1.安徒生童話英文版一個故事 短一些
Teapot Once upon a time, there was a proud teapot. It was proud of its porcelain, its long mouth and its big handle. There's something in front and behind it! There's a spout in front and a handle behind. It's always talking about these things. But it doesn't talk about its cover. The lid was broken long ago and nailed later; so it has a shortcoming, and people don't like to talk about their own shortcomings - of course, other people talk about it. Cups, butter cans and sugar bowls - the whole set of tea utensils - all remember the weaknesses of the teapot lid. It's more time to talk about it than about the perfect handle and the beautiful spout. The teapot knows this. "I know them!" It said to itself, "I also know my shortcomings, and I admit them. This is enough to show my modesty and simplicity. We all have shortcomings; but we also have advantages. The cup has a handle and the sugar bowl has a lid. I have both, and there's one thing they don't have. I have a spout; it makes me queen on the tea table. Sugar bowls and butter cans were appointed as sweet servants, and I was the appointee, the master of all. I spread happiness among thirsty people. Inside my body, Chinese tea leaves emit fragrance in that tasteless boiling water. This is what the teapot said in its fearless youth. It stood on the tea table with a table cloth, and a very white hand uncovered its lid. But this very white and tender hand is very clumsy. The teapot fell down, the spout of the teapot broke, the handle broke, and the lid of the teapot need not be talked about any more, because much has been said about him. The teapot lay unconscious on the ground; the boiling water flowed all over the place. It was a serious blow to it, and the worst thing was that everyone laughed at it. People just laughed at it, not at the clumsy hand. "I will never forget this experience!" The teapot later inspected his lifelong career. "People call me a sick man and put me in a corner, and one day they give me to a woman who begs for leftovers. I've fallen into poverty; I don't say a word inside or outside. But just then, my life began to improve. It's a blessing in disguise. I've got earth in my body; for a teapot, it's totally equivalent to burial. But a flower root was buried in the soil. I don't know who put it in or who brought it. However, since it was put in, it compensated for the loss of Chinese tea and boiled water, and also as a reward for the interruption of the handle and spout. The roots of flowers lie in the earth, in my body, and become my heart, a living heart - something I have never had before. I now have life, strength and spirit. The pulse jumped up, the roots sprouted, and they had thoughts and feelings. It blossoms into flowers. I see it, I support it, I forget myself in its beauty. Forget yourself for others - it's a happy thing! It did not thank me; it did not think of me; it was admired and praised by people. I'm very happy; it must be so happy, too. One day I heard someone say that it should have a better pot to match it. So people beat me around the waist; I was really in pain at that time! But the flowers moved into a better pot. As for me? I was thrown into the yard. I lay there like a pile of fragments - but my memory is still there and I can't forget it. After a series of good deeds, the teapot was thrown into the yard. I lay there like a pile of fragments - but my memory is still there and I can't forget it. But what's the use of this "solitary admiration"? 中文版: 茶壺 從前有一個驕傲的茶壺,它對它的瓷感到驕傲,對它的長嘴感到驕傲,對它的那個大把手也感到驕傲。
它的前面和后邊都有點什么東西!前面是一個壺嘴,后面是一個把手,它老是談著這些東西。可是它不談它的蓋子。
原來蓋子早就打碎了,是后來釘好的;所以它算是有一個缺點,而人們是不喜歡談自己的缺點的——當然別的人會談的。 杯子、奶油罐和糖缽——這整套吃茶的用具——都把茶壺蓋的弱點記得清清楚楚。
談它的時候比談那個完好的把手和漂亮的壺嘴的時候多。茶壺知道這一點。
我知道它們!它自己在心里說,“我也知道我的缺點,而且我也承認。這足以表現我的謙虛,我的樸素。
我們大家都有缺點; 但是我們也有優點。杯子有一個把手,糖缽有一個蓋子。
我兩樣都有,而且還有他們所沒有的一件東西。 我有一個壺嘴;這使我成為茶桌上的皇后。
糖缽和奶油罐受到任命,成為甜味的仆人,而我就是任命者——大家的主宰。我把幸福分散給那些干渴的人群。
在我的身體里面,中國的茶葉在那毫無味道的開水中放出香氣。” 這番話是茶壺在它大無畏的青年時代說的。
它立在鋪好臺布的茶桌上,一只非常白嫩的手揭開它的蓋子。 不過這只非常白嫩的手是很笨的,茶壺落下去了,壺嘴跌斷了,把手斷裂了,那個壺蓋也不必再談,因為關于他的話已經講得不少了。
茶壺躺。
2.安徒生童話英文版的故事(最好簡單一點)急
The Nightingale
IN China, you must know, the Emperor is a Chinaman, and all whom he has about him are Chinamen too. It happened a good many years ago, but that's just why it's worth while to hear the story, before it is forgotten. The Emperor's palace was the most splendid in the world; it was made entirely of porcelain, very costly, but so delicate and brittle that one had to take care how one touched it. In the garden were to be seen the most wonderful flowers, and to the costliest of them silver bells were tied, which sounded, so that nobody should pass by without noticing the flowers. Yes, everything in the Emperor's garden was admirably arranged. And it extended so far, that the gardener himself did not know where the end was. If a man went on and on, he came into a glorious forest with high trees and deep lakes. The wood extended straight down to the sea, which was blue and deep; great ships could sail to and fro beneath the branches of the trees; and in the trees lived a nightingale, which sang so splendidly that even the poor Fisherman, who had many other things to do, stopped still and listened, when he had gone out at night to throw out his nets, and heard the Nightingale. 1
3.簡短的英語笑故事,最好是安徒生的(一定要簡單又少的
He Won
Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.
