1.有沒有簡單點的法語愛情詩啊
MON PLUS PROFOND DESIR Alors que le soleil se lève à l'est, L'aurore de mon amour commence à poindre Alors que le soleil se couche à l'ouest, Je suis envahi d'un désir br?lant Un désir enfermé au fin fond de moi L'un de ceux qu'on ne cacher plus longtemps J'attends impatiemment un doux baiser pour apaiser ma soif J'attends impatiemment un geste tendre qui durera toute une vie Pour tout dire, tu es mon désir le plus profond Je ne t'aime pas pour aujourd'hui ni demain mais à jamais CHAQUE FOISChaque fois que nous nous prenons dans les bras, Je vais dans cet endroit si éloigné Quand nous marchons simplement main dans la main, Je suis dans le pays des rêves. Chaque fois que je regarde dans tes yeux, Je suis très ému, Puis mon coeur s'affole Et nos lèvres se rencontrent avec passion. Tu es toujours dans mon esprit, A ton visage, c'est tout ce qu'il (= mon esprit) peut penser Je pense à toi chaque jour Et je sais que ?a va marcher d'une fa?on ou d'une autre, un jour Certains disent que nous sommes stupides et idiots Certains disent que nous devrions faire comme nous le souhaitons Mais tout ce que mon coeur pourrait faire C'est te dire que je t'aimerai toujours求解釋 J'AI ENVIE DE VIVRE AVEC TOI 我欲與你一起生活 J'ai envie de vivre avec toi 我渴望與你一起生活 J'ai envie de rester avec toi 我渴望與你耳鬢斯摩 Toute la vie, de rester avec toi 一輩子,與你耳鬢斯摩 Toute la vie, toute la vie, toute la vie 一輩子,一輩子,一輩子 J'ai envie de chanter quand tu chantes 我渴望歌唱當你歌唱時 J'ai envie de pleurer quand tu pleures 我渴望哭泣當你哭泣時 J'ai envie de rire quand tu ris 我渴望笑當你笑時 Quand tu ris, quand tu ris 當你笑時,當你笑時 Mais en lisant ta lettre 但當我讀你的信 Je vois qu'il n'y a plus d'espoir 我知道再也沒有希望 Je sais que tu ne viendras pas 我知道你不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚之約 J'avais tout préparé 而我已精心準備 J'avais tout décidé 而我已下定決心 Mais tu ne viendras pas 但你不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚的約會 J'ai envie de parler avec toi 我渴望與你說話 J'ai envie de dire n'importe quoi 我渴望隨便說點什么 J'ai envie pourvu que tu sois là 我渴望你在這里 J'ai envie de vivre avec toi 我渴望和你一起生活 J'ai envie que tu sois près de moi 我渴望你在我身邊 J'ai envie que tu sois près de moi 我渴望你在我身邊 Mais en lisant ta lettre 但讀著你的信 Je vois qu'il n'y a plus d'espoir 我再也看不到希望 Je sais que tu ne viendras pas 我知道你不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚之約 J'avais tout décidé 我都已下過決心 J'avais tout préparé 我都已精心準備 Mais tu ne viendras pas 而你卻不會來 Au rendez-vous ce soir 赴今晚之約 J'ai envie de parler avec toi 我想與你說話 De dire n'importe quoi 隨便說點什么 De vivre avec toi 說說和你一起生活 J'ai envie de chanter quand tu chantes 我渴望唱歌當你唱歌時 J'ai envie de pleurer quand tu pleures 我渴望哭泣當你哭泣時 J'ai envie de rire avec toi 我渴望隨你一起笑 Quand tu ris. 當你笑時。
2.初學者法語短詩
La clé du bonheurAujourd'hui je t'offre la clé du bonheur.C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée ?Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'* te la donne en toute sincérité, avec tout mon coeur.今天我把幸福的鑰匙交給你。
這也許是你丟失或忘記的一把鑰匙?不管如何,我希望你接受它。我誠心誠意地把它交給你。
Il y a peut-être longtempsque tu t'empêches de faire des choses qui feraient ton * as peut-être mis de c?té cette idée de partir en voyage,de prendre un cours quelconque,de t'acheter des nouveaux vêtements,de changer de voiture *, de te faire plaisir.也許很久以前,你阻止我去做哪些可能帶給你幸福的事。你也許把出門旅行的念頭擱置一旁,還有那一門課程的學習,購買新衣服,換一臺新車,總之,那些是讓你快樂的想法。
