1. 答謝中書書原文及翻譯
原文:
答謝中書書
【作者】陶弘景 【朝代】南北朝
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
譯文:
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。
清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
《答謝中書書》是南朝文學家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。文章以感慨發端:山川之美,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內心的感受與友人交流,是人生一大樂事,反映了作者娛情山水的思想。
作者正是將謝中書當作能夠談山論水的朋友,同時也期望與古往今來的林泉高士相比肩。此文稱道江南山水之美,筆籠山川,紙納四時,文辭清麗,堪稱六朝山水小品名作。
擴展資料:
創作背景:
《答謝中書書》是陶弘景俊賞山林、心靈凈化之后所作。謝中書(謝微)與陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。謝微任中書舍人的后限是梁普通七年(526年),任中書郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十歲之后。因此這篇文章當為陶弘景晚年的作品。
2. 答謝中書書翻譯
翻譯:
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;
夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
原文:
《答謝中書書》
【作者】陶弘景 【朝代】南北朝
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍,實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
擴展資料:
創作背景:
《答謝中書書》是陶弘景俊賞山林、心靈凈化之后所作。謝中書(謝微)與陶弘景都卒于南朝梁武帝大同二年(536年)。
謝微任中書舍人的后限是梁普通七年(526年),任中書郎在梁中大通四年(532年),都在陶弘景七十歲之后。因此這篇文章當為陶弘景晚年的作品。
作品鑒賞:
《答謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結構巧妙,語言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切實實地道出了山川之自然美。
起首之句“山川之美,古來共談”,雖然平和卻很自然,且立意高遠;接著的“高峰入云,清流見底”至“夕日欲頹,沉鱗競躍”,不足五十個字,卻涉及到了山川草木,飛禽走獸。靜物和動物,各自躍然在目,不絕于耳;
形態各異,卻渾然一體,鮮活如生。閱讀全文,則朗朗爽口,美文麗句脫口而出,頓時吐氣如蘭。“實是欲界之仙都”,這歸納之句又回首返顧,使得全文前后呼應,上下貫通。就是最后簡短的議論,也是言簡意賅,切中文義。
參考資料:《答謝中書書》百度百科
3. 我急需《答謝中書書》的翻譯要簡明
答謝中書書 陶弘景 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴。
夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都,自康樂以來,未復有能與其奇者。
翻譯 山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。這里的高峰插入云霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽光下各種光彩交相輝映。
蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。每當早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長嘯,鳥雀亂鳴;每當傍晚,夕陽將落,可見到水中的魚兒競相跳躍。
這里實在是人間的仙境啊!自從謝靈運之后,還沒有人能置身這佳美的山水之中。參考資料:/*?id=2242。
4. 答謝中書書原文及翻譯
原文 《答謝中書書》 陶弘景 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹(tuí),沉鱗競躍。
實是欲界之仙都。自康樂(lè)以來,未復有能與(yù)其奇者。
譯文 山川景色的美麗,自古以來是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。