Tommy: That's too bad. How did that happen?
Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.
他贏了
湯姆:約翰尼,你小弟弟好嗎?
約翰尼:他害病臥床了。他受了傷。
湯姆:真糟糕,怎么回事兒?
約翰尼:我們做游戲,看誰能把身子探出窗外最遠,他贏了。
4.安徒生生平英語小短文
ANNE LISBETH was a beautiful young woman, with a red and white complexion, glittering white teeth, and clear soft eyes; and her footstep was light in the dance, but her mind was lighter still. She had a little child, not at all pretty; so he was put out to be nursed by a laborer's wife, and his mother went to the count's * sat in splendid rooms, richly decorated with silk and velvet; not a breath of air was allowed to blow upon her, and no one was allowed to speak to her harshly, for she was nurse to the count's child. He was fair and delicate as a prince, and beautiful as an angel; and how she loved this child! Her own boy was provided for by being at the laborer's where the mouth watered more frequently than the pot boiled, and where in general no one was at home to take care of the child. Then he would cry, but what nobody knows nobody cares for; so he would cry till he was tired, and then fall asleep; and while we are asleep we can feel neither hunger nor thirst. Ah, yes; sleep is a capital invention. As years went on, Anne Lisbeth's child grew apace like weeds,although they said his growth had been stunted. He had become quite a member of the family in which he dwelt; they received money to keep him, so that his mother got rid of him altogether. She had become quite a lady; she had a comfortable home of her own in the town; and out of doors, when she went for a walk, she wore a bonnet; but she never walked out to see the laborer: that was too far from the town, and, indeed, she had nothing to go for, the boy now belonged to these laboring people. He had food, and he could also do something towards earning his living; he took care of Mary's red cow, for he knew how to tend cattle and make himself useful. The great dog by the yard gate of a nobleman's mansion sits proudly on the top of his kennel when the sun shines, and barks at every one that passes; but if it rains, he creeps into his house,and there he is warm and dry. Anne Lisbeth's boy also sat in the sunshine on the top of the fence, cutting out a little toy. If it was spring-time, he knew of three strawberry-plants in blossom,which would certainly bear fruit. This was his most hopeful thought,though it often came to nothing. And he had to sit out in the rain in the worst weather, and get wet to the skin, and let the cold wind dry the clothes on his back afterwards. If he went near the farmyard belonging to the count, he was pushed and knocked about, for the men and the maids said he was so horrible ugly; but he was used to all this, for nobody loved him. This was how the world treated Anne Lisbeth's boy, and how could it be otherwise. It was his fate to be beloved by no one. Hitherto he had been a land crab; the land at last cast him adrift. He went to sea in a wretched vessel, and sat at the helm, while the skipper sat over the grog-can. He was dirty and ugly, half-frozen and half-starved; he always looked as if he never had enough to eat, which was really the case. Late in the autumn, when the weather was rough, windy, and wet,and the cold penetrated through the thickest clothing, especially at sea, a wretched boat went out to sea with only two men on board, or,more correctly, a man and a half, for it was the skipper and his boy. There had only been a kind of twilight all day, and it soon grew quite dark, and so bitterly cold, that the skipper took a dram to warm him. The bottle was old, and the glass too. It was perfect in the upper part, but the foot was broken off, and it had therefore been fixed upon a little carved block of wood, painted blue. A dram is a great comfort, and two are better still, thought the skipper, while the boy sat at the helm, which he held fast in his hard seamed hands. He was ugly, and his hair was matted, and he looked crippled and stunted; they called him the field-laborer's boy, though in the church register he was entered as Anne Lisbeth's son. The wind cut through the rigging, and the boat cut through the sea. The sails,filled by the wind, swelled out and carried them along in wild * was wet and rough above and below, and might still be *! what is that? What has struck the boat? Was it a waterspout,or a heavy sea rolling suddenly upon them? "Heaven help us!" cried the boy at the helm, as the boat heeled over and lay on its beam ends. It had struck on a rock, which rose from the depths of the sea, and sank at once, like an old shoe in a puddle. "It sank at once with mouse and man," as the saying * might have been mice on board, but only one man and a half,the skipper and the laborer's boy. No one saw it but the skimming sea-gulls and the fishes beneath the water; and even they did not see 。
