1. 傷仲永翻譯100字
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。
仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。
他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。
這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨, 給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。
同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。
我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區別了。”
王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。
他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎。
2. 傷仲永的翻譯,一百字之內
1.父異焉,借旁近與之。
譯:父親對此感到驚異,就向鄰居借筆墨來給仲永。
2.并自為其名,其詩以養父母、收族為意。
譯:并且在詩后題上了名字,他的詩把贍養父母,團結宗族作為內容。
3.自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
譯:從此,只要有人指定事物讓他寫詩,仲永立刻完成,他詩的文采和道理都有值得觀賞的地方。
4.邑人奇之,稍稍賓客其父;或以錢幣乞之。
譯:同縣的人感到驚奇,漸漸的請他的父親去做客,有的人用錢討取仲永的詩作。
5.父利其然也,日扳仲永環謁于邑人,不使學。
譯:他的父親認為這樣是有利可圖的,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
6.不能稱前時之聞。
譯:不能與前時的名聲相稱了。
7.泯然眾人矣!(倒裝句)
譯:完全如同常人了。
8.還自揚州(狀語后置)
譯:我從揚州回來。
剛才粘錯了。。。。這個是。。。= =囧啊 方仲永,兒時某天突然展現了文學方面的天賦他父親認為他可以帶來利益故停止讓他學習。
明道年間我隨父親去看舅舅那時他的詩大不如前,七年之后再去看時他的詩已經和正常人一樣了。
王安石說:仲永的聰慧是天賦。他因為沒有后天的教育而成為一個普通人。那么,本來就是普通人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
娘親的。。王安石那個傻毛,看了個B故事突發感想了
3. 傷仲永翻譯100字
金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來給他。仲永立刻寫下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和團結同宗族的人為主旨, 給全鄉的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,并且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能消失了,和普通人沒有什么區別了。”
王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為一個平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來就不天生聰明,本來就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎
4. 傷仲永的譯文100字
金溪有個平民叫方仲永,世代以耕田為業。仲永長到五歲,不曾認識書寫工具,有一天,忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,從鄰近人家借來給他,仲永當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩把贍養父母、團結宗族作為內容,傳給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,他能立即完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地請仲永的父親作客,有的人用錢討取仲永的詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,他已經十二三歲了。讓他作詩,他寫的詩已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅回答說:“完全如同常人了。”
王安石說:仲永的通達聰慧是先天得到的。他先天得到的,遠勝過e69da5e6ba903231313335323631343130323136353331333335306266有才能的人。他最終成為一個普通人,是因為他受到后天的教育沒有達到要求。他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為普通人;那么,今天那些天生不聰明,本來就是普通人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?
同學你好
有幫助請點好評或者采納
祝你新的一學期學習進步!
5. 傷仲永的翻譯 簡短一點的
譯文 金溪平民方仲永,世代耕田為業。
仲永出生五年,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。
這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。
同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
我(王安石)聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,(他已經)十二三歲了。
讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經)才能完全消失,成為普通人了。”
王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。
他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?。
6. 傷仲永的翻譯 簡短一點的
譯文
金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永出生五年,不曾認識書寫工具,有一天忽然哭著要這些書具。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,仲永立刻寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,都能立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,他已經十二三歲了。讓他作詩,不能和傳聞相比,又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“方仲永的才能完全消失,成為普通人了。”
我說:仲永是承受了先天的才能,比一般有才能的人好得多,成為普通人是因為后天教育不夠,承受了先天的才能,這么聰慧,不接受后天教育就是普通人。現在他沒有了先天的才能,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?
我:王安石。
這個少不了,望采納。
7. 傷仲永的翻譯,100字內
溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。
我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“(他已經)才能完全消失,成為普通人了。”
王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕就不能夠吧
8. 傷仲永的翻譯、簡短
金溪民方仲(仲,指在家排老二)永,世隸耕。
仲永生五年,未嘗識書具,忽啼(tí)求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。
其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞(有些版本為“丐”)之。父利其然也,日扳(pān)【通“攀”】仲永環謁(yè)于邑人,不使學。
余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。
令作詩,不能稱(chèn)前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。
曰:“泯然眾人矣。” 王子曰:仲永之通悟,受之天也。
其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。
彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?譯文 金溪縣的鄉民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。
父親對此感到詫異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。
從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人認為這件事很不尋常,漸漸的請他父親去做客,有的人用錢幣求取仲永的詩。
他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。 我聽到這件事很久了。
明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家里見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。
又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:“他的才能已經完全消失,成為普通人了。” 王安石說:“仲永的通達聰慧是天賦予的。
他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。
像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?”以前老師教的翻譯就是這樣。不知道你要的簡短到底有多簡。
望采納。
9. 傷仲永翻譯,盡量簡短
譯文金溪平民方仲永,世代以種田為業。
仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,并且自己題上自己的名字。
這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。
同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。
叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。”
王先生說:仲永從小通達聰慧,會做詩的能力,是先天得到的。他先天得到的稟賦,比起有才能的人高多了。
最后成為普通人,是因為他后天的學習沒有達到要求,像他那樣先天得到的,稟賦如此之好,卻由于沒有受到后天的教育,尚且成為普通人;現在那些沒有先天的稟賦,本來就是普通人,又不接受后天的教育,想成為普通人恐怕都不能夠吧?回答完畢 ,感謝你的提問,希望對你有幫助,記得采納給好評呦,祝你學習進步。
轉載請注明出處華閱文章網 » 傷仲永翻譯簡短100字