1. 求日常生活中的日語簡單對話
こんにちは。
(kon ni ji wa) 你好。こんばんは。
(kon ban wa) 晚上好。おはようございます。
(o ha you go za i mas) 早上好。お休(やす)みなさい。
(o ya su mi na sai) 晚安。お元気(げんき)ですか。
(o gen ki de s ka?) 您還好吧,相當于英語的“How are you”,一種打招呼的方式。いくらですか。
(i ku la de s ka?) 多少錢?すみません。 (su mi ma sen) 不好意思,麻煩你…。
相當于英語的“Excuse me”。用于向別人開口時。
ごめんなさい。 (go men na sai) 對不起。
どういうことですか。 (dou iu ko to de su ka?) 什么意思呢?山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。
(ta na ka san wa jiu go ku ko ga zyou zu de su ne) 山田的中國話說的真好。まだまだです。
(ma da ma da de s) 沒什么。沒什么。
(自謙) どうしたの。 (dou si ta no) どうしたんですか。
(dou si tan de su ka?) 發生了什么事啊。なんでもない。
(nan de mo nai) 沒什么事。ちょっと待ってください。
(jou to ma te ku da sai,可以簡單地表達為:jou to) 請稍等一下。約束(やくそく)します。
(ya ku so ko si ma s) 就這么說定了。これでいいですか。
(ko na de i i de su ka?) 這樣可以嗎?けっこうです。 (ke kou de s) もういいです。
(mou i i de s) 不用了。どうして。
(dou si de) なぜ (na ze) 為什么啊?いただきます (i ta da ki ma s) 那我開動了。(吃飯動筷子前) ごちそうさまでした。
(ko ji sou sa ma de si ta) 我吃飽了。(吃完后) ありがとうございます。
(a li ga to go za i ma s) 謝謝。どういたしまして。
(dou i ta si ma si de) 別客氣。本當(ほんとう)ですか。
(hon dou de su ka?) 真的?うれしい。 (so ne si i) 我好高興。
(女性用語) よし。いくぞ。
(yo si。i ku zo) 好!出發(行動)。
(男性用語) いってきます。 (i te ki ma s) 我走了。
(離開某地對別人說的話) いってらしゃい。 (i te la si yai) 您好走。
(對要離開的人說的話) いらしゃいませ。 (i la si yai ma se) 歡迎光臨。
また、どうぞお越(こ) しください。 (ma ta、dou zo o ko si ku da sai) 歡迎下次光臨。
じゃ、またね。 (zi ya ma ta ne) では、また。
(de ha ma ta) 再見(比較通用的用法) 信(しん) じられない。 (sin zi la ne nai) 真令人難以相信。
どうも。 (dou mo) 該詞意思模糊。
有多謝、不好意思、對不起等多種意思,可以說是個萬能詞。あ、そうだ。
(a、sou da) 啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。
(男性用語居多) えへ? (e he?) 表示輕微驚訝的感嘆語。うん、いいわよ。
(on i i wa yo) 恩,好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的:)) ううん、そうじゃない。
(on sou zi ya nai) 不,不是那樣的。(女性用語) がんばってください。
(gan ba te ku da sai) 請加油。(日本人臨別時多用此語) がんばります。
(gan ba li ma si) 我會加油的。ご苦労(くろう) さま。
( go ku lou sa ma) 辛苦了。(用于上級對下級) お疲(つか)れさま。
(ao ci ka le sa ma) 辛苦了。(用于下級對上級和平級間) どうぞ遠慮(えんりょ) なく。
(dou zao an liao na ku) 請別客氣。おひさしぶりです。
( ao bi sa xi bu li dai si) しばらくですね。 (xi ba la ku de si nai) 好久不見了。
