1.用英語來描述一下七夕節的來歷,要簡短,中文也要有
英文:The legend of Cowherd and Weaver Girl on the Double Seventh Festival originated from people's worship of natural celestial phenomena. As early as in ancient times, the ancients who pursued order not only planned the sky in good order, but also corresponded the stars with the ground areas one by one. This corresponding relationship is called "dividing stars" in astronomy and "dividing" in the ground. Simply put, the ancients corresponded each constellation in the sky to the physical geographical region of the * purpose of the ancient separation and separation was mainly to coordinate the astrological theory for astronomical astrology.中文:七夕的牛郎織女傳說最早來源于人們對自然天象的崇拜,早在遠古時代,追求秩序的古人們不僅將天空規劃得井井有條,還將星宿與地面區域一一做了對應,這個對應關系就天文來說,稱作“分星”,就地面來說,稱作“分野”。
簡單來說,古人就是將天上每個星座都與地上的實體地理區域一一對應,古代分星與分野目的主要是為了配合占星理論進行天象占測。
2.七夕節的由來(用英語表達)
七夕節的由來源自于牛郎織女星宿和牛郎織女的愛情傳說。
The Weaver Girl and the Morning Cattle are two similar stars in the Tianhe River. There is no connection between the two. Until the Han Dynasty, these two stars were transformed into specific characters. The Cowherd and the Weaver Girl are derived from the star names of the Altair and the * has it that the granddaughter of the ancient Emperor of Heaven was good at weaving, and weaved the sky every * hated this boring life, and secretly went down to the mortal world, privately married to the cowherd of Hexi, and lived a life of men and women. Angry the Emperor, the Weaver Girl was taken back to the Heavenly Palace, and they were ordered to separate. They were only allowed to meet on the bridge on July 7 each * strong love and affection moved magpies, countless magpies flew, and used the body to form a color bridge across the Tianhe River, allowing the Cowherd and the Weaver Girl to meet on the Tianhe River.織女和牽牛是天河中相近的兩顆星宿,兩者并沒有什么關聯。直到漢朝時,這兩顆星宿才被轉化為具體人物。
牛郎和織女就是從牽牛星、織女星的星名衍化而來。傳說古代天帝的孫女織女擅長織布,每天給天空織彩霞,她討厭這枯燥的生活,就偷偷下到凡間,私自嫁給河西的牛郎,過上男耕女織的生活,此事惹怒了天帝,把織女捉回天宮,責令他們分離,只允許他們每年的七月七日在鵲橋上相會一次。
他們堅貞的愛情感動了喜鵲,無數喜鵲飛來,用身體搭成一道跨越天河的彩橋,讓牛郎織女在天河上相會。擴展資料七夕節的民間習俗有:1、香橋會在江蘇宜興,有七夕香橋會習俗。
每年七夕,人們都趕來搭制香橋。入夜,人們祭祀雙星、乞求福祥,然后將香橋焚化,象征著雙星已走過香橋,歡喜地相會。
這香橋是由傳說中的鵲橋傳說衍化而來的。2、接露水浙江農村,流行用臉盆接露水的習俗。
傳說七夕節時的露水是牛郎織女相會時的眼淚,如抹在眼上和手上,可使人眼明手快。3、穿針乞巧穿針乞巧,女子比賽穿針,她們結彩線,穿七孔針,誰穿得越快,就意味著誰乞到的巧越多,穿得慢的稱為“輸巧”,“輸巧”的人要將事先準備好的禮物送給得巧者。
