1.普希金的詩(短的)
假如生活欺騙了你,不要悲傷,也不要氣憤!在愁苦的日子, 要心平氣和,心兒把希望寄托給未來,眼前的事情雖叫人苦惱,但一切轉眼就會過去,一過去,生活又充滿歡笑。
假如生活欺騙了你,不要悲傷,不要心急,陰郁的日子需要鎮靜,相信嗎?那愉快的日子即將來臨,心永遠憧憬未來,現在卻常是陰沉,一切都是瞬間,一切都是過去,而那過去了的,就會變成親切的懷念。假如生活欺騙了你,不要憂郁,也不要憤慨!不順心時暫且克制自己,相信吧,快樂之日就會到來。
我們的心兒憧憬著未來,現今總是令人悲哀:一切都是暫時的,轉瞬既逝,而那逝去的將變為可愛。假如生活欺騙了你不要心焦 不要煩惱陰郁的日子里要心平氣和想念吧 那快樂的日子就會來到心兒會在未來變得活躍盡管現在那么無聊一切都如云煙 一切都會過去那過去了的又使你感到美好假如生活欺騙了你,不要悲傷、也不要氣憤!在愁苦的日子里要心平氣和,相信吧,快樂的日子會來臨。
心兒為將來而熱烈地跳動,眼前的事情雖叫人悲威·但一切轉眼就會消逝,事情一過去便成為歡愉。這首詩寫于普希金被沙皇流放的日子里,是以贈詩的形式寫在他的鄰居奧希泊娃的女兒葉甫勃拉克西亞·尼古拉耶夫娜·伏里夫紀念冊上的。
那里俄國革命正如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人卻沒有喪失希望與斗志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。
詩中闡明了一種積極樂觀的人生態度:鎮定面對生活中的煩惱,心兒永遠向著未來;詩人對生活。
2.普希金的詩簡單一點
普希金的名詩二首:
(1)《假如生活欺bai騙了你》
假如生活欺騙了你,不要憂郁,也不要憤慨! 不順心的時候暫du且忍耐, 相信吧,快樂的日子就會到來。 我們的心永遠向前憧憬, 盡管活在zhi陰沉的現在。 一切都是暫時的,轉瞬即逝,而那逝去的將變為可愛。
(2)《我愛你》
我曾經愛過你,愛情,也許在我的心靈dao里還沒有完全消亡。但愿它不會再打擾你 . 我也不想再使你難過悲傷.我曾經默默無語、毫無指望地愛過你, 我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒版的折磨。 我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,但愿上帝保佑權你, 另一個人也會象我愛你一樣。
3.普希金的詩(短的)
我曾經愛過你
我曾經愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡,
但愿它不會再打擾你,
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經默默無語、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
但愿上帝保佑你, 另一個人也會象我愛你一樣。
這首詩是獻給安娜·阿列克謝耶夫娜·奧列尼娜(1808-1888)的。奧列尼娜(奶名安涅塔)是美術學院院長、彼得堡公共圖書館館長、考古學家奧列寧的千金小姐。
奧列尼娜生活在著名學者家中,受到文學藝術的熏陶,文化素質較高,同時又頗多魅力,相當活潑,惹人喜愛。奧列尼娜和普希金接觸之后,她曾表白說:普希金是“當時她所見到的最有趣的人”,普希金對她也充滿了情意。他們一起在沙龍見面,在郊外同游,在彼得堡夏園幽會。
1828年夏天,普希金很想和奧列尼娜結為夫妻,但卻遭到了她的父親的拒絕。普希金遭到拒絕后,很快就離開了彼得堡。后來,普希金與奧列尼娜一家關系大大疏遠了,其中很重要的原因是她的父親越來越靠近沙皇,而且這位要人對社會上流傳的普希金的諷刺短詩極為不滿。
普希金1828年的愛情詩,《她的眼睛》、《你和您》、《美人兒啊,不要在我面前唱起》、《豪華的京城,可憐的京城》、《唉,愛情的絮絮談心》、《我曾愛過你》……都是由奧列尼娜引發出來的。