きれい。 (kei le i) 好漂亮啊。
(可用于建筑,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣) ただいま。( ta da i ma ) 我回來了。
(日本人回家到家門口說的話) おかえり。 (ao ka i li) 您回來啦。
(家里人對回家的人的應答) いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。 (i you i you ba ku nao han ban da ) 總算到我正式出場了。
(男性用語) 関系(かんけい) ないでしょう。 (kan ke i na i da xiao) 這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話) 電話番號(でんわばんごう) を教えてください。
(dian wa han gao ao i dei ku da sa i) 請告訴我您的電話號碼。日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
(ni hong gao wa mu si ka xi i kao dao ba ga wa na se ma san ga ya sa xi i kao to ba ga nan do ka wa na se ma si ) 日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。たいへん!(ta i hen ) 不得了啦。
おじゃまします。(ao jia ma xi ma si ) 打攪了。
到別人的處所時進門時說的話。おじゃましました。
(ao jia ma xi ma xi ta } 打攪了。離開別人的處所時講的話。
はじめまして。 (ha ji me ma xi te) 初次見面請多關照。
どうぞよろしくおねがいします。( dao u zao you lu xi ku ao ne ga i xi masi ) 請多關照。
いままでおせわになにました。( i ma ma dei ao se wa ni na ma xi ta ] いままでありがとうございます。
(i ma ma dei a li ga dao u go za i ma si ) 多謝您長久以來的關照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。)
お待たせいたしました。(ao ta se i ta xi ma xi ta ) 讓您久等了。
別(べつ)に。( bei ci ni ) 沒什么。
當別人問你發生了什么事時你的回答。冗談(じょうだん) を言わないでください。
( jiao dan ao wa na i dei ku da se i ) 請別開玩笑。おねがいします。
(ao ne ga i xi ma si ) 拜托了。(如果是跪。
2. 求一個簡單的日語情景對話
A:ごめんください 打擾了
B:はい だれですか 是誰啊
A:Aです 是A
B:ああ Aさん いらっしゃい 啊,是A啊 歡迎
A:こんにちは 你好
B:こんにちは どうぞ お入りください 你好 快請進
A:はい では 失禮します 打擾了
B:どうぞ おかけください 請
A:ありがとうございます 謝謝
B:お茶をどうぞ 請喝茶
A:昨日は學校が始まりました 昨天開始上學了
B:夏休みはどうでしたか どこかへいきましたか 暑假過的怎么樣,去哪玩了
A:とても楽しかったです ちんたお(青島)へ行きました 很快樂, 去了青島
B:これは家族(かぞく)の寫真(しゃしん)ですか 這個是家人的照片吧
A:そうですね 両親(りょうしん)と兄(あに)、姉(あね)とわたし 是的,父母 兄長 姐姐和我
B:大家族(だいかぞく)ですね 真是個大家庭啊
3. 最簡單的一篇日語對話,要求20句話左右
李:先生、お早うございます
木村:あ、李さん、。ちょっと。
李:はい、何ですか?
木村:今の場合、「お早うございます」と言ってはいけませんよ.
李:あ、そうですか?
木村:ええ。
李:じゃあ、「こんにちは」でしょうか?
木村:いや、それもだめです。今日、一時間目の日本語の授業で、李さんに會いましたね。
李:ええ
木村:「お早う」という表現は、一日の最初にあったときにだけ使うんですよ
李:あ、そうなんですか、一日に二回、同じ人に使ってはいけないんですか?
木村:ええ、そうです。「こんにちは」も同じですよ。気をつけてください
李:はい、わかりました。では、なんと言えばいいでしょうか?