參考資料來源:百度百科-七夕。
3.七夕的由來英文短一點
The origin July 7th day:In ancient times there was a good young man, named cowherd. His parents died young, often bullied by her family, even didn't score, leaving him a cow, but the cow is not generally cattle Oh, it was heaven Taurus becomes, for violating a day, so is the Jade Emperor banished to the mortal world for ox, it looked good cowboy was bullied so I decided to help him. One day, it suddenly opening tells the story, there is a lake east of the mountain, there are seven fairy to take a shower every day as long as the lake, the cowherd stole one of the dress, the fairy and unable to return to the temple, would stay and become his wife. Listen to the words, cowboy was secretly hide a fairy clothes, until the fairies bath to return to temple, the youngest girl found his clothes missing, nasty cry out, then the cowherd holding her clothes, Vega promised his wife asked my clothes she was watching the cowherd, honest, he promised, two people had a pair of children after marriage, life is very happy, but the cow died, before his death it told him, when he died off its skin, will come in handy when they encounter difficulties, this is it can only one thing to his. And the weaver married the news back to heaven, the Jade Emperor was furious, sent Wang Mu empress the weaver to back to back, Cowboy Weaver, think of the words, immediately put on Leather Magic overtook them cowhide, at this time Wang Mu empress a heart emergency, pull out the head on into the air or hairpin! Immediately there was a roaring waves of the Milky way, the Cowherd and the Weaver Girl Cowboy divided on both sides, and two children in the river burst into tears, its profound feelings also makes the Jade Emperor moved, so amnesty they meet once a year in July 7th the whole family. So every year to July 7th, there are countless magpie fly to heaven, set up a bridge, let the Cowherd and the weaver girl meet a river, that it will rain July 7th in the evening, this is the joy of reunion after the tears。
4.寫一篇關于七夕的英語作文,包括它的來歷及傳說
穿針乞巧 這是最早的乞巧方式,始于漢,流于后世。
《西京雜記》說:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習之。”南朝梁宗謀《荊楚歲時記》說:“七月七日,是夕人家婦女結彩樓穿七孔外,或以金銀愉石為針。”
《輿地志》說:“齊武帝起層城觀,七月七日,宮人多登之穿針。世謂之穿針樓。”