Je sais que plusieurs raisonsont pu t'empêcher de passer à l'actionpour obtenir ou faire ce que tu dé* peut être la peur de ne pas être à la hauteur,la peur qu'il t'arrive quelque chose de désagréable,la peur de manquer d'argent, la peur d'être jugé *s que soient tes peurs, savais tu qu'elles existent pour t'aider ?我知道好幾個理由都阻止了你付諸行動去獲得或做自己想做的事。也許是害怕自己的能力不夠,害怕遇到不好的事情,害怕缺錢,害怕被人品頭論足。
不必害怕什么,你是否知道那些害怕都是為了幫助你而存在的。Les peurs existent pour être dépassées, pour te faire grandir.A chaque fois que tu te laisses contr?ler par une peur,tu n'es plus en contact avec ton * faisant confiance davantage à la vie (en passant à l'action)et en te rappelant que tout ce qui t'arriven'est qu'expériences pour apprendre,tu deviendras de plus en plus conscientque tu as ce grand pouvoir de t'apportertout ce que tu as besoin pour être *ne n'est responsable de ton bonheur, sauf toi.害怕為了被克服而存在,為了讓你長大。
每當你產生了害怕的心理,你便不能運用你的能力。只有通過行動相信生活,只有記住你所遇到的一切都是為了讓你增長見識,你越來越意識到你具有這個本領為自己帶來幸福所需要的一切。
沒有人為你的幸福負責,只有你自己。Commence par des petits bonheurs et dis-toi que tu y as * le monde doit dépasser ses peurs.Réalise qu'au fond, tu n'as rien à perdreet que cette expérience te mènera vers de plus grandes ré*ce dès maintenant en accomplissant des petites actions.T?t ou tard, selon la loi de la manifestation,tu atteindras ton but. Sois patient !從小的幸福開始,對自己說你有權利幸福。
每個人都要克服自己的恐懼心理。你要意識到你不會失去任何東西,這種經歷將使你獲得更大的成功。
從現在開始,從小事做起。按照事物的規律,你遲早會達到目標。
要有耐心!Savais-tu :Que tu fasses ce que tu aimes pour ton propre plaisirou que tu fasses ce que tu n'aimes pas par peur de déplaire,il y aura toujours quelqu'un qui critiquera quelque * pourquoi ne pas faire ce que tu aimes dès maintenant ?你是否知道:“不論你做自己喜歡做的事或者害怕別人不高興而違心做事,總會有人在那里批評你。那么,為什么不從現在開始做自己喜歡的事情呢?” Aussi, ne place jamais quelqu'un sur un pié* personne à le même pouvoir que toi. N'envie * qui la rend heureuse n'est pas nécessairement ce qui te rendrait * clé est d'aller chercher toi-même ce que toi tu as vraiment envie.同樣的,永遠不要把別人抬得過高。
這個人能力與你相同。不要羨慕別人,使他幸福的事情不一定能使你幸福。
關鍵是自己去尋找你真正需要的東西。Chaque jour est un jour *oi ne pas faire de ce jour celui où tu as commencé à te rendre heureux ?Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.每一天都是新的一天。
為什么不把這一天變成自己開始幸福的一天呢?展開翅膀,向著你心儀的地方飛吧。Ceci est la clé du bonheur. Ne la garde pas pour *urs personnes que tu connais aimeraient aussi obtenir cette clé.Offre la leur en tout sincéritéet commence à semer le bonheur autour de *e le clé du bonheur et envoie-la à tous ceuxque tu connais.這就是幸福的鑰匙。
不要把它只留給自己。你認識和關愛的人也需要這把鑰匙。
真誠地把鑰匙交給他們,開始在你身邊播種幸福。抓住幸福的鑰匙,把它送給你所認識的人。
Je te souhaite sincèrement tout le bonheur que tu veux !我衷心祝愿你得到你的幸福!錄音的話暫時沒有……建議你下載一個法語助手,法語助手上,把句子復制粘貼上去,能提供句子的在線朗讀,還可以調節朗讀速度,這樣對你掌握發音很有幫助……。
3.誰可以用法語寫一篇短小的情書,不要太肉麻,謝謝
Mon amour et ma vie,
Nous voici en 2010.
Les années passent, les mois passent, les semaines passent, les jours passent, les heures passent, les minutes passent et les secondes passent.
Mais moi, je t'aime plus que :
La dernière seconde, dernière minute, dernière heure, dernière jour, dernière semaine, dernière mois et dernière année.
Qu'est ce que je pourrais te souhaiter pour cette nouvelle année ?
Que cet amour, reste à jamais dans nos c?urs, et que sa flamme nous donne la lumière pour éclaircir nos chemins, et assez de chaleurs pour la répandre dans ce monde froid.
Tu es la meilleure chose qui m'est arrivé dans la vie.
Je t'Aime plus que tout au monde.