木村:そうですね、まあ、何も言わないですね、軽く頭を下げるだけでいいんです
李:そうですか、知りませんでした、これからは気をつけます、先生、本當にありがとうございました、いい勉強になりました
4. 求三分鐘的簡單日語對話
這個很簡單的,不知道夠不夠三分鐘。
A: おはようございます。(早上好)B: おはようございます。
(早上好)A: もうすぐ ふゆやすみですね。李さん、ふるさとへかえりますか。
(馬上就要寒假了,小李回家鄉嗎?)B: じつは いままで ずっと このまちに すんでいますから、かえりませんね。張さんは?(其實,至今為止我都一直住在這個城市,因此不回去了。
小張你呢?)A: わたしのふるさとは北京です。(我的家鄉是北京)B: 北京ですか。
いいところですね。(北京呀!真是好地方啊。)
A: ありがとうございます。 北京にいったことがありますか。
(謝謝。你去過北京嗎?)B: はい、こどものとき りょうしんといっしょにいきました。
あのときから、北京がすきになりました。(是的,童年的時候和父母一起去的。
從那時候開始我就喜歡北京了。)A: そうですか。
わたしはもう2年ぐらい ふるさとへかえりませんでした。(是嗎。
我已經2年左右沒有回家了。)B: もうすぐ おしょうがつですね。
張さん、ふるさとへかえることができますよね。(很快就春節了。
小張,你就能回家了。)A: そうですね。
おもうと たのしいですね。(是啊。
一想到就開心。)B: はい、かぞくもよろしくつたえますよ。
(幫我跟你家人問候呀。)A: はい、ありがとうございます。
(嗯,謝謝。)B: あっ、じゅぎょうのじかんです。
(啊,上課時間到了。)A: はい、また あとで。
(嗯,一會見。)B: はい、じゃね。
(嗯,再見。)具體怎么拓展看你自己怎么添加嘍,比如加點去旅游啊什么之類的情景,擴展一下對話,應該能達到三分鐘。
(人名和地名隨便替換哦!希望能幫得上你!)。
5. 簡單日語情景對話
客:すみません、これの赤はありますか。
顧客:不好意思,這件衣服有紅色的嗎?
店員:あかですか。少々お待ちください。
ちょっと見てみます。
店員:紅色是吧。請稍等,我去找找。
店員:お客様、ありました。どうぞ。
店員:紅色有的,您請看。
客:すみません。
あの、これ、きてみてもいいですか。
顧客:不好意思,這件衣服能試穿嗎?
店員:はい、どうぞ。試著室はあちらでございます。
店員:可以的。請到那邊的試衣間試穿。
客:はい。伸ちゃん、お母さんが試著している間、ここで待っていてね。
顧客:好的。小伸,媽媽要去試衣服,你在這邊等著別亂跑哦。
子供:うん。
孩子:知道了。
客:伸ちゃん、お待たせ。伸ちゃん。伸ちゃん。
顧客:小伸!小伸!小伸!小伸!
店員:どうかなさいましたか。
店員:發生什么事情了呢?
客:あ、あの、子供がいなくなってしまったんです。この辺に3歳ぐらいの男の子がいませんでしたか。
顧客:我的孩子丟了。這四周有沒有見到一個3歲左右的男孩子呢?
店員:3歳ぐらいの男のお子さんですか。
店員:3歲左右的男孩是吧?
客:ええ。私が試著している間に、いなくなってしまったんです。ほんの2、3分の間に、どこかへ行ってしまったんです。
顧客:是啊。我試衣服時跑丟了。就這么兩,三分鐘時間會跑到哪兒去呢?
店員:じゃ、まだこの近くにいるはずですね。捜してみましょう。
店員:肯定在四周。您再找找吧。
店員:見つかりましたか。
店員:找到了嗎?
客:いいえ。
顧客:沒有。
店員:じゃ、放送してみましょう。
店員:那就廣播找人吧。
客:すみません。お愿いします。
顧客:不好意思,拜托你啦。
店員:お子さんのお名前は?
店員:您孩子叫什么名字呢?
客:山崎伸です。
顧客:叫山崎伸。
店員:どんな服を著ていますか。
店員:穿著什么樣的衣服呢?
客:ええと、赤いTシャツを著て、紺の半ズボンをはいて、白い帽子をかぶっています。
顧客:恩……穿紅色的T恤衫,深藍色的短褲,戴白帽子。
店員:靴は?
店員:穿什么樣的鞋子呢?
