷句 1. 汝是大家子 2. 知是故人來 3. 又非君所詳 4. 同是被逼迫 一般倒裝句 1. 何言復來還 {言何復來還} 2. 還必相迎取 {還必迎取相} 3. 及時相遣歸 {及時遣歸相} 4. 好自相扶將 {好自扶將相} 5. 登計相許和 {登計許和相} 6. 不得便相許 {不得便許相} 介詞結構后置 (1)仕宦于臺閣 {于臺閣仕宦} (2)自縊于庭樹 {于庭樹自縊} 賓語前置 (1)會不相從許 {會不從許相} (2)嬉戲莫相忘 [嬉戲莫忘相] (3)誓天不相負 [誓天不負相] 被動句 1. 為仲卿母所遣 2. 今日被驅遣 3. 仍更被驅遣 4. 漸見愁煎迫。
6. 離騷重點字詞 詞類活用重點解釋一類的
一、重點詞語1.掩涕:長太息以掩涕兮(掩面拭淚) 2.誶:謇(jiǎn)朝誶(suì)而夕替(諫爭) 3.替:謇朝誶而夕替(廢棄,貶斥)4.雖:雖九死而未悔(縱然,即使) 5.眾女:眾女嫉余之蛾眉兮(喻指許多小人) 6.蛾眉:眾女嫉余之蛾眉兮(喻指高尚德行) 7.遙諑:謠諑(zhuó)謂余以善淫(造謠,誹謗) 8.偭:偭(miǎn)規矩而改錯(背向,引申為違背)9.度:競周容以為度(法度,準則) 10.溘:寧溘(kè)死以流亡兮(突然,忽然)11.異道:夫熟異道而相安(不同道)12.尤:忍尤而攘詬(罪過) 13.伏:伏清白以死直兮(守,保持) 14.相道:悔相道之不察兮(觀察,選擇道路)15.及:及行迷之未遠(趁著) 16.止息:馳椒丘且焉止息(停下來休息)17.初服:退將復修吾初服(當初的衣服,比喻原先的志向) 18.岌岌:高余冠之岌岌兮(高聳的樣子)19.游目:忽反顧以游目兮(放眼觀看) 20.繽紛:佩繽紛其繁飾兮(繁多) 21.未變:雖體解吾猶未變兮(不會改變) 二、通假字1.錯:偭(miǎn)規矩而改錯(通“措”,措施) 2.邑:忳(tún)郁邑余侘(chà)傺(chì)兮(通“悒”,憂愁苦悶)3.圜:何方圜之能周兮(通“圓”)4.離:進不入以離尤兮(通“罹”,遭受) 5.章:芳菲菲其彌章(通“彰”,明顯,顯著) 6.反:延佇乎吾將反(通“返”,返回) 三、一詞多義1.長: ①長太息以掩涕兮(副詞,長久) ②長余佩之陸離(使……加長) 2.善: ①亦余心之所善兮(以為是好的) ②謠諑(zhuó)謂余以善淫(擅長)3.以為: ①制芰(jì)荷以為衣兮(用……做) ②余獨好修以為常(認為)4.修: ①余雖好修姱(kuā)以鞿(jī)羈兮(美好)②退將復修吾初服(整理) ③余獨好修姱以為常(美,美好)5.雖:①余雖好修姱(kuā)以鞿(jī)羈兮(惟,只是) ②雖九死其猶未悔(即使,縱然) 四、詞類活用1.鞿羈:余雖好修姱(kuā)以鞿(jī)羈兮(名作動,約束)2.淫:謠諑謂余以善淫(動作名,淫蕩的事)3.群:鷙鳥之不群兮(名作動,合群)4.死:伏清白以死直兮(為動用法,為……而死) 5.屈、抑:屈心而抑志兮(使動,使……受委屈,使……受壓抑)6.步:步余馬于蘭皋兮(使動,使……步行)7.高:高余冠之岌岌兮(使動,使……加高) 8.長:長余佩之陸離 (使動,使……加長) 五、古今異義的詞1.浩蕩:怨靈修之浩蕩(①古義:荒唐。
②今義:形容水勢廣闊而壯大)2.工巧:固時俗之工巧兮(①古義:善于投機取巧。②今義:技藝巧妙)3.改錯:偭(miǎn)規矩而改錯(①古義:改變措施。
②今義:改正錯誤)4.窮困:吾獨窮困乎此時也(①古義:處境困窘。②今義:經濟困難)5.流亡:寧溘(kè)死以流亡兮(①古義:隨流水而消逝。
②今義:因災害或政治原因被迫離開家鄉或祖國) 六、句式1.不吾知其亦已兮(賓語前置) 2.唯昭質其猶未兮(固定句式) 3.高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離(定語后置)4.余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。(被動句) 5.雖體解吾猶未變虧(被動句) 七、難句翻譯1.余雖好姱(kuā)以鞿(jī)羈兮,謇朝誶而夕替。
譯:我只是崇尚美德而約束自己啊,早上進諫而晚上即遭貶黜。2.亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
譯:這也是我心向往的美德啊,縱然九死也不后悔。3.寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。
譯:寧愿突然死去,隨水流而長逝啊,我也不肯做出世俗小人這種丑態。4.進不入以離尤兮,退將復修吾初服。
譯:到朝廷做官而不被(君王)接納,又遭受指責啊,就退隱了,重新整理我當初的衣服。5.制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
譯:裁剪荷葉做上衣啊,綴縫荷花花瓣做下裝。6.不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
譯:不了解我也罷了啊,只要我本心確實是美好的。7.高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
譯:再加高我高高的帽子啊,再加長我長長佩帶。8.芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。
譯:世上的清芳和污濁雜糅在一起啊,唯獨我明潔的品質還沒有虧損。9.雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲?譯:即使被肢解我還是不會改變啊,難道我的志向是可以挫敗的嗎?。