1.求簡單的法文和德文的小詩
法文的:
Il pleure dans mon coeur
Il pleure dans mon coeur 淚水流在我的心底,
Comme il pleut sur la ville ; 恰似那滿城秋雨。
Quelle est cette langueur 一股無名的愁緒
Qui pénètre mon coeur ? 浸透到我的心底。
? bruit doux de la pluie 嘈雜而柔和的雨
Par terre et sur les toits ! 在地上、在瓦上絮語!
Pour un coeur qui s'ennuie, 啊,為一顆柔和的心
? le chant de la pluie ! 而輕輕吟唱的雨!
Il pleure sans raison 淚水流得不合情理,
Dans ce coeur qui s'écoeure. 這顆心啊厭煩自己。
Quoi ! nulle trahison ?。 怎么?并沒有人負心?
Ce deuil est sans raison. 這悲哀說不出情理。
C'est bien la pire peine 這是最沉重的痛苦,
De ne savoir pourquoi 當你不知它的緣故。
Sans amour et sans haine 既沒有愛,也沒有恨,
Mon coeur a tant de peine ! 我心中有這么多痛苦!
這首詩是我很喜歡的,翻譯是網上找的,我覺得比較不錯的一個版本~
德文的:
Wandrers Nachtlied 流浪者的夜歌
über allen Gipfeln ist Ruh, 四下群峰 一片寧靜,
In allen Wipfeln spürest du 山巔樹梢 任你聆聽
Kaum einen Hauch – 有誰喘氣 —
Die V?gelein schweigen im Walde. 林中百鳥 鴉雀都無聲。
Warte nur, bald ruhest du auch. 等著瞧,你也將安息。
歌德的~
2.初學者法語短詩
La clé du bonheurAujourd'hui je t'offre la clé du bonheur.C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée ?Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'* te la donne en toute sincérité, avec tout mon coeur.今天我把幸福的鑰匙交給你。
這也許是你丟失或忘記的一把鑰匙?不管如何,我希望你接受它。我誠心誠意地把它交給你。
Il y a peut-être longtempsque tu t'empêches de faire des choses qui feraient ton * as peut-être mis de c?té cette idée de partir en voyage,de prendre un cours quelconque,de t'acheter des nouveaux vêtements,de changer de voiture *, de te faire plaisir.也許很久以前,你阻止我去做哪些可能帶給你幸福的事。你也許把出門旅行的念頭擱置一旁,還有那一門課程的學習,購買新衣服,換一臺新車,總之,那些是讓你快樂的想法。
Je sais que plusieurs raisonsont pu t'empêcher de passer à l'actionpour obtenir ou faire ce que tu dé* peut être la peur de ne pas être à la hauteur,la peur qu'il t'arrive quelque chose de désagréable,la peur de manquer d'argent, la peur d'être jugé *s que soient tes peurs, savais tu qu'elles existent pour t'aider ?我知道好幾個理由都阻止了你付諸行動去獲得或做自己想做的事。也許是害怕自己的能力不夠,害怕遇到不好的事情,害怕缺錢,害怕被人品頭論足。
不必害怕什么,你是否知道那些害怕都是為了幫助你而存在的。Les peurs existent pour être dépassées, pour te faire grandir.A chaque fois que tu te laisses contr?ler par une peur,tu n'es plus en contact avec ton * faisant confiance davantage à la vie (en passant à l'action)et en te rappelant que tout ce qui t'arriven'est qu'expériences pour apprendre,tu deviendras de plus en plus conscientque tu as ce grand pouvoir de t'apportertout ce que tu as besoin pour être *ne n'est responsable de ton bonheur, sauf toi.害怕為了被克服而存在,為了讓你長大。
每當你產生了害怕的心理,你便不能運用你的能力。只有通過行動相信生活,只有記住你所遇到的一切都是為了讓你增長見識,你越來越意識到你具有這個本領為自己帶來幸福所需要的一切。
沒有人為你的幸福負責,只有你自己。Commence par des petits bonheurs et dis-toi que tu y as * le monde doit dépasser ses peurs.Réalise qu'au fond, tu n'as rien à perdreet que cette expérience te mènera vers de plus grandes ré*ce dès maintenant en accomplissant des petites actions.T?t ou tard, selon la loi de la manifestation,tu atteindras ton but. Sois patient !從小的幸福開始,對自己說你有權利幸福。
每個人都要克服自己的恐懼心理。你要意識到你不會失去任何東西,這種經歷將使你獲得更大的成功。
從現在開始,從小事做起。按照事物的規律,你遲早會達到目標。