兩岸的石壁,色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長存。
清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落下的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。(這里)實在是人間仙境啊。
自從南朝的謝靈運以來,再也沒有能夠欣賞這種奇麗景色的人了。
5. 我急需《答謝中書書》的翻譯要簡明
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同贊賞的啊。巍峨的山峰聳入云端,明澈的溪水清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,相交輝映。青蔥的木林,翠綠的竹林,四季長存。清晨的薄暮將要消散的時候,傳來猿.鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相躍出水面。這里實在是人間的仙景啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種神奇的景色了。
《答謝中書書》
山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
分析:文章第一句起了引言的作用,看似平常,卻給人一種啟示:被世人譽為“山中宰相”的作者,對山川之美定有一番獨到的見解。作者所寫的是其隱居地——句曲山。可以想見,這里的山水,作者早已熟諳心中,而凝聚于筆端的定是反復觀賞、飽覽勝景后的精辟之見。
分析:這三句是寫靜景,寫得形色俱備,精彩紛呈。作者先以“入云”表示山之高峻與雄偉,以“見底”表示水之清澈與透明,一仰一俯,視野開闊,山水盡收眼底。接著移步換景,由清流而寫兩邊的景物。可寫之景物必定多不勝數,但作者抓住其色彩給人以具體的視感:五彩繽紛的石壁,郁郁蔥蔥的樹林,碧綠青翠的竹園。一年四季,景物之茂盛,色彩之斑斕,足以讓人大飽眼福。以此突出江南景物特點。
分析:這一句是動態描寫。所寫之動態,時有朝暮之分,地有山林水泉之別,可謂多姿多彩,豐富無比。這里有晨霧將散時的山猿啼叫,林鳥相鳴;有夕陽斜照下清流中的游魚出沒,競相跳躍。表現了萬物一派生機勃勃的景象,襯托這里大自然的無限美好。
分析:最后,作者以感慨收束,自己置身于此景——高峰、清流、石壁、翠竹、曉霧、夕陽、猿鳥、沉鱗等景物之中,能不發出由衷的贊嘆嗎?難怪作者以“人間仙境”譽之。作者似乎還意猶未盡,于是又舉出詩人謝靈運。表示自從謝靈運以來,沒有人能夠欣賞它的美妙,而作者卻能夠從中發現無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
五、文章主旨和結構
這是作者寫給梁中書鴻臚謝征的一封信。信中以清麗的文辭,極力稱道江南山水之美,并抒發了對這些秀麗景色的酷愛之情,為六朝山水小品名篇。
全文可以分為四層。
第一層(第一句),總起句,以感慨發端。
第二層(從“高峰人云”到“四時俱備”),描寫山川中靜景之美。
第三層(從“曉霧將歇”到“沉鱗競躍”),描寫大自然中的早晚景象。
第四層(最后兩句話),感慨自然之美景。
(二)完成班本教材相關練習:
略
板書設計:
第1句:總起全文:“共談”概說人人皆愛
“美”點明文章中心。
第2~5句:具體敘述山川之美。
仰視:高峰入云;俯視:清澈見底
平看:兩岸石壁;青林翠竹。
曉:霧將歇,猿鳥亂鳴;
夕:日欲頹,沉鱗競躍。
第6~7句:先以概括總結全文,復以名人證實此說
6. 答謝中書書翻譯
答謝中書書 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。
實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。
(被選入人教版初二上冊語文教科書。)譯文: 山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同贊嘆的。
巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。
這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了希望對你有幫助 望采納最佳答案 謝謝。
7. 答謝中書書翻譯
正文: 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝②。
青林翠竹,四時③俱備。曉霧將歇③,猿鳥亂鳴;夕日欲頹④,沉鱗競躍⑤。
實是欲界之仙都⑥。自康樂⑦以來,未復有能與⑧其奇者。
[編輯本段]課下注釋: ①本文選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全粱文》。謝中書,即謝徵,字元度,陳郡陽夏(現河南太康)人,曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書)。