客:白い靴をはいています。
顧客:穿白色的鞋子。
店員:わかりました。少々お待ちください。
店員:我明白了。請稍等一會兒。
放送:お客様にお愿いします。山崎伸ちゃんという3歳の男のお子さんが、迷子になりました。赤いTシャツを著て、紺の半ズボンをはいて、白い帽子をかぶっている3歳ぐらいの男のお子さんをお見かけのお客様、恐れ入りますが、最寄の売り場までご連絡ください。
廣播:親愛的顧客你們好。有一個叫做山崎伸的3歲男孩子迷路了。假如有哪位顧客見到一個穿著紅T恤,深藍色短褲,戴著白帽子的3歲左右的男孩子,請與離您最近的柜臺聯系,謝謝!
6. 日語的簡單日常對話有哪些
日語簡單日常對話包括:
1. こんにちは 你好
羅馬音:kon ni chi wa
漢語模擬音:空你級哇
2. おはようございます 早上好
羅馬音:o ha you go za i ma su
漢語模擬音:哦哈喲過咋一馬斯
3. こんばんは 晚上好
羅馬音:kon ban wa
漢語模擬音:空幫哇
4. すみません 對不起
羅馬音:su mi ma sen
漢語模擬音:斯米嘛賽恩
5. さようなら 再見
羅馬音:sa you na ra
漢語模擬音:撒喲那啦
6. なに 什么
羅馬音:na ni
漢語模擬:納尼
7. お休み 晚安 平輩之間
羅馬音:o ya su mi
漢語模擬:哦呀斯米
8. 愛してる 我愛你
羅馬音:a i shi te ru
漢語模擬音:啊一習忒路
9. もしもし 接電話時“喂,你好”
羅馬音:mo shi mo shi
漢語模擬音:摩西摩西
10. どうして&何で&なぜ 為什么
羅馬音:dou shi te&nan de&na ze
漢語模擬音:到哦系帶&囊帶&那在
11. ありがとう 謝謝,平時對平輩這么說
羅馬音:a ri ga tou
漢語模擬音:阿里嘎多
12.どういたしまして 不用謝
羅馬音:dou i ta shi ma shi te
漢語模擬音:到一答習嘛習帶
13. 頑張って(がんばって) 加油
羅馬音:gan bat te
漢語模擬音:干把爹
14. あなたのことが好きです 我喜歡你
羅馬音:a na ta no ko tog a su ki de su
漢語模擬音:阿娜大諾擴多啊斯ki戴斯
15. 分かった 我知道了,我明白了(用于平輩好朋友之間)
羅馬音:wa ka tta
漢語模擬音:哇嘎大
7. 求三分鐘的簡單日語對話
這個很簡單的,不知道夠不夠三分鐘。
A: おはようございます。(早上好)
B: おはようございます。(早上好)
A: もうすぐ ふゆやすみですね。李さん、ふるさとへかえりますか。(馬上就要寒假了,小李回家鄉嗎?)
B: じつは いままで ずっと このまちに すんでいますから、かえりませんね。張さんは?(其實,至今為止我都一直住在這個城市,因此不回去了。小張你呢?)
A: わたしのふるさとは北京です。(我的家鄉是北京)
B: 北京ですか。いいところですね。(北京呀!真是好地方啊。)
A: ありがとうございます。 北京にいったことがありますか。(謝謝。你去過北京嗎?)
B: はい、こどものとき りょうしんといっしょにいきました。あのときから、北京がすきになりました。(是的,童年的時候和父母一起去的。從那時候開始我就喜歡北京了。)
A: そうですか。わたしはもう2年ぐらい ふるさとへかえりませんでした。(是嗎。我已經2年左右沒有回家了。)
B: もうすぐ おしょうがつですね。張さん、ふるさとへかえることができますよね。(很快就春節了。小張,你就能回家了。)
A: そうですね。おもうと たのしいですね。(是啊。一想到就開心。)
B: はい、かぞくもよろしくつたえますよ。(幫我跟你家人問候呀。)
A: はい、ありがとうございます。(嗯,謝謝。)
B: あっ、じゅぎょうのじかんです。(啊,上課時間到了。)
A: はい、また あとで。(嗯,一會見。)
B: はい、じゃね。(嗯,再見。)
具體怎么拓展看你自己怎么添加嘍,比如加點去旅游啊什么之類的情景,擴展一下對話,應該能達到三分鐘。(人名和地名隨便替換哦!希望能幫得上你!)