要有耐心!Savais-tu :Que tu fasses ce que tu aimes pour ton propre plaisirou que tu fasses ce que tu n'aimes pas par peur de déplaire,il y aura toujours quelqu'un qui critiquera quelque * pourquoi ne pas faire ce que tu aimes dès maintenant ?你是否知道:“不論你做自己喜歡做的事或者害怕別人不高興而違心做事,總會有人在那里批評你。那么,為什么不從現在開始做自己喜歡的事情呢?” Aussi, ne place jamais quelqu'un sur un pié* personne à le même pouvoir que toi. N'envie * qui la rend heureuse n'est pas nécessairement ce qui te rendrait * clé est d'aller chercher toi-même ce que toi tu as vraiment envie.同樣的,永遠不要把別人抬得過高。
這個人能力與你相同。不要羨慕別人,使他幸福的事情不一定能使你幸福。
關鍵是自己去尋找你真正需要的東西。Chaque jour est un jour *oi ne pas faire de ce jour celui où tu as commencé à te rendre heureux ?Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.每一天都是新的一天。
為什么不把這一天變成自己開始幸福的一天呢?展開翅膀,向著你心儀的地方飛吧。Ceci est la clé du bonheur. Ne la garde pas pour *urs personnes que tu connais aimeraient aussi obtenir cette clé.Offre la leur en tout sincéritéet commence à semer le bonheur autour de *e le clé du bonheur et envoie-la à tous ceuxque tu connais.這就是幸福的鑰匙。
不要把它只留給自己。你認識和關愛的人也需要這把鑰匙。
真誠地把鑰匙交給他們,開始在你身邊播種幸福。抓住幸福的鑰匙,把它送給你所認識的人。
Je te souhaite sincèrement tout le bonheur que tu veux !我衷心祝愿你得到你的幸福!錄音的話暫時沒有……建議你下載一個法語助手,法語助手上,把句子復制粘貼上去,能提供句子的在線朗讀,還可以調節朗讀速度,這樣對你掌握發音很有幫助……。
3.求簡單的法文和德文的小詩
我只懂法語,給你一首我喜歡的吧,作者是Hubert Mordain,我自己翻譯的Tu me manques。
我想你。
Tu es la plus belle de toute les fleurs, 所有鮮花中你最美麗Celle qui embellie ma vie 把我的人生裝點得更加漂亮Qui remplit ma tête de mille couleurs 讓我的思想充滿色彩Même quand dans mon coeur tout est gris. 就算我的心靈灰暗無光Ton sourire me redonne du bonheur, 你的微笑給我帶來幸福Ton regard est si joli, 你的注視如此美麗Qu'il fait battre bien plus fort mon coeur, 它讓我的心跳不斷加快Ton charme entier me conquit. 我被你的魅力完全吸引J'aime ton parfum et ta douceur, 我愛你的芬芳你的溫柔Je t'aime à la folie,我愛你以至完全瘋狂 Et je t'aimerai jusqu'à ma dernière heure,我愛你直到生命的最后一刻 Jusqu'à mon dernier souffle de vie, 直到生命的最后一息Tu seras toujours l'amour Qui fait vaciller mon coeur你將永遠是讓我心靈震顫的那一份愛。
4.這里有沒有法友啊 可以幫我選首簡單的法語詩歌朗誦嗎謝謝啦
第一首: Le Pont Mirabeau 米拉波橋 Sous le pont Mirabeau coule la Seine Et nos amours Faut-il qu'il m'en souvienne La joie venait toujours après la peine. 米拉波橋下塞納河流過 而我們的愛情 是否該銘記 若歡樂跟隨痛楚必將到來 Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure 夜幕來吧請喚回往昔 時光流逝我不曾移步 Les mains dans les mains restons face à face Tandis que sous Le pont de nos bras passe Des éternels regards l'onde si lasse 手牽手面對面的凝望 如同我們倚撫 這橋,與那緩緩流波 永恒的鐘情 Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure 夜幕來吧請喚回往昔 時光流逝我不曾移步 L'amour s'en va comme cette eau courante L'amour s'en va Comme la vie est lente Et comme l'Espérance est violente Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure 愛情遠去和流波一樣 愛情遠去 生命這般冗余 期冀如此瘋狂 Passent les jours et passent les semaines Ni temps passé Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine. 