陶弘景,字通明,號華陽隱居,丹陽秣陵(現在江蘇南京)人。有《陶隱居集》。
②五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青、黃、黑、白、赤為正色。
交輝,交相輝映。 ③四時:四季。
④歇:消散。 ⑤夕日欲頹:太陽快要落山了。
頹,墜落。 ⑥沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。
沉鱗,潛游在水中的魚。 ⑦欲界之仙都:人間天堂。
欲界,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。
仙都,神仙生活于其中的美好世界。 ⑧康樂:指南著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。
是南朝齊梁間文學家。 ⑨與(yù):參與,這里指欣賞。
10山川之美 之:的 11將:將要 12亂:此起彼伏 13實:確實 14是:這 15自:從 譯文: 山河的美景,自古以來就是人們共同贊嘆的。巍峨的山峰高聳入云,明凈的溪流清澈見底,兩岸的石壁色彩斑斕交相輝映。
青蔥的樹林,翠綠的竹叢,四季長存。早晨夜霧將要消散的時候,傳來了猿鳥此起彼伏的鳴叫聲;傍晚夕陽將要落下的時候,潛游在水中的魚兒爭相躍出水面。
這里實在是人間的仙境啊!自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。 文章總評: 文章開始,作者從人們對山水的態度入手:古往今來,沒有人不贊美青山綠水的,特別是江南的山山水水,更是柔媚亮麗、清秀絕塵,是如此的典雅、飄逸。
接著描寫了山水、石壁、叢林、翠竹和早晨、黃昏的景象,融情于景,表達作者對山水的贊美之情。最后,作者發出慨嘆:從謝靈運后,又有誰能欣賞如此美景呢?望天下,熙熙攘攘皆為名利,能全身心投入自然的人,還有多少呢?一片黯然之情,悄然流露。
整篇文章,六十八言,有山水竹林、曉霧夕陽、猿鳥錦鱗,有比喻、夸張、擬人,有正面描寫、側面描寫等……說不完的無限情趣、道不完的生機盎然,使人覺得似人間仙境一般。這在魏晉六朝“詩尚玄理,文工駢體”的文風中,可謂一枝獨秀。
讀來凡心皆無,身在物外,心清神明。 情感: 自然景物的綺麗風光,本身就構成優美的意境,作家以自己獨特的藝術感受,以飽和著感情的語言激起讀者的興致,從而形成文學作品的意境。
山水相映之美,色彩配合之美,晨昏變化之美,動靜相襯之美相互作用,構成一幅怡神悅性的山水畫。全文只有68個字,就概括了古今,包羅了四時,兼顧了晨昏,山川草木,飛禽走獸,抒情議論,各類皆備。
先以感慨發端,然后以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色,最后以感慨收束。全文表達了作者沉醉山水的愉悅之晴與古今知音共賞美景的得意之感。
這篇文章中有直抒胸臆的句子,文章開頭寫道“山川之美,古來共談”,這個“美”字,是山川風物的客觀形態,也是作者對山川風物的審美感受——愉悅,“實是欲界之仙都”,將在山水之中飄飄欲仙的得意之態表露無疑。“自康樂以來,未復有能與其奇者”,自從謝靈運以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發現無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
作者從欣賞景物中發現無窮的樂趣,生發出無比的自豪感,同時也期望與謝靈運這樣的林泉高士相比肩,抒發了酷愛自然,歸隱林泉的志趣 [編輯本段]作者介紹: 陶弘景(456年~536年),字通明,自號華陽隱居,卒謚貞白先生。南朝南齊南梁時期的道教茅山派代表人物之一、同時也是著名的醫學家。
丹陽秣陵(今江蘇南京)人。自幼聰明異常,十五歲著《尋山志》。
二十歲被引為諸王侍讀,后拜左衛殿中將軍。三十六歲梁代齊而立,隱居句曲山(茅山)。
梁武帝早年便與陶弘景認識,稱帝之后,想讓其出山為官,輔佐朝政。陶于是畫了一張畫,兩頭牛,一個自在地吃草,一個帶著金籠頭,被拿著鞭子的人牽著鼻子。
梁武帝一見,便知其意,雖不為官,但書信不斷,人稱“山中宰相”。他的思想脫胎於老莊哲學和葛洪的神仙道教,雜有儒家和佛教觀點。
工草隸行書尤妙。對歷算、地理、醫藥等都有一定研究。
曾整理古代的《神農百草經》,并增收魏晉間名醫所用新藥,成《本草經集注》七卷,共載藥物730種,并首創沿用至今的藥物分類方法,以玉石、草木、蟲、獸、果、菜、米實分類,對本草學的發展有一定的影響(原書已佚,現在敦煌發現殘本)其內容為歷代本草書籍收載,得以流傳。另著有《真誥》、《真靈位業圖》、《陶氏效驗方》、《補闕肘后百一方》、《陶隱居本草》、《藥總訣》等。
本文選自《全上古三代秦漢三國六朝文—全梁文》。 弘景自幼聰明,十歲讀葛洪《神仙傳》,便。