5.英文版童話小故事(簡單點的)
經典英文 白雪公主 Snow White英文版/安徒生 Once there was a Queen. She was sitting at the window. There was snow outside in the garden-snow on the hill and in the lane, snow on the huts and on the trees: all things were white with * had some cloth in her hand and a needle. The cloth in her hand was as white as the * Queen was making a coat for a little child. She said, "I want my child to be white as this cloth, white as the snow. And I shall call her Snow-white." Some days after that the Queen had a child. The child was white as snow. The Queen called her * the Queen was very ill, and after some days she died, Snow-white lived, and was a very happy and beautiful * year after that, the King married another Queen. The new Queen was very beautiful; but she was not a good woman.A wizard had given this Queen a glass. The glass could speak. It was on the wall in the Queen's room. Every day the Queen looked in the glass to see how beautiful she was. As she looked in the glass, she asked:"Tell me, glass upon the wall, Who is most beautiful of all?" And the glass spoke and said:" The Queen is most beautiful of all." Years went by. Snow-white grew up and became a little girl. Every day the Queen looked in the glass and said," Tell me, glass upon the wall, Who is most beautiful of all?" And every day the glass spoke and said," The Queen is most beautiful of all." Years went by, and Snow-white grew up and became a woman. Every year she became more and more * one day, when Snow-white was a woman, the Queen looked in the glass and said,"Tell me, glass upon the wall, Who is most beautiful of all?" And the glass said, "Snow-white is most beautiful of all." When the Queen heard this, she was very angry. She said, "Snow-white is not more beautiful than I am. There is no one who is more beautiful than I am." Then the Queen sat on her bed and cried. After one hour the Queen went out of her room. She called one of the servants, and said, "Take Snow-white into the forest and kill her." The servant took Snow-white to the forest, but he did not kill her, because she was so beautiful and so * man took Snow-white into the forest, but he did not kill her. He said, "I shall not kill you; but do not go to the King's house, because the Queen is angry and she will see you. If the Queen sees you, she will make some other man kill you. Wait here in the forest; some friends will help you." Then he went * Snow-white sat at the foot of a tree and cried. Then she saw that night was coming. She said, "I will not cry. I will find some house where I can sleep tonight. I cannot wait here: the bears will eat me." She went far into the forest. Then she saw a little hut. She opened the door of the hut, and went * the hut she saw seven little beds. There was a table, and on the table there were seven little loaves and seven little glasses. She ate one of the loaves. Then she said, "I want some water to drink." So she drank some water out of one of the glasses. Then she fell asleep on one of the seven little * hut was the home of seven Little * it was night , the seven Little Men came to the hut. Each Little Man had a big beard, and a little blue coat. Each Little Man came into the hut, and took his little lamp. Then each Little Man sat down, and ate his little loaf, and drank his little glass of water But one Little Man said," Someone has eaten my little loaf." And another Little Man said," Someone has drunk my little glass of water." Then the seven Little Men went to bed, but one Little Man said,"Someone is sleeping on my little bed." All the seven Little Men came to look at Snow-white as she slept on the Little Man's * said,"She is very beautiful.""She is very beautiful." "She is very beautiful.""She is very beautiful." "She is very beautiful""She is very beautiful." "She is very beautiful." !!!!!!!!!!!!。
Snow-white awoke, and saw the seven Little Men with their big beards standing near her bed. She was * Little Men said, "Do not be afraid. We are your friends. Tell us how you came here." Snow-white said, "I will tell you." Then she told them her * said, "Do not be afraid. Live here with us. But see that the door is shut when we are not in the house with you. Do not go out. If you go out, the bad Queen will find you. Then she will know that you are not dead, and will tell someone to kill you." So Snow-white lived in the hut with the seven Little * some days Snow*white went into the garden. One of the Queen's servants was going through the forest, and 。
6.5
Gaga is a little duck. He is small, dirty and ugly. His friends don't like to play with him.
