1.共工怒觸不周山 ,簡單的翻譯,簡單的翻譯,,簡單的翻譯,簡單
原文
昔者,共工與顓頊(zhuān xū)爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
翻譯
從前,共工與顓頊爭做部落首領,(共工在大戰中慘敗)憤怒地撞擊不周山,支撐著天的柱子折了,系掛地的繩子斷了,(結果)天向西北方向傾斜,所以太陽月亮星星向西北方向移動;地向東南方向塌陷,所以江湖流水泥沙都往東南方向匯集。
請采納,謝謝
參考資料:**view/*#2
2.共工怒觸不周山翻譯
從前,共工與顓頊爭奪帝位,(共工)發怒用頭去撞不周山,支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。天向西北方向傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動;大地的東南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝東南角流去。
①共工:傳說中的部落領袖,炎帝的后裔,水神。 共工怒觸不周山
②觸:碰、撞。 ③不周山:山名,傳說在昆侖西北,《山海經.大荒西經》載:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”大荒的一個角落,有座山斷裂而合不攏,名叫不周山。 ④昔者:從前。 ⑤顓頊(zhuānxū):傳說中的五帝之一,黃帝的后裔。 ⑥為:做,動詞。 ⑦天柱折,地維絕:支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。古人認為天圓地方,有八根柱子支撐、地的四角有大繩系掛。維,繩子。絕,斷。 ⑧移:移動。 ⑨焉:文中譯為“于是,于此,兼詞”。 ⑩地不滿東南:地向東南方向下塌。 ?水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,積水。 ?塵埃:塵土,沙子,這里指泥沙。 ?歸:聚攏。 ?維:繩子。
主旨
《共工怒觸不周山》是一個神話故事。它反映了遠古部族間的斗爭,同時涉及到古代天文學上的蓋天說。遠古的人類顯然還不能解釋日月星辰運動變化的原因,對這一現象的最好解釋就是借助于神話,通過大膽的想象和夸張的手法,來解釋“天傾西北”“地不滿東南”的現象。神奇的傳說中帶有現實主義的色彩。
3.共工怒觸不周山的翻譯
共工怒觸不周山 從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。
顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。
天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。
塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
4.《共工怒觸不周山》的翻譯
共工怒觸不周山 從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。
顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。
天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。
塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
別忘采納啊。謝謝了!!!!!!!!。
5.共工怒觸不周山翻譯
昔者女媧氏練五色石以補闕,斷鱉之足以立四級。
以:表示目的,用來的意思之:的【翻譯】從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。
不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與“于是”或“于此”相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。
水潦,這里泛指大地上的江河。塵埃:塵土,這里指泥沙。
歸:歸向,這里指流向)。
轉載請注明出處華閱文章網 » 共工怒觸不周山翻譯簡短