1. 冰河世紀中的經典英文句子
這是第三部的: 猛犸象曼尼:The baby's coming, the baby's coming, I'm having a baby! 樹獺希德:You take care of your brother now, mama's going to be right back! Mama's coming, BABY!! 樹獺希德:I'm a single mother with three kids, I could use a little compassion. 樹獺希德:How do I know she's their mother?猛犸象曼尼:What do you want? A birth certificate!? 猛犸象曼尼:We need something short and punchy, like a。
peachs. 猛犸象曼尼:I love peachs, they are sweet and round and fuzzy, just like you.艾麗:You think I'm round?!。
2. 冰河世紀2的10個英語句子
冰河世紀2:消融 Ice Age: The Meltdown(2006)
劇情簡介:
While Skrat the Saber Toothed Squirrel is still ineffectually trying to regain his precious acorn, the misfit trio of Manny the Mammoth, Sid the Sloth and Diego the Sabretooth Tiger have settled down in an isolated valley with numerous other animals. However, the trio discover that the ice wall surrounding the valley is barely holding back a massive body of water behind it and it's melting state threatens to break and flood the valley. With their one chance of survival being a boat at the other end of the valley, the trio follow the desperate exod供姬垛肯艸廄訛詢番墨us there. Along the way, they meet Ellie, a female mammoth who is convinced she's a opossum like her brothers. While the strange group continues the trek, they must learn to get along even as Manny struggles to find some connection to this strange female who may be the only other one of his kind.
3. 冰川時代4 經典臺詞 英文
但愿如此不然的話被活吞的就是你You'd better, unless you want toserve as a replacement.
我們去“半峰”山去那兒會合We'll go up to Half Peak. Meet us there.
最好把他活著帶來It had better be alive.
能完成這任務嗎?迭戈?Can we trust you with that, Diego?
我們走!Let's go.
她看見我肩上的那根毛就說如果你找別的女伴風流She picked a hair off my shoulder and says,"lf you have an extra mating dance,
至少找一個毛的顏色相同的at least pick a femalewith the same color pelt."
我想“完了”我要成她的盤中餐了I thought "Whoa. She's gonna gopraying mantis on me."
如果你有了配偶就該對她忠誠,你很幸運了If you find a mate, you should be * your case, grateful.
你給我走開一輩子守著一個太蠢了- Now get away from me.- I think mating for life is stupid.
那也太虧了我這“能干”的希德There's plenty of Sid to go around.
曼尼?Manny?
曼尼?Manny?
快瞧啊,他沒事Look at that. He's OK.
他媽媽不見了She's gone.
你是不是忘了什么?- Manny, are you forgetting something?- No.
可…可你剛救了他可上次救的那個我還沒甩掉呢- But you just saved him.- I'm trying to get rid of the last thing I saved.
你不能把他留在這兒But you can't leave him here.
瞧,有煙他的那群人在山上Look, there's *'s his herd right up the hill.
我們把他送回去我跟你說白了吧,根本沒有“我們”- We should return him.- Let's get this straight. There is no "we."
4. 冰川時代中有哪些經典句子
1;My claws are buring ,bady,I get tip-toes,tip-toes。.
我的爪子在燃燒(我跑的很快,寶貝兒),我有很好的腳趾(我的腳太厲害了)
(這一句是老虎和羚羊都說過的,炫耀自己跑得快。)
2;啊,他說他好像發現了什么突破性的進化原理之類的東西。
He said he was on the vergeof an evolutionary breakrhrough.
*被犀牛追殺,跑到Manny身后躲起來,
Sid:別讓他們戳我,拜托了!我不想死!
Don't let them impale *!I wanna live!
Manny:閃開吧你!(甩開Sid)
Get off me.
*拿雪人騙想吃小肉球的劍齒虎..
Sid:抱歉,虎哥,食用前記得先解凍哦!
Sorry,* got a litte frostbite!
5;什么近路?就是走著要比走長路快
- What do you mean, shortcut?- I mean faster than the long way around.
6;我們穿過去就能比人類先到“冰川道”不然就會錯過他們
Either we beat the humans to Glacier Passor we take the long way and miss 'em.
7;明天這個時候你…就可以自由了
This time tomorrow,you could be a free mammoth.