據奧列尼娜的孫女說,1833年普希金在《我曾愛過你》這首原來寫在她的祖母紀念冊上的詩的下邊,用法文加了一句話:“這是很久以前的事情了”。
4.普希金的短詩
普希金的詩我的名字--------------------------------------------------------------------------------我的名字對于你有什么意義?它將消失,就象遠方拍岸的浪發出的低沉凄涼的聲音,就象密林里夜間的聲響。
它會在你的紀念冊上面留下沒有生氣的痕跡,就象墓碑上面的花紋,用的不知是哪一種文字。它有什么意義?在新近發生的擾人的激情里,它早已被忘記,它不會讓你的心靈產生那種純潔而撩人的回憶。
但是悲愁的日子,寂寞的時候,請悄悄地呼喚我的名字,說一聲:世界上還有人記得我,有一顆心沒有把我忘記……小 花--------------------------------------------------------------------------------我發現書里有一朵小花,它枯萎,失去芬芳,被遺忘,于是我的心中不由得充滿了種種離奇的遐想:它在哪兒開放?開在什么時候?是哪一年的春天?它開了多久?是陌生人還是朋友把它摘下?夾進這本書是什么緣由?是為了紀念情意綿綿的幽會?還是紀念命中注定的別離?也許是在獨自散步的時候,來自濃蔭下面,或荒僻的野地?是他,還在世?是她,還健在?如今哪里是他們棲身的家了也許他們都已經枯萎,就象這朵不知來由的小花?我愛過你--------------------------------------------------------------------------------我愛過你,愛情,也許還沒有在我心中熄滅,但愿它不要打攪你,我一點也不想使你悲切。我曾經默默無言毫無指望地愛過你,我即忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,我曾盡那樣真誠那樣溫柔地愛過你,但愿上帝保佑你,另一個人也會像我這樣愛你。
5.普希金的詩(短的)
也不要氣憤,
就會變成親切的懷念,
眼前的事情雖叫人悲威·
但一切轉眼就會消逝。那里俄國革命正如火如荼。
假如生活欺騙了你,
心兒把希望寄托給未來,
一過去,快樂的日子會來臨,詩人卻沒有喪失希望與斗志。
心兒為將來而熱烈地跳動,
不要悲傷?
那愉快的日子即將來臨!
在愁苦的日子里要心平氣和,
相信吧,
相信嗎,
而那逝去的將變為可愛,一切都是過去!
在愁苦的日子。
假如生活欺騙了你,轉瞬既逝假如生活欺騙了你,
相信吧,
陰郁的日子需要鎮靜,
現在卻常是陰沉!
不順心時暫且克制自己,生活又充滿歡笑,正義必勝。 詩中闡明了一種積極樂觀的人生態度,
不要悲傷,也不要氣憤,快樂之日就會到來,詩人卻被迫與世隔絕,
現今總是令人悲哀,相信光明必來:
一切都是暫時的,
心永遠憧憬未來,
不要悲傷,
不要憂郁。
我們的心兒憧憬著未來,
事情一過去便成為歡愉, 要心平氣和,他熱愛生活:鎮定面對生活中的煩惱,執著地追求理想,
一切都是瞬間。
這首詩寫于普希金被沙皇流放的日子里,
但一切轉眼就會過去,
而那過去了的。
假如生活欺騙了你
不要心焦 不要煩惱
陰郁的日子里要心平氣和
想念吧 那快樂的日子就會來到
心兒會在未來變得活躍
盡管現在那么無聊
一切都如云煙 一切都會過去
那過去了的又使你感到美好
假如生活欺騙了你。在這樣的處境下,不要心急,是以贈詩的形式寫在他的鄰居奧希泊娃的女兒葉甫勃拉克西亞·尼古拉耶夫娜·伏里夫紀念冊上的,也不要憤慨,
眼前的事情雖叫人苦惱,心兒永遠向著未來
6.普希金的短詩
普希金的詩
我的名字
--------------------------------------------------------------------------------
我的名字對于你有什么意義?