8. 答謝中書書翻譯
正文: 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝②。
青林翠竹,四時③俱備。曉霧將歇③,猿鳥亂鳴;夕日欲頹④,沉鱗競躍⑤。
實是欲界之仙都⑥。自康樂⑦以來,未復有能與⑧其奇者。
[編輯本段]課下注釋: ①本文選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全粱文》。謝中書,即謝徵,字元度,陳郡陽夏(現河南太康)人,曾任中書鴻臚(掌朝廷機密文書)。
陶弘景,字通明,號華陽隱居,丹陽秣陵(現在江蘇南京)人。有《陶隱居集》。
②五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青、黃、黑、白、赤為正色。
交輝,交相輝映。 ③四時:四季。
④歇:消散。 ⑤夕日欲頹:太陽快要落山了。
頹,墜落。 ⑥沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。
沉鱗,潛游在水中的魚。 ⑦欲界之仙都:人間天堂。
欲界,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。
仙都,神仙生活于其中的美好世界。 ⑧康樂:指南著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。
是南朝齊梁間文學家。 ⑨與(yù):參與,這里指欣賞。
10山川之美 之:的 11將:將要 12亂:此起彼伏 13實:確實 14是:這 15自:從譯文: 山河的美景,自古以來就是人們共同贊嘆的。巍峨的山峰高聳入云,明凈的溪流清澈見底,兩岸的石壁色彩斑斕交相輝映。
青蔥的樹林,翠綠的竹叢,四季長存。早晨夜霧將要消散的時候,傳來了猿鳥此起彼伏的鳴叫聲;傍晚夕陽將要落下的時候,潛游在水中的魚兒爭相躍出水面。
這里實在是人間的仙境啊!自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。文章總評: 文章開始,作者從人們對山水的態度入手:古往今來,沒有人不贊美青山綠水的,特別是江南的山山水水,更是柔媚亮麗、清秀絕塵,是如此的典雅、飄逸。
接著描寫了山水、石壁、叢林、翠竹和早晨、黃昏的景象,融情于景,表達作者對山水的贊美之情。最后,作者發出慨嘆:從謝靈運后,又有誰能欣賞如此美景呢?望天下,熙熙攘攘皆為名利,能全身心投入自然的人,還有多少呢?一片黯然之情,悄然流露。
整篇文章,六十八言,有山水竹林、曉霧夕陽、猿鳥錦鱗,有比喻、夸張、擬人,有正面描寫、側面描寫等……說不完的無限情趣、道不完的生機盎然,使人覺得似人間仙境一般。這在魏晉六朝“詩尚玄理,文工駢體”的文風中,可謂一枝獨秀。
讀來凡心皆無,身在物外,心清神明。情感: 自然景物的綺麗風光,本身就構成優美的意境,作家以自己獨特的藝術感受,以飽和著感情的語言激起讀者的興致,從而形成文學作品的意境。
山水相映之美,色彩配合之美,晨昏變化之美,動靜相襯之美相互作用,構成一幅怡神悅性的山水畫。全文只有68個字,就概括了古今,包羅了四時,兼顧了晨昏,山川草木,飛禽走獸,抒情議論,各類皆備。
先以感慨發端,然后以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色,最后以感慨收束。全文表達了作者沉醉山水的愉悅之晴與古今知音共賞美景的得意之感。
這篇文章中有直抒胸臆的句子,文章開頭寫道“山川之美,古來共談”,這個“美”字,是山川風物的客觀形態,也是作者對山川風物的審美感受——愉悅,“實是欲界之仙都”,將在山水之中飄飄欲仙的得意之態表露無疑。“自康樂以來,未復有能與其奇者”,自從謝靈運以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發現無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
作者從欣賞景物中發現無窮的樂趣,生發出無比的自豪感,同時也期望與謝靈運這樣的林泉高士相比肩,抒發了酷愛自然,歸隱林泉的志趣[編輯本段]作者介紹: 陶弘景(456年~536年),字通明,自號華陽隱居,卒謚貞白先生。南朝南齊南梁時期的道教茅山派代表人物之一、同時也是著名的醫學家。
丹陽秣陵(今江蘇南京)人。自幼聰明異常,十五歲著《尋山志》。
二十歲被引為諸王侍讀,后拜左衛殿中將軍。三十六歲梁代齊而立,隱居句曲山(茅山)。
梁武帝早年便與陶弘景認識,稱帝之后,想讓其出山為官,輔佐朝政。陶于是畫了一張畫,兩頭牛,一個自在地吃草,一個帶著金籠頭,被拿著鞭子的人牽著鼻子。
梁武帝一見,便知其意,雖不為官,但書信不斷,人稱“山中宰相”。他的思想脫胎於老莊哲學和葛洪的神仙道教,雜有儒家和佛教觀點。
工草隸行書尤妙。對歷算、地理、醫藥等都有一定研究。