8. 求一篇2分鐘左右日語情景對話,簡單的
0000先生:あっ、山田君(やまだくん)、ちょうどいいところに。
00學生:はい、なんでしょうか。00000000先生:前(まえ)に、研究(けんきゅう)に役立(やくたち)ちそうな所(ところ)でバイトをしたいって言って(いって)たよね。
00學生:はい。00先生:実(じつ)は、私(わたし)の知り合い(しりあい)の先生(せんせい)が、調査(ちょうさ)を手伝って(てつたって)くれる人を探(さが)してるんだけど、山田君(やまだくん)、どうだろう?00學生:あー、ありがとうございます。
でも、あのー、お話(はなし)は大変(たいへん)ありがたいんですが、実(じつ)は、今月(こんげつ)から、先輩(せんばい)の職場(しょうくば)でアルバイトをさせていただいているんです。00先生:そうなの? 00學生:先生(せんせい)にも、お知(し)らせしようと思って(おもって)いたんですが、ちょっと忙(いそが)しくて、ご連絡(れんらく)するのを忘(わす)れていました。
申(も)し訳(わけ)ありません…。00先生:うんー、でも、それは良(よ)かったね。
00學生:ありがとうございます。00先生:そうかー、殘念(ざんねん)だな。
いい話(はなし)なんだけどね。そのアルバイトは毎日(まいにち)なの?周(しゅう)に何回(なんかい)か、他(ほか)のところに行(い)くのは難(もず)しいかな。
00學生:アルバイトは毎日(まいにち)じゃないんですが、今年(おとし)修論(しゅうろん)を書(か)かなくてはなりませんし、少し時間(じかん)に余裕(よゆう)を持って(もって)おきたいんです。先生(せんせい)に、せっかくお気遣い(きすかい)いただいたのに、お応(おた)えできなくてすみません。
あ、そういえば。00先生:誰(だれ)かいる?00學生:M1の田中さん(たなかさん)も、同(おな)じようなバイトを探(さが)していました。
00先生:ああ、田中さん(たなかさん)…。興味(きょうみ)あるかな。
ちょっと話し(はなし)ておいてもらえるかな。00學生:はい、ちょうどこれから會いますので、話し(はなし)てみます。
后(のち)ほど、ご連絡(れんらく)いたします。メールでよろしいですか。
00先生:いいですよ。00學生:色々(いろいろ)ありがとうございました。
では、失禮(しつれ)いたします。00對話翻譯: 00老師 啊,山田。
正好找你呢。00學生 哦,什么事?00老師 以前你說過,想找一個能在研究方面起點作用的地方打工對吧!00學生 是的。
00老師 實際上,我認識的一個老師正在找人幫忙作調查工作呢,山田你怎么樣?00學生 是啊,謝謝您了。可是,嗯……真是十分難得的機會啊。
實際上從這個月起我已經在前輩工作的地方開始打工了。00老師 是嗎?00學生 本來打算告訴老師一聲的,有點忙就忘記(告訴)了。
實在對不起了……。00老師 哦,可是那也不錯嘛!00學生 謝謝。
00老師 是啊,有點可惜呀。多么好的一個機會啊。
你打的那份工需要每天都去嗎?一周有幾天去別地方不行嗎?(有困難嗎?)00學生 打工雖然不是每天都去,但是今年還要寫修士論文什么的,打算給自己留點富余時間。辜負了老師的一片好意,實在是對不起了。
啊!好象……00老師 有誰能去嗎?00學生 M1的田中,他也在找同樣的工作。00老師 啊,田中……。
不知他感不感興趣。你能跟他說一下嗎?00學生 好的。
現在正好去見他,我和他說一聲。過會兒給您回信兒。
發eMail可以嗎?00老師 行啊。00學生 多謝您了,那么我就告辭了。