1.公共怒觸不周山翻譯
昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。
天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。 【譯文】 從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。
顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。
天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。
塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
2.公共怒觸不周山 翻譯
2.共工怒觸不周山 【原注】 《淮南子天文訓》∶"昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周山,天柱折,地維絕。
天傾西北,故日月星辰移焉;地不 滿西南,故水潦塵埃歸焉。" 【神話傳說】∶ 據傳說,顓頊是黃帝的孫子,號高陽氏,居于帝五(今河南濮陽附近)。
他聰明敏慧,有智謀,在民眾中有很高的威信。他統治的地盤也很大、很多,北到現在的河北一帶,南到南嶺以南,西到現在的甘肅一帶,東到東海中的一些島嶼,都是他統治的區城。
古代歷史書上描寫說,顓頊視察所到之處,都受到部落民眾的熱情接待。 但是顓頊也辦過不合情理的事情。
有這么一條律令就是他規定的:規定婦女在路上與男子相遇,必須先避讓一旁;如果不這樣做,就被拉到十字路口打一頓。這條法律雖然是傳說,但是說明了在顓頊那個時期,由于生產方式的變化,男子成了氏族中的主導力量,婦女的地位已經低于男子,父系氏族社會過取代了母系氏族社會,男子在社會上的權威已經確立。
與顓頊同時期,有個部落領袖,叫做共工氏。傳說他是二人首蛇身,長著滿頭的赤發,他的坐騎是兩條龍。
據說共工氏姓姜,是炎帝的后代。他的部落在現在今天的河南北部。
他對農耕很重視,尤其對水利工作更是重視,發明了筑堤蓄水的辦法。那個時候,人類主要從事農業生產,水的利用是至關重要的。
共工氏是神農氏以后,又一個為發展農業生產做出過貢獻的人。 共工有個兒子叫后土,對農業也很精通。
他們為了發展農業生產,把水利的事辦好,就一起考察了部落的土地情況,發現有的地方地勢太高,田地澆水很費力;有的地方地勢太低,容易被淹。由于這些原因,非常不利于農業生產。
因此共工氏制訂了一個計劃,把土地高處的土運去墊高低地,認為平整墊高洼地可以擴大耕種面積,高地去平,利于水利灌溉,對發展農業生產大有好處。 顓頊部不贊成共工氏的做法。
顓頊認為,在部族中至高無上的權威是自己,整個部族應當只聽從他一個人的號令,共工氏是不能自作主張的。他用這樣做會讓上天發怒為理由,反對共工氏實行他的計劃。
于是,顓頊與共工氏之間發生了一場十分激烈的斗爭,表面上是對治土、治水的爭論,實際上是對部族領導權的爭奪。 要說這兩個人比起來,力氣上,共工氏要強:論機智,他卻不如顓頊。
顓頊利用鬼神的說法,煽動部落民眾,叫他們不要相信共工氏。當時的人對自然知識缺少了解,對鬼神之事都極為相信,不少人上了顓頊的當,認為共工氏一平整土地,真的會觸怒鬼神,引來災難,因此顓頊得到了多數民眾的支持。
共工氏不能得到民眾的理解和支持,但他堅信自己的計劃是正確的,堅決不肯妥協。為了天下人民的利益,他決心不惜犧牲自己,用生命去殉自己的事業。
他來到不周山(今昆侖山),想把不周山的峰頂撞下來,來表示自己的堅強決心。 共工氏駕起飛龍,來到半空,猛地一下撞向不周山。
霎時間,一聲震天巨響,只見不周山被共工氏猛然一撞,立即攔腰折斷,整個山體轟隆隆地崩塌下來。天地之間發生巨變,天空中,日月星辰都變了位置;大地上,山川移動,河川變流。
原來這不周山是天地之間的支柱,天柱折斷了,使得系著大地的繩子也崩斷了,只見大地向東南方向塌陷。天空向西北方向傾倒。
因為天空向西北方向傾倒,日月星辰就每天都從東邊升起,向西邊降落;因為大地向東南塌陷,大江大河的水就都奔騰向東,流入東邊的大海里去了。 共工氏英勇的行為得到了人們的尊敬。
在他死后,人們奉他為水師 (司水利之神),他的兒子后土也被人們奉為社神(即土地神),后來人們發誓時說“蒼天后土在上”,就談的是他,由此可見人們對他們的敬重。
3.誰能給我“公共怒觸不周山”的譯文
從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。
顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。
天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。
塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
4.《淮南子·共工怒觸不周山》的翻譯要直譯,越詳細越好.急用
《共工觸怒不周山》(《淮南子·天文》.《淮南子》又名《淮南鴻烈》,是西漢淮南王劉安及其門客集體撰寫的一部著作.昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕.天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉.【譯文】 從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領.顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞.不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了.天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水.水潦,這里泛指大地上的江河.塵埃:塵土,這里指泥沙.歸:歸向,這里指流向).。
轉載請注明出處華閱文章網 » 公共怒觸不周山翻譯簡短