五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七夕,宮中以錦結成樓殿,高百尺,上可以勝數十人,陳以瓜果酒炙,設坐具,以祀牛女二星,妃嬪各以九孔針五色線向月穿之,過者為得巧之侯。動清商之曲,宴樂達旦。
土民之家皆效之。”元陶宗儀《元氏掖庭錄》說:“九引臺,七夕乞巧之所。
至夕,宮女登臺以五彩絲穿九尾針,先完者為得巧,遲完者謂之輸巧,各出資以贈得巧者焉。” 喜蛛應巧 這也是較早的一種乞巧方式,其俗稍晚于穿針乞巧,大致起于南北朝之時。
南朝梁宗懔《荊楚歲時記》說; “是夕,陳瓜果于庭中以乞巧。有喜子網于瓜上則以為符應。”
五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至曉開;視蛛網稀密以為得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。
民間亦效之”宋朝孟元老《東京夢華錄》說,七月七夕“以小蜘蛛安合子內,次日看之,若網圓正謂之得巧。”宋周密《乾淳歲時記》說;“以小蜘蛛貯合內,以候結網之疏密為得巧之多久”明田汝成《熙朝樂事》說,七夕“以小盒盛蜘蛛,次早觀其結網疏密以為得巧多寡。”
由此可見,歷代驗巧之法不同,南北朝視網之有無、唐視網之稀密,宋視網之圓正,后世多遵唐俗。 投針驗巧 這是七夕穿針乞巧風俗的變體,源于穿針,又不同于穿針,是明清兩代的盛行的七夕節俗。
明劉侗、于奕正的《帝京景物略》說:“七月七日之午丟巧針。婦女曝盎水日中,頃之,水膜生面,繡針投之則浮,看水底針影。
有成云物花頭鳥獸影者,有成鞋及剪刀水茄影者,謂乞得巧;其影粗如錘、細如絲、直如軸蠟,此拙征矣。”《直隸志書》也說,良鄉縣(今北京西南)“七月七日,婦女乞巧,投針于水,借日影以驗工拙,至夜仍乞巧于織女”請于敏中《日下舊聞考》引《宛署雜記》說:“燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小針浮之水面,徐視水底日影。
或散如花,動如云,細如線,粗租如錐,因以卜女之巧。” 種生求子 舊時習俗,在七夕前幾天,先在小木板上敷一層土,播下粟米的種子,讓它生出綠油油的嫩苗,再擺一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模樣,稱為“殼板”,或將綠豆、小豆、小麥等浸于磁碗中,等它長出敷寸的芽,再以紅、藍絲繩扎成一束,稱為“種生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。
南方各地也稱為“泡巧”,將長出的豆芽稱為巧芽,甚至以巧芽取代針,拋在水面乞巧。還用蠟塑各種形象,如牛郎、織女故事中的人物,或禿鷹、鴛鴦、等動物之形,放在水上浮游,稱之為“水上浮”。
又有蠟制的嬰兒玩偶,讓婦女買回家浮于水土,以為宜子之祥,稱為“化生”。 供奉“磨喝樂” 磨喝樂是舊時民間七夕節的兒童玩物,即小泥偶,其形象多為傳荷葉半臂衣裙,手持荷葉。
每年七月七日,在開封的“潘樓街東宋門外瓦子、州西梁門外瓦子、北門外、南朱雀門外街及馬行街內,皆賣磨喝樂,乃小塑土偶耳”。其實宋朝稍晚以后的磨喝樂,已不再是小土偶了,相反的,越作越精致。
磨喝樂的大小、姿態不一,最大的高至三尺,與真的小孩于相上下。制作的材料則有以象牙雕鏤或用龍延佛手香雕成的,磨喝樂的裝扮,更是極盡精巧之能事,有以彩繪木雕為欄座,或用紅砂碧籠當罩子,手中所持的玩具也多以金玉寶石來裝飾,一對磨喝樂的造價往往高達數千錢。
緙絲七夕乞巧圖軸 拜織女 “拜織女”純是少女、少婦們的事。她們大都是預先和自己朋友或鄰里們約好五六人,多至十來人,聯合舉辦。
舉行的儀式,是于月光下擺一張桌子,桌子上置茶、酒、水果、五子(桂圓、紅棗、榛子、花生,瓜子)等祭品;又有鮮花幾朵,束紅紙,插瓶子里,花前置一個小香爐。那么,約好參加拜織女的少婦、少女們,齋戒一天,沐浴停當,準時都到主辦的家里來,于案前焚香禮拜后,大家一起圍坐在桌前,一面吃花生,瓜子,一面朝著織女星座,默念自己的心事。
如少女們希望長得漂亮或嫁個如意郎、少婦們希望早生貴子等,都可以向織女星默禱。玩到半夜始散。
拜魁星 俗傳七月七日是魁星的生日。魁星文事,想求取功名的讀書人特別崇敬魁星,所以一定在七夕這天祭拜,祈求他保佑自己考運亨通。
魁星爺就是魁斗星,廿八宿中的奎星,為北斗七星的第一顆星,也魁星或魁首。古代士子中狀元時稱“大魁天下士”或“一舉奪魁”,都是因為魁星主掌考運的緣故。
根據民間傳說,魁星爺生前長相奇丑,臉上長滿斑點,又是個跛腳。有人便寫了一首打油詩來取笑他:不揚何用飾鉛華,縱使鉛華也莫遮。
娶得麻姑成兩美,比來蜂室果無差。須眉以下鴻留爪,口鼻之旁雁踏沙。
莫是檐前貪午睡,風吹額上落梅花。相君玉趾最離奇,一步高來一步低。
款款行時身欲舞,飄飄度處乎如口。只緣世路皆傾險,累得芳蹤盡側奇。
莫笑腰枝常半折,臨時搖曳亦多姿。 然而這位魁星爺。
5.情人節的來歷(英文)
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries. 關于情人節的起源有許多種說法。
有關人士認為情人節是一個名叫桑特 瓦倫丁的人士發起的。他是羅馬人,因為拒絕放棄基督教而于公元前269年2月14日慘遭殺害,這一天也正好是全城盛行彩票抽獎的日子。
Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer's daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine". Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine. 而另外一種說法更具有傳奇色彩,相傳桑特 瓦倫丁曾留下一本日記給了獄卒的女兒,署名為“你的情人”,據說這名獄卒的女兒就是桑特 瓦倫丁的情人。還有其它的說法也頗為有趣。
比如說有人認為在克勞迪亞斯君王統治時期,桑特 瓦侖丁曾經是一名神父,因為公然挑戰克勞迪亞斯君王的權威身陷囹圄。所以公元前496年羅馬教皇格萊西亞斯特意將2月14日作為一個特別的日子以紀念桑特 瓦倫丁。
Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball. 此后2月14日就成為了一個具有特殊意義的日子。在這天人們向自己心儀的人傳遞信息以示愛意。
而理所當然的桑特 瓦侖丁也就成為了為戀愛中的男女們牽線搭橋的人。在2月14日這天人們會特意做詩或者用一些小禮物送給自己心愛的人。
而且人們還會組織各種各樣的聚會來慶祝這個特殊的節日。 In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introduced in the 1800's and now the date is very commercialised. The town of Loveland, Colorado, does a large post office business around February 14. The spirit of good continues as valentines are sent out with sentimental verses and children exchange valentine cards at school. 艾瑟 霍蘭德小姐是美國第一位因為發送情人節卡片而受到榮譽獎勵的人。
早在19世紀初情人節就已處露商業化的端倪。而如今情人節已經完全被商業化了。
比如每當每年2月14日來臨的時候,一些城鎮如羅夫蘭、克羅拉多等,這里的人們都要派送大量的為情人節特備的卡片。 而在這天人們往往吟歌做詩并且把這些寫入卡片中送個自己喜歡的人以表達自己的愛意。
而在學校里孩子門也喜歡互增賀卡來度過這個特殊的節日。久而久之就形成了一種習俗并且延續至今天。
6.寫一篇關于七夕的英語作文,包括它的來歷及傳說
穿針乞巧 這是最早的乞巧方式,始于漢,流于后世。
《西京雜記》說:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習之。”南朝梁宗謀《荊楚歲時記》說:“七月七日,是夕人家婦女結彩樓穿七孔外,或以金銀愉石為針。”
《輿地志》說:“齊武帝起層城觀,七月七日,宮人多登之穿針。世謂之穿針樓。”
五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七夕,宮中以錦結成樓殿,高百尺,上可以勝數十人,陳以瓜果酒炙,設坐具,以祀牛女二星,妃嬪各以九孔針五色線向月穿之,過者為得巧之侯。動清商之曲,宴樂達旦。
土民之家皆效之。”元陶宗儀《元氏掖庭錄》說:“九引臺,七夕乞巧之所。
至夕,宮女登臺以五彩絲穿九尾針,先完者為得巧,遲完者謂之輸巧,各出資以贈得巧者焉。” 喜蛛應巧 這也是較早的一種乞巧方式,其俗稍晚于穿針乞巧,大致起于南北朝之時。
南朝梁宗懔《荊楚歲時記》說; “是夕,陳瓜果于庭中以乞巧。有喜子網于瓜上則以為符應。”
五代王仁裕《開元天寶遺事》說:“七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至曉開;視蛛網稀密以為得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。
民間亦效之”宋朝孟元老《東京夢華錄》說,七月七夕“以小蜘蛛安合子內,次日看之,若網圓正謂之得巧。”宋周密《乾淳歲時記》說;“以小蜘蛛貯合內,以候結網之疏密為得巧之多久”明田汝成《熙朝樂事》說,七夕“以小盒盛蜘蛛,次早觀其結網疏密以為得巧多寡。”
由此可見,歷代驗巧之法不同,南北朝視網之有無、唐視網之稀密,宋視網之圓正,后世多遵唐俗。 投針驗巧 這是七夕穿針乞巧風俗的變體,源于穿針,又不同于穿針,是明清兩代的盛行的七夕節俗。
明劉侗、于奕正的《帝京景物略》說:“七月七日之午丟巧針。婦女曝盎水日中,頃之,水膜生面,繡針投之則浮,看水底針影。
有成云物花頭鳥獸影者,有成鞋及剪刀水茄影者,謂乞得巧;其影粗如錘、細如絲、直如軸蠟,此拙征矣。”《直隸志書》也說,良鄉縣(今北京西南)“七月七日,婦女乞巧,投針于水,借日影以驗工拙,至夜仍乞巧于織女”請于敏中《日下舊聞考》引《宛署雜記》說:“燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小針浮之水面,徐視水底日影。
或散如花,動如云,細如線,粗租如錐,因以卜女之巧。” 種生求子 舊時習俗,在七夕前幾天,先在小木板上敷一層土,播下粟米的種子,讓它生出綠油油的嫩苗,再擺一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模樣,稱為“殼板”,或將綠豆、小豆、小麥等浸于磁碗中,等它長出敷寸的芽,再以紅、藍絲繩扎成一束,稱為“種生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。
