1.求幽默的征婚辭
證婚人致證婚詞(供參考) 各位來賓、各位女士、各位先生:今天,我受新郎新娘的重托,擔任 先生與 小姐結婚的證婚人感到十分榮幸,在這種神圣而又莊嚴的婚禮儀式上,能為這對珠聯璧合、佳偶天成的新人作證婚詞而感到光彩奪目,也是難得的機遇。
各位來賓,新郎 先生現在 單位,從事 工作,擔任 職務,今年 歲,新郎不僅外表上長得英俊瀟灑、忠厚誠實,而且心里有顆善良愛心,為人和善,不僅工作上認真負責、任勞任怨,而且在業務上刻苦鉆研,成績突出,是一位才華出眾的好青年。新娘 小姐現在 單位,從事 工作,擔任 職務,今年 歲。
新娘不僅長得漂亮可愛,而且具有東方女性的內在美,不僅溫柔體貼、知人為人,而且勤奮、品質高貴、心靈純潔;不僅能當家理財,而且手巧能干,是一位可愛美麗的好姑娘。古人常說:心有靈犀一點通。
是情是緣是愛把他們鐘情在一起。使他們倆圓夢心上人相知在一起,不僅是上帝創造了這對新人,而且還要創造他們的后代,創造他們的未來。
此時此刻,新娘新郎結為恩愛夫妻,從今以后,無論貧富、疾病、環境惡劣、生死存亡,你們都要一生一心一意忠貞不渝地愛護對方,在人生的旅程中永遠心心相印,白頭偕老,美滿幸福。最后,祝你們倆鐘愛一生,同心永結、幸福美滿。
謝謝大家!<!---->。
2.浪漫的征婚廣告
征婚廣告,近在中國頗為盛行,許多婚姻因此而成,筆者在英國留學期間,發現英國人的征婚廣告更是連篇累牘,隨處可見。
細讀起來,頗感每則廣告不僅反映其特有的西方社會文化風情,更體現著多姿多采的英語語言特色,現淺談如下: 一.文字簡潔、句式精悍 廣告,因視其篇幅收費,故需在最有限的空間發揮出最大的效益。也就是說,征婚者須在短短幾十個甚至十幾個字里將其特點愛好及對征婚對象的要求完整清晰地表達出來,文字簡潔、句式精悍便尤為重要。
因此,征婚廣告通常為無主語或共一主語、省虛詞、重實詞的簡句。如: 1)Male,25,5'9”(注1),slim built,likes pubs,clubs,sports,seeks female,18-30,for friendship/*.91 8081 2)Wanted:a tall,attractive male,38-46,N/S (注2)to share the good things in life with an attractive *.136749. 例1是征婚廣告用得最多,最普遍的簡單句句型:主一謂一賓一狀。
短短十幾個詞便通過這種基本句型將征婚者性別、年齡、身高、體型,個人愛好及對征婚對象的要求清晰地呈現給讀者,簡潔精練,一目了然。例2采用招聘廣告的形式,將應征對象條件醒目地放在句首,開門見山,直接了當。
二、標題新穎,措辭獨特 廣告的目的是吸引讀者,征婚廣告更是想在有限的版面空間創造出無限的視覺效果,吸引讀者,使其中的某一位成為其終生伴侶。因此,征婚者通常在廣告前冠以簡短的標題,且標題的措辭標新立異、獨特新穎、真正地不同凡響。
一則男士的征婚廣告標題這樣寫道“Go On l Dare You”頗有點“妹妹你大膽地往前走”的挑逗含義。“Sunshine After theRain”短短幾字,將孀居寡婦在歷經風霜、飽嘗孤寒后那種渴求梅開二度、喜迎二春的心情展現得栩栩如生;一位年近而立聰明調皮小伙子的“Catch Me Quick”實在讓姑娘們感到“機不可失,時不再來”, “過了此村就無二店”了;看了“The Red,Red Wine”你忍得住不來品嘗嗎?讀了“To Be Or Not To Be”,你還會猶疑不決、踟躕不前嗎?另外,還有的標題出自名著名曲:“Wuthering Heights”, “Love Me Tender”;有的取自諺語俗句“Two Is Company。”
,“Life Is Best When Shared”;還有的以問句形式出現:“Are you the One?,“Am I Your Right”……等等,無一不體現其各自的特色,讓讀者在掩卷之時,無不為其獨特新穎而拍手叫絕。試想,這樣的廣告能不吸引俊男、打動芳心嗎? 三、隱喻層出、含蓄幽默 英國人以其含蓄幽默著稱,這一點也體現在征婚廣告中。
作者通常巧用很多隱喻,達其含蓄幽默效果,從而實現其征婚目的。 1)Attractive,fiery,red—headed professional fire female,24,seeks intelligent,professional male,25-40,must wear * you know how to treat a lady, I promise you won't get your fingers burnt. 幾個與“火”有關的詞及短語既與其消防職業相關,又隱喻著辣妹那心直口快,你敬我一尺、我尊你一丈那火辣辣的鮮明個性,極富幽默特色。