One day, Gaga walked behind his friends quietly(靜悄悄地).But his friends did not want him. Gaga was very sad and ran to the river and cried loudly(大聲地)。
Just then, a big beautiful bird heard(聽見)him crying and flew down(飛下來,落下來). She said, “Please don't cry. Tell me, what do you want? I can help you.”
Gaga told the truth(真相). The beautiful bird said, “OK, I can help you to become a good-looking duck.” Then she took out a blanket and put it on the duck's body. She said something which the little duck didn't understand. Then she took away the blanket. There stood (站立)a good-looking duck.
Gaga was very happy. He thanked the big bird and quickly went to play with his friends.
7.急
The Red Shoes (fairy tale)紅舞鞋
The Red Shoes (De r?de sko) is a fairy tale written by the Danish author Hans Christian Andersen, and was first published in 1845.
Plot summary情節簡介
Once there was a poor little girl, named Karen, was adopted by a rich old lady after her mother's death. She grows up vain. Then, she buys a pair of red shoes and repeatedly wears them to church, without paying attention to the service. Her adoptive mother becomes ill, but Karen deserts her, preferring to attend a party in her red shoes. Once she begins dancing, she can't stop. The shoes take over. She cannot control them and they are stuck to her feet. And the shoes continue to dance, through fields and meadows, rain or shine, night and day. She can't even attend her adoptive mother's funeral. An angel appears to her, condemning her to dance even as she grows cold and pale, as a warning to vain children everywhere. Karen then asks the executioner to chop off her feet. He does so and gives her a pair of wooden feet and crutches. Thinking that she has suffered enough for the red shoes Karen decides to go to church in order for the people to see her, but the chopped-off feet with the red shoes dance before her, barring the way. The following Sunday she tries again, thinking of herself at least as good as the others in church, but again the dancing red shoes bar the way. Karen then goes to do service in the parsonage, but when Sunday comes she dares not go to church. Instead she sits alone at home and prays to God to help her. Then, it is as though the church comes home to her and her heart becomes so filled with sunshine, peace, and joy that it bursts. Her soul flies on sunshine to heaven, and no one there asks her about the red shoes.
fort."
上帝回答說:“當我創造女人時,就讓她很特別。我使她的肩膀能挑起整個世界;同時卻又柔情似水。”
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children."
“我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦,并能多次忍受來自自己孩子的拒絕。”
9.短篇英語童話小故事帶翻譯
袋鼠與籠子(Kangaroos and the Cage)
One day the staff members of a zoo called a meeting to discuss the problem--how to deal with the kangaroos that were found out of the cage. They came to the conclusion that the cage was placed too low and decided to raise it from one to two meters high. But the next day the kangaroos were still at large and they again raised the cage to three meters.有一天,動物園的管理員們發現袋鼠從籠子里跑出來了, 于是開會討論,一致認為是籠子的高度過低,所以他們決定將籠子的高度由原來的1米加高到2米。結果第二天他們發現,袋鼠還是跑到外面來,所以他們又決定再將高度加高到3米。
Quite beyond their expectation the next morning they saw the kangaroos still free to go about. They were alarmed and determined to go to all the length by raising the cage to the height of ten meters.沒想到隔天居然又看到袋鼠全跑到外面,于是管理 員們大為緊張,決定一不做二不休,將籠子的高度加高到10米。
Later a giraffe, while chatting with some kangaroos, asked them, “Do you think they will go on raising your cage?”一天,長頸鹿和幾只袋鼠在閑聊,“你們看,這些人 會不會再繼續加高你們的籠子?”長頸鹿問。
“Hard to say,” said a kangaroo, “if they continue forgetting to fasten the cage door.”“很難說。”袋鼠說,“如果他們再繼續忘記關門的話!”
風和太陽(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天風跟太陽說: “看看那個沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風脫下來.)
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
(“我們等著看吧,”太陽說, “我讓你先試.)
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此風嘗試讓那個人把披風脫下來.他用力地吹,可是那個人把披風拉得更緊.)
“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放棄了,”風最后說, “我無法讓他把披風脫下來.”然后由太陽試試看.他盡可能地曬他.不久,那個人很熱就把披風脫下來了.)
轉載請注明出處華閱文章網 » 安徒生簡短英語小故事