8;
不,謝謝我得保住僅存的那點尊嚴
No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left.
5. 冰川時代4經典英文臺詞(帶翻譯 5句)和大概內容
人至賤則長命百歲 to base,long life
天黑請閉眼
朋友,內心升騰的欲念,將帶給你無盡的痛苦!friends ,inner rising desires ,will bring you endless pain
我不是肥,我是毛發蓬松 I'm not fat i am hair fleeciness
如果我死了,隨便找個女的作我妻子,告訴我愛她。if i were die just find a girl as my life tell me love her
我有規則。第一條規則:要永久……遵守……巴克!第二條規則,走路一定要走路中心。第三條規則……要放屁的人。。。走在部隊的最終。
i have a rule the first: to permanent 。 abide by 。buck ! the second walk must walk center . the third to break wind。 walking in the final forces
6. 冰河世紀1
Ice Age Script
Why not call it the Big Chill or the Nippy era?
I'm just sayin', how do we know it's an ice age?
Because of all the ice.
Well, things just got a little chillier.
Help. Help.
Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.
But, but, but, Dad.
No buts. You can play extinction later.
OK. Come on, guys.
So, where's Eddie?
He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.
Really?
I'm flying.
Some breakthrough.
7. 冰河世紀的經典英文臺詞是什么啊
冰河世紀1 First, I'll slice its hindquarters into sections. - I'll put the white meat in one pile and。
- Knock it off. I'm starving. Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy. - I told you to knock it off. - Save your energy. Mammoths don't go down easy. There's only one way to do it. First, you have to force it into a corner. Cut off its retreat. And when you three have it trapped, I'll go for the throat. Guys, we gotta get this kid outta the wind. - How much further? - Three miles. I'm beat. We'll get there in the morning. - What are you doin'? - I'm putting sloths on the map. Why don't you make it realistic and draw him lying down? And make him rounder. - Perfect. - I forgot how to laugh. I'm a genius. From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame. Lord of the Flame, your tail's on fire. Thank you. From now on, I'm gonna call you Diego. Lord of "Touch Me and You're Dead". I'm just kiddin', you little knucklehead. Lovebirds. Look at this. I don't believe it. Come here, you little biped. Come here, you little wormy-worm. Come to Uncle Sid. No, no, no, no, no, no. This way. This way. No, no, no. No, go to him. Go to him. OK. Good job. Keep practicin'. Look at that. Our little guy is growing up. All right, come on. Sleep time, lumpy. Look at that big pushover. You know, Diego, I've never had a friend who would risk his life for me. Yeah, Manny's。 he's a good guy. Yeah, he is. Well, good night. Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky? Let me just clean that up. That looks good. A little bit here. - You clean up nice, little fella. - I think he's starting to look like me. Diego, what do you think? - Maybe we shouldn't do this. - Why not? If we save him, he'll be a hunter. And who do you think he'll hunt? Maybe because we save him, he won't hunt us. Yeah, and maybe he'll grow fur and a long skinny neck and call you Mama. - What's your problem? - Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off. Diego. You frozen back there? - Get down. - What? - Get down and follow me. - What's goin' on? At the bottom of Half Peak, there's an ambush waiting for you. - What? - What do you mean, "ambush"? - You set us up. - It was my job. - I was to get the baby, but then。
- You brought us home for dinner. - That's it. You're out of the herd. - I'm sorry. No, you're not. Not yet. - Listen, I can help you. - Stay close, Sid. We can fight our way out. You can't. The pack's too strong. You have to trust me. Trust you? Why in the world would we trust you? Because I'm your only chance. Hello, ladies. - Look who decided to show up. - Diego, I was beginning to worry about you. No need to worry. In about two minutes you'll be satisfying your taste for revenge. Very nice. I see the sloth. And he's got the baby. Don't give away your positions until you see the mammoth. He's the one to surprise. You want to maul something, don't you? - I wanna maul. - Then what are you waiting for? No, I said wait for the mammoth. Backscratcher. Eat my powder! Loop-de-loop. Slalom! Slalom, baby! Sorry, fellas. He