南方各地也稱為“泡巧”,將長出的豆芽稱為巧芽,甚至以巧芽取代針,拋在水面乞巧。還用蠟塑各種形象,如牛郎、織女故事中的人物,或禿鷹、鴛鴦、等動物之形,放在水上浮游,稱之為“水上浮”。
又有蠟制的嬰兒玩偶,讓婦女買回家浮于水土,以為宜子之祥,稱為“化生”。 供奉“磨喝樂” 磨喝樂是舊時民間七夕節的兒童玩物,即小泥偶,其形象多為傳荷葉半臂衣裙,手持荷葉。
每年七月七日,在開封的“潘樓街東宋門外瓦子、州西梁門外瓦子、北門外、南朱雀門外街及馬行街內,皆賣磨喝樂,乃小塑土偶耳”。其實宋朝稍晚以后的磨喝樂,已不再是小土偶了,相反的,越作越精致。
磨喝樂的大小、姿態不一,最大的高至三尺,與真的小孩于相上下。制作的材料則有以象牙雕鏤或用龍延佛手香雕成的,磨喝樂的裝扮,更是極盡精巧之能事,有以彩繪木雕為欄座,或用紅砂碧籠當罩子,手中所持的玩具也多以金玉寶石來裝飾,一對磨喝樂的造價往往高達數千錢。
緙絲七夕乞巧圖軸 拜織女 “拜織女”純是少女、少婦們的事。她們大都是預先和自己朋友或鄰里們約好五六人,多至十來人,聯合舉辦。
舉行的儀式,是于月光下擺一張桌子,桌子上置茶、酒、水果、五子(桂圓、紅棗、榛子、花生,瓜子)等祭品;又有鮮花幾朵,束紅紙,插瓶子里,花前置一個小香爐。那么,約好參加拜織女的少婦、少女們,齋戒一天,沐浴停當,準時都到主辦的家里來,于案前焚香禮拜后,大家一起圍坐在桌前,一面吃花生,瓜子,一面朝著織女星座,默念自己的心事。
如少女們希望長得漂亮或嫁個如意郎、少婦們希望早生貴子等,都可以向織女星默禱。玩到半夜始散。
拜魁星 俗傳七月七日是魁星的生日。魁星文事,想求取功名的讀書人特別崇敬魁星,所以一定在七夕這天祭拜,祈求他保佑自己考運亨通。
魁星爺就是魁斗星,廿八宿中的奎星,為北斗七星的第一顆星,也魁星或魁首。古代士子中狀元時稱“大魁天下士”或“一舉奪魁”,都是因為魁星主掌考運的緣故。
根據民間傳說,魁星爺生前長相奇丑,臉上長滿斑點,又是個跛腳。有人便寫了一首打油詩來取笑他:不揚何用飾鉛華,縱使鉛華也莫遮。
娶得麻姑成兩美,比來蜂室果無差。須眉以下鴻留爪,口鼻之旁雁踏沙。
莫是檐前貪午睡,風吹額上落梅花。相君玉趾最離奇,一步高來一步低。
款款行時身欲舞,飄飄度處乎如口。只緣世路皆傾險,累得芳蹤盡側奇。
莫笑腰枝常半折,臨時搖曳亦多姿。 然而這位魁星爺。
7.用英語表述七夕節的來龍去脈
七夕節,又名乞巧節、七巧節或七姐誕,發源于中國,是華人地區以及部分受漢族文化影響的東亞國家傳統節日,在農歷七月初七慶祝。
來自于牛郎與織女的傳說。由于古代女子希望以織女為榜樣。
所以每逢七姐誕,她們都會向七姐獻祭,祈求自己能夠心靈手巧、獲得美滿的姻緣。這是中國傳統節日中最具浪漫色彩的一個節日。
The Tanabata Festival, also known as the hungry ghost festival, Chinese Valentine's day or seven sisters Festival, originated in China, is a Chinese area and partlyinfluenced by the Han culture in East Asia traditional festival in lunar Chuqi Julycelebration. From the legend of the Cowherd and the weaving maid. Because the ancient women hope to Vega as an example. So whenever the seven sisters Festival,they will sacrifice to the seven sister, prayed to the ingenuity, get married. This is afestival for the Chinese traditional festival of the most romantic。.。
8.情人節的英文表達是什么
Valentine's Day
情人節來歷:
傳說公元三世紀時,古羅馬有一位暴君叫克勞多斯( Claudius)。離暴君的宮殿不遠,有一座非常漂亮的神廟。修士瓦倫丁( Valentine)就住在這里。羅馬人非常崇敬他,男女老幼,不論貧富貴賤,總會群集在他的周圍,在祭壇的熊熊圣火前,聆聽瓦倫丁的祈禱。
這一時代,古羅馬的戰事一直連綿不斷,暴君克勞多斯征召了大批公民前往戰場,為了保證人們忠于戰爭,他下令禁止人們于此時結婚,甚至連已訂了婚人也馬上要解除婚約。許多年輕人就這樣告別愛人,滿懷悲憤地走向戰場。
瓦倫丁對克勞多斯的虐行感到非常難過。當一對情侶來到神廟請求他的幫助時,瓦倫丁在神圣的祭壇前為它們悄悄地舉行了婚禮。人們一傳十,十傳百,很多人來到這里,在瓦倫丁的幫助下結成伴侶。消息終于傳到了克勞多斯的耳里。他暴跳如雷,命令士兵們沖進神廟,將瓦倫丁從一對正在舉行婚禮的新人身旁拖走,投入地牢。公元270年的2月14日,瓦倫丁在地牢里受盡折磨而死。悲傷的朋友們將他安葬于圣普拉教堂。
為了紀念瓦倫丁,后來的人們把這一天作為“情人節”。
9.情人節的來歷(要中英文結合的)