曾整理古代的《神農百草經》,并增收魏晉間名醫所用新藥,成《本草經集注》七卷,共載藥物730種,并首創沿用至今的藥物分類方法,以玉石、草木、蟲、獸、果、菜、米實分類,對本草學的發展有一定的影響(原書已佚,現在敦煌發現殘本)其內容為歷代本草書籍收載,得以流傳。另著有《真誥》、《真靈位業圖》、《陶氏效驗方》、《補闕肘后百一方》、《陶隱居本草》、《藥總訣》等。
本文選自《全上古三代秦漢三國六朝文—全梁文》。 弘景自幼聰明,十歲讀葛洪《神仙傳》,便立志養生。
不足二十,作諸王侍讀。雖在公門,不善交際,專心讀書。
三十六歲辭官隱居。梁武帝早年便與陶弘景認識,稱帝之后。
9. 答謝中書書譯文
答謝中書書 陶弘景 [原文]: 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇①,猿鳥亂鳴。
夕日欲頹②,沉鱗競躍。實是欲界③之仙都。
自康樂④以來,未復有能與其奇者。 [注釋]: ①歇:停止,消散。
②頹:落,落下。③欲界:佛教三界之一,即人間。
④康樂:南朝宋代詩人謝靈運,山水詩派創始人。因世襲康樂公,世稱康樂。
[試譯]: 山、水美麗的景色,自古以來人們都在談論。山,高聳入云;水,清澈見底。
兩岸石壁直立,五顏六色,交相輝映。綠樹翠竹,一年四季都有。
早晨,霧將散未散時,靈猿麗鳥啼鳴;夕陽西下,水中的魚兒歡快地跳出水面,這實在是人間仙境。但從謝靈運后,已不再有能欣賞這奇山妙水的人了。
背景材料: 陶弘景南朝齊、梁間文學家、道教思想家、醫學家,字通明,丹陽秣陵(今江蘇南京)人。20歲以前被蕭道成引為諸王侍讀。
齊武帝永明十年(492),辭官歸隱于句曲山,自號華陽陶隱居。梁武帝蕭衍早年曾和他交游,即位后,經常向他咨詢國家大事,時人稱為“山中宰相”。
死后謚“貞白先生”。他長于描繪山水,作品有明朝張薄輯《陶隱居集》。
陶弘景生活的南朝,散文有了長足的發展,內容上出現了敘事、言情或寄情山水的文章,形式上出現了追求對偶、排比、用典,辭藻華麗并聲律求工的駢文。但陶弘景的《答謝中書書》一文,不用典、不雕琢,清新雋永,樸素自然地抒發對江南風景的贊美之情。
文化小常識: 漢魏時,極盛于漢代的辭賦,在形式和內容兩方面都逐漸產生變化,最后在南北朝時代形成新的賦體——駢文。駢文注重形式整齊、藻飾華美,是南北朝常用的文體,成為這時期的代表文學。
在這段時期,駢文作家中成就最高的是由南朝入北朝的庾信。作品中,陶宏景的《答謝中書書》、吳均的《與宋元思書》,都是傳誦千古的山水名篇,風格雅淡,文字清麗,可以和謝靈運、謝朓的山水詩比美。
佳句賞評: ①高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時俱備。 俊俏的山,直直聳立,有白云輕繞;俊美的水,清澈見底,有魚兒嬉戲。
溪水兩岸的石壁,更是美妙絕倫:綠樹、青草、翠竹、紅花、藍天、白云……四時不同、景色各異,五彩繽紛、交相輝映,美不勝收;特別是青翠的叢林,碧綠的修竹,四季常青、生機盎然。這一句是概括描寫,作者緊緊抓住江南景物的特點:高山、流云、溪水、青林、翠竹……用白描的手法,稍加點染,便組成一幅江南山川秀美圖。
②曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。
作者選擇了兩個極具畫面感的鏡頭“曉霧”、“夕日”來描摹、渲染。 早晨,群山疊翠、清霧朦朧:山,似出浴的西子,亭亭玉立、超凡脫俗;霧,似斜披的輕紗,若隱若現、似有似無。
這是一天最美的開始。山,陽光相擁,霧,緊緊依偎。
漫步崎嶇的山間小路,看舒緩的溪水流淌,品輕巧的小鳥婉鳴,聽通靈的猿猴長嘯,樂趣無限。山是質樸的、獨特的,水是自然的、靈動的。
多么清凈的山水啊!一如梵音自天際間飄來,頓時讓人耳聰目明,如悟禪機。 黃昏、夕陽,又是另一幅山水佳景。
落日余輝鋪就大地、淙淙溪流碧波蕩漾;光和影巧妙的揉和在一起:分不清哪是光下的水、哪是水中的光,波光一起粼粼生輝;調皮的錦鱗,時而在水底覓食、嬉戲,時而跳出水面,攪動陣陣漣漪,圈圈蕩漾到遠遠的岸邊。獨處如此美景之中,自覺不自覺的融入了自然,不禁會產生這樣的疑問:人間仙境莫非在此?不然的話,為何這般清幽、脫俗,不帶一絲人間煙火。
語言簡明、質樸、生動、形象,給讀者留下豐富的想象空間。 總評 文章開始,作者從人們對山水的態度入手:古往今來,沒有人不贊美青山綠水的,特別是江南的山山水水,更是柔媚亮麗、清秀絕塵,是如此的典雅、飄逸。
接著描寫了山水、石壁、叢林、翠竹和早晨、黃昏的景象,融情于景,表達作者對山水的贊美之情。最后,作者發出慨嘆:從謝靈運后,又有誰能欣賞如此美景呢?望天下,熙熙攘攘皆為名利,能全身心投入自然的人,還有多少呢?一片黯然之情,悄然流露。
整篇文章,六十八言,有山水竹林、曉霧夕陽、猿鳥錦鱗,有比喻、夸張、擬人,有正面描寫、側面描寫……說不完無限情趣、道不完生機盎然。這在魏晉六朝“詩尚玄理,文工駢體”的文風中,可謂一枝獨秀。
讀來凡心皆無,身在物外,心清神明。