got a little frostbite. Get him. Surprise! OK, follow me. We'll pick up Sid and get outta here while we can. Come on, Diego, let's bring this mammoth down. There he is. That's right. Where's the baby? Survival of the fittest. I don't think so. Yeah. - What are you doing? - Leave the mammoth alone. Fine. I'll take you down first. We did it. We were some team, huh? Were? Come on, we're still a team. I'm sorry I set you up. You know me - I'm too lazy to hold a grudge. Knock it off, squirt. You gotta be strong. You have to take care of Manfred and Sid. Especially Sid. Come on, you can lick this. You're a tiger. Look, I'll carry you. Come on, what do you say? Come on, Diego, come on. Tell him he's going to be OK, Manny. Listen, you have to leave me here. If those humans get through the pass, you'll never catch them. You didn't have to do that. That's what you do in a herd. Don't forget about us. OK? We won't forget about you. Goodbye. Goodbye. Goodbye. - Sid。 - Bye. Bye. That's right. Where's the baby? Come on, Sid, let's head south. Bye. Save your breath, Sid. You know humans can't talk. Diego? You're OK. - Nine lives, baby. - You're OK. You're OK. I could kiss ya. Welcome back, partner. Wanna lift? No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left. You're hanging out with us. Dignity's got nothing to do with it. I'll take that lift. - Yeah, climb aboard. - Pick me up, buddy. Mush. Or not mush. Either way. This is gonna be the best migration ever. I'll show you my favorite watering holes. I turn brown when the fungus in my fur dries. - Attractive. - This whole Ice age thing is getting old. You know what I could go for? Global warming. - 。
8. 冰河時代英文版的歌詞
冰河時代1 歌名:la la love on my mind la la la la la la mhmm。
you're the la love of my life one way ticket and of life to live pockets full of sunshine lots of love to give longing for your kisses longing for your arms to be holding me. i took the friday night flight paris here i come couldn't live without you you're the only one got the note you wrote me ╟ know it all by heart oh nothing's gonna keep us apart. there is only。 la la love on my mind, gonna leave my la la love on the line, baby just surrender, you'll be la lucky tonight. looking out for ooh la la la l'amour and i'm gonna la la love you toujours. there's no doubt about it, you're the la love of my life. don't care about my suitcase, gonna grab a cab, let your arms unfold me give you all i have boy you got me dreamin' you're a kiss away in your arms i'm going to stay there is only。
la la love on my mind, gonna leave my la la love on the line, baby just surrender, you'll be la lucky tonight. looking out for ooh la la la l'amour and i'm gonna la la love you toujours. there's no doubt about it, you're the la love of my life. mhmm。 you're the la love of my life 冰河時代2 歌名:stonger Once Again I'm longing, 曾經有一次,我渴望 for your hungry touch 渴望你的感動 Picture when you on me, 你的容顏一次次重現, I'm missing you so much 我正在苦苦思念你 You turn on light imagination, 你夢幻般的點亮了燈, goal your follow way 以你一貫的方式 And in my fantasy you came my body; 我幻想著你是我的寶貝, I need you back to stay 我需要你回來在我身邊 I get my Inside out, 我悲痛欲絕, and my headache won't stop 從未停止心傷 I fail to not look back, 我禁不住回頭, as I'm bouncing down the wrong track 就像我禁不住探索那錯誤的軌跡 Half way up your smile going down, 你繼續微笑著, but I'm getting stronger and stronger. 我卻越來越強壯 Uhoo Uhooo (uhoo uhoo) 哦~~哦~~ But I'm getting stronger and stronger 但是我卻越來越強壯 Midnight turns to morning, 午夜輾轉到天亮, I don't get lot sleep 我幾乎沒有睡去 I know that you are out there somewhere, 我知道你就在某個地方, being someone else's treat 做別人的姑娘 Have think us knows just how to please me 想想我們的處境 Chance run down my spying 再也不想做你的間諜 And when you wake up spill your kisses, 當你醒來,我吻著你, I am shivering inside it 我整個身心在顫抖 I get my Inside out, 我悲痛欲絕, and my headache won't stop 從未停止心傷 I fail to not look back, 我禁不住回頭, as I'm bouncing down the wrong track 就像我禁不住探索那錯誤的軌跡 Half way up your smile going down, 你繼續微笑著, but I'm getting stronger and stronger. 我卻越來越強壯 Uhoo Uhooo (uhoo uhoo) 哦~~哦~~ But I'm getting stronger and stronger 但是我卻越來越強壯。