情人節,又叫圣瓦倫丁節或圣華倫泰節(St. Valentine's Day),即每年的2月14日,是西方的傳統節日之一。
男女在這一天互送巧克力、賀卡和花,用以表達愛意或友好。關于情人節的起源,大致有2種不同說法:說法一:公元3世紀,羅馬帝國皇帝克勞迪烏斯二世在首都羅馬宣布廢棄所有的婚姻承諾,當時是出于戰爭的考慮,使更多無所牽掛的男人可以走上爭戰的疆場。
一名叫瓦侖廷(Sanctus Valentinus)的神父沒有遵照這個旨意而繼續為相愛的年輕人舉行教堂婚禮。事情被告發后,瓦侖廷神父先是被鞭打,然后被石頭擲打,最后在公元270年2月14日這天被送上了絞架被絞死。
14世紀以后,人們就開始紀念這個日子。現在,中文譯為“情人節”的這個日子,在西方國家里就被稱為Valentine's Day,用以紀念那位為情人做主而犧牲的神父。
與此相關的其他傳說,包括這位神父幫助天主教徒從羅馬監獄里逃脫而被處死。在這個神父在監獄里時,據說他送出了第一個“情人節”祝福。
據說他愛上了曾來監獄看望他,獄長失明的女兒亞斯得莉斯,并奇跡地治好了她的眼睛,使之重見光明。在他臨刑前,給女孩一封信,署名“from your Valentine”(這個表達現在還在使用)。
盡管這些傳說不真切,但是卻表達了他的富有同情心、英雄氣概、以及最重要的浪漫主義的人格。說法二:來源于古羅馬的牧神節(Lupercalia Festival)這個說法是基督教會慶祝這一天是為了把古羅馬的牧神節(每年的2月15日慶祝,為了保佑人、田、牲畜的生產力)基督教化。
在古羅馬,2月春天的開始,被認為是純潔的。按照一定的儀式打掃房屋,然后把鹽水和一種小麥灑遍房間。
牧神節,是為了慶祝羅馬的農神Faunus 和羅馬的奠基人Romulus和Remus。這個節日開始時,Luperci的成員(也就是羅馬祭司的一種)會聚集在一個神圣的山洞里。
這個山洞被認為是還是嬰兒的Romulus和Remus待過的地方。在這個洞里,他們由一頭母狼,lupa,照料。
祭司們會犧牲一頭羊,為了生殖;一只狗,為了純潔。然后男孩子會把羊的皮撕成小條,蘸上神圣的血后,跑到街上用它輕輕的抽打女人和田里的莊稼。
羅馬的女人不僅不會害怕,反而會樂意被羊皮條接觸,因為據說這樣她們在這一年里就會生殖力旺盛。后來,根據傳說,這個城市所有的女人會把自己的名字放到一個花瓶里。
單身漢們會從里面選一個。這樣這一年里,他們就是一對。
通常他們會結婚。教皇在大約公元498年宣布2月14日是情人節。
羅馬人的這種婚配方式被基督教徒認為是不合法的。中世紀時,在英國和法國,通常認為2月14日是鳥交配的季節。
因此就把此日增加了一個內容,那就是它應該是一個浪漫的日子。最早的情人節禮物是奧爾良的公爵,查理斯在倫敦塔獄中寫給他妻子的詩。
因為他在Agincourt戰役中被俘虜了。現在這個寫于1415年的祝福被收藏在倫敦的大英博物館。
幾年以后,英皇亨利五世雇John Lydgate寫了一首曲子給Catherine of Valois作為情人節禮物。Saint Valentine's Day or Valentine's Day is on February 14. It is the traditional day on which lovers express their love for each other; sending Valentine's cards or candy. It is very common to present flowers on Valentine's Day. The holiday is named after two men, both Christian martyrs named Valentine. The day became associated with romantic love in the High Middle Ages, when the tradition of courtly love * day is most closely associated with the mutual exchange of love notes in the form of "valentines." Modern Valentine symbols include the heart-shaped outline and the figure of the winged Cupid. Since the 19th century, handwritten notes have largely given way to mass-produced greeting cards. The U.S. Greeting Card Association estimates that approximately one billion valentines are sent each year worldwide, making the day the second largest card-sending holiday of the year behind Christmas. The association estimates that women purchase approximately 85 percent of all valentines.