幾天或者過去了幾個禮拜 記憶沒有消逝 愛情也沒有重來 米拉波橋下塞納河流過 第二首: Je crains la nuit quand tu n''es pas là Ce tout petit au-delà Je crains le silence après les voix Ce froid si froid 我害怕沒有你的夜晚 天堂也會顯得狹小 我害怕喧囂后的靜默 那么冷,好冷 Je crains les rues, le jour et les gens Et la solitude autant Je prie qu''on ne me remarque pas Moi je crois toi, toi je te crois 我害怕街道,白天和人群 還有孤獨 我祈求沒有人注意到我 但我信任你,我信任你 La pluie, les éclairs et les chats noirs La vie me glace d''effroi Soudain je sursaute en ne croisant qu''un miroir Mais n''ai-je peur que de moi? 雨,閃電和黑貓 生活令我恐懼如冰凍 只是走過一面鏡子, 我突然跳起來 難道我害怕的是自已? Je crains les promesses et les serments Les cris, les mots séduisants Je me méfie si souvent de moi Mais de toi, pas, toi je te crois 我害怕許諾和誓言 叫喊,誘惑的言語 我這樣總是不相信自己 但對你,不會這樣,我信任你 La pluie, les éclairs et les chats noirs La vie me glace d''effroi Mais quand je sursaute en ne croisant qu''un miroir N''aurais-je peur que de moi? 雨,閃電和黑貓 生活令我恐懼如冰凍 只是走過一面鏡子,我突然跳起來 難道我害怕的是自已 Je crains les saints, le mal et le bien Je crains le monde et ses lois Quand tout m''angoisse, quand tout s''éteint J''entends ta voix Je te crois, toi Toi, je te crois Moi, je te crois Je crois, je crois, je crois, je crois, je crois toi 我害怕圣人,壞人和好人 我害怕這個世界和它的法律 當一切使我焦慮不安,當一切消逝 我聽到你的聲音 我信任你,你 你,我信任你 我,我信任你 Demain, dès l'aube。
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne, Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends. J'irai par la forêt, j'irai par la montagne. Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps. Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées, Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit, Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées, Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit. Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe, Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur, Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur. Quand vous serez bien vieille。 ---Pierre de RONSARD, Sonets pour Hélène (1578) Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle, Assise aupres du feu, devidant et filant, Direz, chantant mes vers, en vous esmerveillant : Ronsard me celebroit du temps que j'estois belle. Lors, vous n'aurez servante oyant telle nouvelle, Desja sous le labeur à demy sommeillant, Qui au bruit de mon nom ne s'aille resveillant, Benissant vostre nom de louange immortelle. Je seray sous la terre et fantaume sans os : Par les ombres myrteux je prendray mon repos : Vous serez au fouyer une vieille accroupie, Regrettant mon amour et vostre fier desdain. Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain : Cueillez dés aujourd'huy les roses de la vie.。
5.初學者法語短詩
La clé du bonheurAujourd'hui je t'offre la clé du bonheur.C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée ?Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'* te la donne en toute sincérité, avec tout mon coeur.今天我把幸福的鑰匙交給你。
這也許是你丟失或忘記的一把鑰匙?不管如何,我希望你接受它。我誠心誠意地把它交給你。
Il y a peut-être longtempsque tu t'empêches de faire des choses qui feraient ton * as peut-être mis de c?té cette idée de partir en voyage,de prendre un cours quelconque,de t'acheter des nouveaux vêtements,de changer de voiture *, de te faire plaisir.也許很久以前,你阻止我去做哪些可能帶給你幸福的事。你也許把出門旅行的念頭擱置一旁,還有那一門課程的學習,購買新衣服,換一臺新車,總之,那些是讓你快樂的想法。