它將消失,就象遠方拍岸的浪
發出的低沉凄涼的聲音,
就象密林里夜間的聲響。
它會在你的紀念冊上面
留下沒有生氣的痕跡,
就象墓碑上面的花紋,
用的不知是哪一種文字。
它有什么意義?在新近發生的
擾人的激情里,它早已被忘記,
它不會讓你的心靈產生
那種純潔而撩人的回憶。
但是悲愁的日子,寂寞的時候,
請悄悄地呼喚我的名字,
說一聲:世界上還有人記得我,
有一顆心沒有把我忘記……
小 花
--------------------------------------------------------------------------------
我發現書里有一朵小花,
它枯萎,失去芬芳,被遺忘,
于是我的心中不由得
充滿了種種離奇的遐想:
它在哪兒開放?開在什么時候?
是哪一年的春天?它開了多久?
是陌生人還是朋友把它摘下?
夾進這本書是什么緣由?
是為了紀念情意綿綿的幽會?
還是紀念命中注定的別離?
也許是在獨自散步的時候,
來自濃蔭下面,或荒僻的野地?
是他,還在世?是她,還健在?
如今哪里是他們棲身的家了
也許他們都已經枯萎,
就象這朵不知來由的小花?
我愛過你
--------------------------------------------------------------------------------
我愛過你,
愛情,也許還沒有
在我心中熄滅,
但愿它不要打攪你,
我一點也不想使你悲切。
我曾經默默無言毫無指望地愛過你,
我即忍受著羞怯,
又忍受著嫉妒的折磨,
我曾盡那樣真誠那樣溫柔地愛過你,
但愿上帝保佑你,
另一個人也會像我這樣愛你。
7.普希金短詩賞析
“我曾經愛過您:這愛情也許……” 我曾經愛過您:這愛情也許 還沒有完全在我的心中止熄; 但是別讓這愛情再把您驚擾; 我不愿有什么再讓您憂郁。
我曾經默默地無望地愛過您, 時而苦于膽怯,時而苦于妒忌; 我曾愛您那樣真誠那樣溫存, 上帝保佑別人也能這樣地愛您。 -------------------------------------------------------------------------------- 致 某 某 不不,我不該,我不敢,我不能 再瘋狂地沉湎于愛情的激動; 我嚴格地守護著自己的安寧, 不愿再讓心靈燃燒,迷惘; 不,我已愛夠;但是為什么, 我仍時而陷入短暫的幻想, 當年輕的純潔的上天的創造, 偶爾走過我的身旁,一晃, 消失?……難道我已無法 懷著憂傷的激情將姑娘欣賞, 用眼睛追隨著她,并靜靜地 祝愿她幸福,祝愿她歡暢, 衷心地希望她一生順利, 有無憂的悠閑,歡樂的安寧 祝福一切,甚至祝福她選中的人, 那將可愛的姑娘稱做妻子的人?! -------------------------------------------------------------------------------- 致 克 恩 我記得那神奇的瞬間: 在我的面前出現了你, 就像曇花一現的幻像, 就像純潔之美的精靈。
在無望憂愁的折磨中, 在喧鬧生活的紛擾里, 溫柔的聲久久對我回響, 可愛的臉龐浮現在夢里。 歲月飛逝。
騷動的風暴, 吹散了往日的幻想, 我淡忘了你溫柔的聲, 和你那天仙般的臉龐。 幽居中,置身囚禁的黑暗, 我的歲月在靜靜地延續, 沒有神靈,沒有靈感, 沒有眼淚、生活和愛情。