2) Shipwrecked & Gorgeous Blonde girl Friday, marooned on Fantasy Island,is lost without a tall,resourceful Robinson Crusoe,45-46 N/S,capable of lighting fires & sending messages in bottles. 這則廣告更是隱喻層出,征婚者肯定是位歷經生活磨難的女子,愛好文學,諳熟《魯濱遜飄流記》。在廣告中,她將自己喻為輪船失事后落難夢幻島的“星期五”,急切盼望有那么一位英俊高大、機敏能干“魯濱遜”救她逃離苦島,重獲新生。
整篇廣告構思新奇獨特,比喻貼切生動,文字含蓄幽默,給讀者留下深刻印象。 3)Goodness—Badness Badness:aged(nearly 50s),5'7”,environmentally unfriendly(smoker),engine rebuilt(1O years motor). Goodness:all the basic trappings,enjoy art,sport,seeks younger, slimmer,prettier,positive female,to awaken me. 看過這則廣告,即便是一位陰郁面孔也會啞然失笑。
好一位幽默、豁達、富有自知之明的先生:“environmentally unfriendly” “engine rebuilt”將其抽煙的不良習慣和喜歡玩車的多年歷史坦誠相告:“trappings”喻其一定的社會地位和較好的工作職位:“all the basic trappings”將“常人應有我皆有”這種自信自豪表達得恰如其分且又不失其謙虛和幽默,更何況他又喜歡藝術,擅長體育,有哪位。“年輕貌美、苗條活潑”的女士看后不會不前來“喚醒”他呢7 四、巧用形容詞、善用修飾語 征婚,猶如推銷商品,要把自己銷出去,就須精心包裝自己。
因此,征婚廣告的特點也體現在巧用善用形容詞及修飾語上。如:女性征婚廣告一般使用的形容詞有beautiful、attractive、gentle, elegant、slim、caring、lovable、considerate等,突出女性氣質典雅、容貌佼好、善解人意、溫柔體貼、活潑可愛等特點,以投男性所好,達其早出閨閣目的。
而男士征婚廣告通常用的形容詞有顯其男子漢風度的genuine,trustworthy,easygoing,sincere, considerate,kind,honest,romantic;有標旁其學識地位的intelligent,well-educated,successful;有示其英俊外貌、強健體魄的handsome,good-looking,fit,very athletic,energetic, Well-built等等。如: Songs of Love 1)Extremely 。
3.現比較流行個性的征婚詞有那些
我們的同胞的征婚詞語中還慣用“膚白皮細”、“俊俏靚麗”、“清純可愛”、“氣質高潔”、“情趣高雅”、“愛好廣泛”等一系列溢美之辭包裝,甚至連“五官端正”這一最普通不過的生理造型(鼻子眼睛等長對了地方)都堂而皇之地登場助威。其實,不見不知道,知道掉頭跑。原來,“膚白皮細”就是半斤粉底霜加二兩口紅,風吹掉下來的粉粒能砸懵人的那種:“俊俏靚麗”屬于自我感覺良好,常常以黎明、陸毅或許晴、張曼玉自居的一類:“清純可愛”不過是二十一世紀的張鐵生,一問三不知,還常用幼稚的言行四處傷人的笨男癡女;至于“氣質高潔”、“情趣高雅”、“愛好廣泛”等無非是故作深沉、追逐時尚、唱唱卡拉OK、旅旅游之類。遇到花銷時當然是你掏腰包,否則就“撒油拿蠟”。
現在,讓我們來看幾則國外的征婚廣告,希望給你帶來開懷暢笑之余,能引起更深的思考。
女,35歲,疲憊的女人,喜歡輕松,熱衷藝術品位,同樣也對愚笨、怪異的東西感興趣,企盼纏綿的親吻與擁抱。
男,48歲,正在發銹的男子,電腦迷,任何嗜好都不落伍。欲覓能潤滑自己的女人。
女,47歲,志愿免費為中了**獎金的幸運男士提供消費娛樂指南,拒絕吸煙者。
三十出頭如同奧黛麗。赫本再生,但于現代氣質上更勝一籌。衣著品位如億萬富翁的女友,希望沒嚇著您,別擔心,這一切都是自力更生打拼出來的,企盼具有同等條件的出類拔萃男士。若閣下留有絡腮胡須請別來煩我,與滿嘴大胡子碴接吻將大傷情緒。
教養優秀離異的中年律師,雖對婚姻望而生畏,但對充滿教養的美女仍舊一往情深,無法自拔。整天一腦門子官司后熱切盼望享受男女激情,特別鐘情蕩氣回腸的熱吻。來個纏綿的約會吧,你一定有意外的美好收獲。
怎么樣,是不是與“中”不同。國內與國外的,雖然都是征婚廣告,但表達方式不一樣,就會帶來迥異的效果。外國人的征婚詞含蓄幽默、輕松暢快,成熟不做作。沒有物質要求的沉重與郁悶,即使有,也居于次位,以輕松調侃的語調來表達。國外的征婚詞語能給人留下深刻的印象,讓已婚之人產生冒昧一見的心動(只是想看一看如此優美征婚詞的背后站著一個什么樣的尤物),讓未婚之人采取迫不及待的行動(抓住時機,若適合自己就一錘定音,這輩子就可以免費聽笑話了)。