Je sais que plusieurs raisonsont pu t'empêcher de passer à l'actionpour obtenir ou faire ce que tu dé* peut être la peur de ne pas être à la hauteur,la peur qu'il t'arrive quelque chose de désagréable,la peur de manquer d'argent, la peur d'être jugé *s que soient tes peurs, savais tu qu'elles existent pour t'aider ?我知道好幾個理由都阻止了你付諸行動去獲得或做自己想做的事。也許是害怕自己的能力不夠,害怕遇到不好的事情,害怕缺錢,害怕被人品頭論足。
不必害怕什么,你是否知道那些害怕都是為了幫助你而存在的。Les peurs existent pour être dépassées, pour te faire grandir.A chaque fois que tu te laisses contr?ler par une peur,tu n'es plus en contact avec ton * faisant confiance davantage à la vie (en passant à l'action)et en te rappelant que tout ce qui t'arriven'est qu'expériences pour apprendre,tu deviendras de plus en plus conscientque tu as ce grand pouvoir de t'apportertout ce que tu as besoin pour être *ne n'est responsable de ton bonheur, sauf toi.害怕為了被克服而存在,為了讓你長大。
每當你產生了害怕的心理,你便不能運用你的能力。只有通過行動相信生活,只有記住你所遇到的一切都是為了讓你增長見識,你越來越意識到你具有這個本領為自己帶來幸福所需要的一切。
沒有人為你的幸福負責,只有你自己。Commence par des petits bonheurs et dis-toi que tu y as * le monde doit dépasser ses peurs.Réalise qu'au fond, tu n'as rien à perdreet que cette expérience te mènera vers de plus grandes ré*ce dès maintenant en accomplissant des petites actions.T?t ou tard, selon la loi de la manifestation,tu atteindras ton but. Sois patient !從小的幸福開始,對自己說你有權利幸福。
每個人都要克服自己的恐懼心理。你要意識到你不會失去任何東西,這種經歷將使你獲得更大的成功。
從現在開始,從小事做起。按照事物的規律,你遲早會達到目標。
要有耐心!Savais-tu :Que tu fasses ce que tu aimes pour ton propre plaisirou que tu fasses ce que tu n'aimes pas par peur de déplaire,il y aura toujours quelqu'un qui critiquera quelque * pourquoi ne pas faire ce que tu aimes dès maintenant ?你是否知道:“不論你做自己喜歡做的事或者害怕別人不高興而違心做事,總會有人在那里批評你。那么,為什么不從現在開始做自己喜歡的事情呢?” Aussi, ne place jamais quelqu'un sur un pié* personne à le même pouvoir que toi. N'envie * qui la rend heureuse n'est pas nécessairement ce qui te rendrait * clé est d'aller chercher toi-même ce que toi tu as vraiment envie.同樣的,永遠不要把別人抬得過高。
這個人能力與你相同。不要羨慕別人,使他幸福的事情不一定能使你幸福。
關鍵是自己去尋找你真正需要的東西。Chaque jour est un jour *oi ne pas faire de ce jour celui où tu as commencé à te rendre heureux ?Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.每一天都是新的一天。
為什么不把這一天變成自己開始幸福的一天呢?展開翅膀,向著你心儀的地方飛吧。Ceci est la clé du bonheur. Ne la garde pas pour *urs personnes que tu connais aimeraient aussi obtenir cette clé.Offre la leur en tout sincéritéet commence à semer le bonheur autour de *e le clé du bonheur et envoie-la à tous ceuxque tu connais.這就是幸福的鑰匙。
不要把它只留給自己。你認識和關愛的人也需要這把鑰匙。
真誠地把鑰匙交給他們,開始在你身邊播種幸福。抓住幸福的鑰匙,把它送給你所認識的人。
Je te souhaite sincèrement tout le bonheur que tu veux !我衷心祝愿你得到你的幸福!錄音的話暫時沒有……建議你下載一個法語助手,法語助手上,把句子復制粘貼上去,能提供句子的在線朗讀,還可以調節朗讀速度,這樣對你掌握發音很有幫助……。
6.求一首法語短詩
A Mademoiselle ——致女孩兒
Oui, femme, quoi qu'on puisse dire
Vous avez le fatal pouvoir
De nous jeter par un sourire
Dans l'ivresse ou le désespoir.