[1]In the United States, the marketing of Valentine's Day has tagged it as a "Hallmark holiday." A recent trend has been to refer to February 14 as Singles Awareness * least three early Christian Roman martyrs named Valentinus are known (see Saint Valentine for more details). In the two most prominent Valentinus traditions, represented by late fictionalized acta that were both included in Bede, the martyrs were venerated on the same day, February 14, though the years, as they represent two traditions, varied according to the source.[2] An overview of attested traditions relevant to the holiday is presented below, with the legends about Valentine himself discussed in the end.[edit] February fertility festivalsIt has been hypothesised [specify][citation needed] that Graeco-Roman holidays devoted to fertility and love might be related to St Valentine's Day, since there is some correspondence between the time when。
10.情人節的由來英文版的(概括的)
There are varying opinions as to the origin of Valentine's Day. Some experts state that it originated from St. Valentine, a Roman who was martyred for refusing to give up Christianity. He died on February 14, 269 A.D., the same day that had been devoted to love lotteries. Legend also says that St. Valentine left a farewell note for the jailer's daughter, who had become his friend, and signed it "From Your Valentine". Other aspects of the story say that Saint Valentine served as a priest at the temple during the reign of Emperor Claudius. Claudius then had Valentine jailed for defying him. In 496 A.D. Pope Gelasius set aside February 14 to honour St. Valentine. Gradually, February 14 became the date for exchanging love messages and St. Valentine became the patron saint of lovers. The date was marked by sending poems and simple gifts such as flowers. There was often a social gathering or a ball. In the United States, Miss Esther Howland is given credit for sending the first valentine cards. Commercial valentines were introduced in the 1800's and now the date is very commercialised. The town of Loveland, Colorado, does a large post office business around February 14. The spirit of good continues as valentines are sent out with sentimental verses and children exchange valentine cards at school.。
轉載請注明出處華閱文章網 » 七夕節用英語表達簡短來歷