-------------------------------------------------------------------------------- 致一位希臘女郎 你生來就是為了 點燃詩人們的想象, 你驚擾、俘虜了那想象, 用親切活潑的問候, 用奇異的東方語言, 用鏡子般閃耀的眼睛, 用這只玉足的放浪…… 你生來就是為了柔情, 就是為了激情的歡暢三 請問,當萊拉的歌手…, 懷著天堂般的憧憬, 描繪他不渝的理想, 那痛苦的可愛的詩人, 再現的莫非是你的形象? 也許,在那遙遠的國度, 在希臘那神圣的天幕下, 那充滿靈感的受難者, 見到了你,像是在夢鄉, 于是他便在心靈的深處, 珍藏起了這難忘的形象? 也許,那魔法師迷惑了你, 把他幸福的豎琴撥響; 一陣不由自主的顫抖, 掠過你自尊的胸膛, 于是你便靠向他的肩膀…… 不,不,我的朋友, 我不想懷有嫉妒的幻想; 我已久久疏遠了幸福, 當我重新享受幸福的時辰, 暗暗的憂愁卻將我折磨, 我擔心:凡可愛的均不忠誠。 -------------------------------------------------------------------------------- 康 復 我見到的是你嗎,親愛的朋友? 莫非這只是一個模糊的幻想, 是不真實的夢,是劇烈的病痛 在欺騙地攪動著我的想象? 在這不祥之病的陰郁時刻, 是你站在我的床前,溫柔的姑娘 笨拙、可愛地穿一身軍裝? 是的,我見到了你;我無神的視線 透過那戎裝看到了熟悉的美麗: 我用軟弱的低語呼喚我的女友…… 但我的意識里又聚起陰暗的幻想, 我用軟弱的手在黑暗中把你尋覓… 突然,在我滾燙的額頭,我感覺到 你的眼淚、濕潤的親吻和你的氣息… 這不朽的感覺!生命的火, 帶著無比激動的愿望從我心頭掠過! 我在沸騰,我在顫抖…… 你則像個美麗的幻影消失了! 狠心的朋友!你在用陶醉使我痛苦: 來吧,讓愛情使我滅亡! 在美妙夜晚的寂靜中, 出現吧,神奇的女郎!讓我再次看到 威嚴的軍帽下你藍天一樣的眼睛, 看到斗篷,看到武裝帶, 看到被軍靴裝飾著的雙腳。
別遲疑,快來,我美麗的軍人, 來吧,我在等你。諸神再次 用健康給我送了厚禮, 還給了我甜蜜的煩惱, 這便是那隱秘的愛情和青春的游戲。
-------------------------------------------------------------------------------- 給一位幻想家 你將在痛苦的激情中獲得享受; 你樂于讓淚水流淌, 樂于用枉然的火焰折磨想象, 把靜靜的憂愁在心中隱藏。 天真的幻想家啊,請相信,你不會愛。
哦,如果你,憂郁情感的追尋者, 一旦被愛情那可怕的瘋狂所觸及, 當愛的全部毒液在你的血管中沸騰, 當失眠的夜在漫長地延續, 你躺在床上,受著愁苦緩緩的煎熬, 你在呼喚那欺騙的安靜, 徒勞地把哀傷的眼睛緊閉, 你痛哭著,把滾燙的被子擁抱, 你愿望落空的瘋狂中變得憔悴, 請相信,到那個時候, 你便不會再有不雅的幻想! 不,不!你會淚流滿面, 跪倒在高傲情人的腳旁, 你顫抖,蒼白,瘋狂, 你會沖著諸神喊叫: "諸神啊,請把我受騙的理智還給我, 請把這該死的形象從我面前趕跑! 我愛得夠了,請給我安寧! 但那幽暗的愛情和難忘的形象, 你永遠也擺脫不掉。 -------------------------------------------------------------------------------- 給麗達的信 當美妙的黑暗將帷幕 靜靜地張開在他們頭上, 當時間推動著指針, 在緩慢的時鐘上倘徉, 當自然那幸福的寧靜中, 只有愛情還沒有入睡,-- 這時,我再次離開了 我的囚室那密實的穹頂, 我來在你的住處…… 根據我急促的腳步, 根據充滿情欲的沉默, 根據大膽的顫抖的手, 根據那激動的呼吸, 以及滾燙的溫柔的唇, 請辨認出你的情人,-- 我的歡樂和喜悅已降臨! 哦麗達,那該有多好啊, 如果帶著熾愛的狂喜死去! -------------------------------------------------------------------------------- 歌 手 你們可曾聽見樹林后面那深夜的歌聲? 那是一位愛情和哀傷的歌手在歌唱。
當清晨的田野一片寂靜, 那。