Oui, deux mots, le silence même,
Un regard distrait ou moqueur,
Peuvent donner à qui vous aime
Un coup de poignard dans le coeur.
Oui, votre orgueil doit être immense,
Car, grace a notre lacheté,
Rien n'égale votre puissance,
Sinon, votre fragilité.
Mais toute puissance sur terre
Meurt quand l'abus en est trop grand,
Et qui sait souffrir et se taire
S'éloigne de vous en pleurant.
Quel que soit le mal qu'il endure,
Son triste sort est le plus beau.
J'aime encore mieux notre torture
Que votre métier de bourreau.
Alfred de Musset
7.急,求一首法語短詩或者一句佳句,用來贊美或者感謝老師
Et me disent du mal de toi (j'n'écoute pas, il faut me comprendre)
Et même si je manque de temps (tu dois me comprendre)
J'ai besoin de toi comme avant (il faut me comprendre)
Donne-moi juste un peu de temps (tu dois me comprendre)
Tu me manques tellement
J'ai besoin de toi, ne t'en vas pas. --Sheryfa Luna<Ne t'en Va Pas>
8.有沒有簡單點的法語愛情詩啊
MON PLUS PROFOND DESIR Alors que le soleil se lève à l'est, L'aurore de mon amour commence à poindre Alors que le soleil se couche à l'ouest, Je suis envahi d'un désir br?lant Un désir enfermé au fin fond de moi L'un de ceux qu'on ne cacher plus longtemps J'attends impatiemment un doux baiser pour apaiser ma soif J'attends impatiemment un geste tendre qui durera toute une vie Pour tout dire, tu es mon désir le plus profond Je ne t'aime pas pour aujourd'hui ni demain mais à jamais CHAQUE FOISChaque fois que nous nous prenons dans les bras, Je vais dans cet endroit si éloigné Quand nous marchons simplement main dans la main, Je suis dans le pays des rêves. Chaque fois que je regarde dans tes yeux, Je suis très ému, Puis mon coeur s'affole Et nos lèvres se rencontrent avec passion. Tu es toujours dans mon esprit, A ton visage, c'est tout ce qu'il (= mon esprit) peut penser Je pense à toi chaque jour Et je sais que ?a va marcher d'une fa?on ou d'une autre, un jour Certains disent que nous sommes stupides et idiots Certains disent que nous devrions faire comme nous le souhaitons Mais tout ce que mon coeur pourrait faire C'est te dire que je t'aimerai toujours求解釋 J'AI ENVIE DE VIVRE AVEC TOI 我欲與你一起生活 J'ai envie de vivre avec toi 我渴望與你一起生活 J'ai envie de rester avec toi 我渴望與你耳鬢斯摩 Toute la vie, de rester avec toi 一輩子,與你耳鬢斯摩 Toute la vie, toute la vie, toute la vie 一輩子,一輩子,一輩子 J'ai envie de chanter quand tu chantes 我渴望歌唱當你歌唱時 J'ai envie de pleurer quand tu pleures 我渴望哭泣當你哭泣時 J'ai envie de rire quand tu ris 我渴望笑當你笑時 Quand tu ris, quand tu ris 當你笑時,當你笑時 Mais en lisant ta lettre 但當我讀你的信 Je vois qu'il n'y a plus d'espoir 我知道再也沒有希望 Je sais que tu ne viendras pas 我知道你不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚之約 J'avais tout préparé 而我已精心準備 J'avais tout décidé 而我已下定決心 Mais tu ne viendras pas 但你不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚的約會 J'ai envie de parler avec toi 我渴望與你說話 J'ai envie de dire n'importe quoi 我渴望隨便說點什么 J'ai envie pourvu que tu sois là 我渴望你在這里 J'ai envie de vivre avec toi 我渴望和你一起生活 J'ai envie que tu sois près de moi 我渴望你在我身邊 J'ai envie que tu sois près de moi 我渴望你在我身邊 Mais en lisant ta lettre 但讀著你的信 Je vois qu'il n'y a plus d'espoir 我再也看不到希望 Je sais que tu ne viendras pas 我知道你不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚之約 J'avais tout décidé 我都已下過決心 J'avais tout préparé 我都已精心準備 Mais tu ne viendras pas 而你卻不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚之約 J'ai envie de parler avec toi 我想與你說話 De dire n'importe quoi 隨便說點什么 De vivre avec toi 說說和你一起生活 J'ai envie de chanter quand tu chantes 我渴望唱歌當你唱歌時 J'ai envie de pleurer quand tu pleures 我渴望哭泣當你哭泣時 J'ai envie de rire avec toi 我渴望隨你一起笑 Quand tu ris. 當你笑時。
9.求一些優美的法語句子
1、C'est la vie! 這就是生活!2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我們苦苦不肯放下的,不是一個人,而是一段時光。
3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure 首先是愛情使你忘記時間, 然后是時間讓你忘記愛情。4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 執子之手,與子偕老。
5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的時候,你會不會也剛好正在想我?6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 對于宇宙,我微不足道;可是對于我自己,我就是一切。7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 沒有部分的遺忘,便無所謂完整的幸福。
8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象圍城,城外的人想沖進去,城里的人想逃出來。9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少還有你。
10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前說著永不分離的人,早已經散落在天涯了。11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 難道愛比恨更難寬恕。
12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很無奈。13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真實的幸福是銘記當下。
14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金魚是最快樂的,因為她的記憶只有三秒鐘15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是驚喜,就是禮物。16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime 要做的事情總找得出時間和機會;不要做的事情總找的出藉口。
17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我們的童年是在我們明白自己必將死去的那一天結束的。——周國平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ?a, on vieillit instantanément. 我一直以為人是慢慢變老的,其實不是,人是一瞬間變老的。
——村上春樹 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.減肥是為了更美好的人生。要是因為減肥而失去了生活的樂趣,不如放棄。
20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望與現實之間總是有著那么一段不長不短的距離。
10.求一首原創法語小詩,關于友情
Toujours là pour me réconforter,
Il n'y a que lui qui peut me remonter,
et il n'y a que lui qui pourra s?rement,
car c'est le seul à me soutenir réellement.
C'est le seul qui veut me voir en haut,
et son aide ne se résume pas par un seul mot.
Car je suis s?re qu'avec le temps il y arrivera,
à me remonter avant que la mort ne s'accapare de moi.
Je sais que c'est le seul à être derrière,
quand j'ai besoin de reprendre mon air,
je sais que quoi qu'il arrive,
il m'attendra sur la rive.
Je sais aussi qu'il sera toujours ici,
toujours derrière moi quels que soient les soucis,
je l'en remercie infiniment
de m'aider n'importe quand.
Comme un jumeau, plus qu'un frère,
s?rement le seul à essayer de tout faire,
pour me voir à la surface
et me voir faire face.
Petit poète le meilleur,
toujours gravé dans mon c?ur,
un mec inoubliable,
avec une aide incontournable.
Dans ces lignes pas de déclaration d'amour,
juste le lien trop fort d'une amitié sans détours.
Oui l'amitié fille/gar?on ?a existe,
regardez la preuve nous on existe !