4.初學者法語短詩
La clé du bonheurAujourd'hui je t'offre la clé du bonheur.C'est une clé que tu avais peut-être perdue ou oubliée ?Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu l'* te la donne en toute sincérité, avec tout mon coeur.今天我把幸福的鑰匙交給你。
這也許是你丟失或忘記的一把鑰匙?不管如何,我希望你接受它。我誠心誠意地把它交給你。
Il y a peut-être longtempsque tu t'empêches de faire des choses qui feraient ton * as peut-être mis de c?té cette idée de partir en voyage,de prendre un cours quelconque,de t'acheter des nouveaux vêtements,de changer de voiture *, de te faire plaisir.也許很久以前,你阻止我去做哪些可能帶給你幸福的事。你也許把出門旅行的念頭擱置一旁,還有那一門課程的學習,購買新衣服,換一臺新車,總之,那些是讓你快樂的想法。
Je sais que plusieurs raisonsont pu t'empêcher de passer à l'actionpour obtenir ou faire ce que tu dé* peut être la peur de ne pas être à la hauteur,la peur qu'il t'arrive quelque chose de désagréable,la peur de manquer d'argent, la peur d'être jugé *s que soient tes peurs, savais tu qu'elles existent pour t'aider ?我知道好幾個理由都阻止了你付諸行動去獲得或做自己想做的事。也許是害怕自己的能力不夠,害怕遇到不好的事情,害怕缺錢,害怕被人品頭論足。
不必害怕什么,你是否知道那些害怕都是為了幫助你而存在的。Les peurs existent pour être dépassées, pour te faire grandir.A chaque fois que tu te laisses contr?ler par une peur,tu n'es plus en contact avec ton * faisant confiance davantage à la vie (en passant à l'action)et en te rappelant que tout ce qui t'arriven'est qu'expériences pour apprendre,tu deviendras de plus en plus conscientque tu as ce grand pouvoir de t'apportertout ce que tu as besoin pour être *ne n'est responsable de ton bonheur, sauf toi.害怕為了被克服而存在,為了讓你長大。
每當你產生了害怕的心理,你便不能運用你的能力。只有通過行動相信生活,只有記住你所遇到的一切都是為了讓你增長見識,你越來越意識到你具有這個本領為自己帶來幸福所需要的一切。
沒有人為你的幸福負責,只有你自己。Commence par des petits bonheurs et dis-toi que tu y as * le monde doit dépasser ses peurs.Réalise qu'au fond, tu n'as rien à perdreet que cette expérience te mènera vers de plus grandes ré*ce dès maintenant en accomplissant des petites actions.T?t ou tard, selon la loi de la manifestation,tu atteindras ton but. Sois patient !從小的幸福開始,對自己說你有權利幸福。
每個人都要克服自己的恐懼心理。你要意識到你不會失去任何東西,這種經歷將使你獲得更大的成功。
從現在開始,從小事做起。按照事物的規律,你遲早會達到目標。
要有耐心!Savais-tu :Que tu fasses ce que tu aimes pour ton propre plaisirou que tu fasses ce que tu n'aimes pas par peur de déplaire,il y aura toujours quelqu'un qui critiquera quelque * pourquoi ne pas faire ce que tu aimes dès maintenant ?你是否知道:“不論你做自己喜歡做的事或者害怕別人不高興而違心做事,總會有人在那里批評你。那么,為什么不從現在開始做自己喜歡的事情呢?” Aussi, ne place jamais quelqu'un sur un pié* personne à le même pouvoir que toi. N'envie * qui la rend heureuse n'est pas nécessairement ce qui te rendrait * clé est d'aller chercher toi-même ce que toi tu as vraiment envie.同樣的,永遠不要把別人抬得過高。
這個人能力與你相同。不要羨慕別人,使他幸福的事情不一定能使你幸福。
關鍵是自己去尋找你真正需要的東西。Chaque jour est un jour *oi ne pas faire de ce jour celui où tu as commencé à te rendre heureux ?Ouvre tes ailes et dirige toi vers ce qui te tient à coeur.每一天都是新的一天。
為什么不把這一天變成自己開始幸福的一天呢?展開翅膀,向著你心儀的地方飛吧。Ceci est la clé du bonheur. Ne la garde pas pour *urs personnes que tu connais aimeraient aussi obtenir cette clé.Offre la leur en tout sincéritéet commence à semer le bonheur autour de *e le clé du bonheur et envoie-la à tous ceuxque tu connais.這就是幸福的鑰匙。
不要把它只留給自己。你認識和關愛的人也需要這把鑰匙。
真誠地把鑰匙交給他們,開始在你身邊播種幸福。抓住幸福的鑰匙,把它送給你所認識的人。
Je te souhaite sincèrement tout le bonheur que tu veux !我衷心祝愿你得到你的幸福!錄音的話暫時沒有……建議你下載一個法語助手,法語助手上,把句子復制粘貼上去,能提供句子的在線朗讀,還可以調節朗讀速度,這樣對你掌握發音很有幫助……。
5.急求簡單的德語情詩
Du bist wie eine Blume, So hold und sch?n und rein; Ich schau dich an, und Wehmut Schleicht mir ins Herz hinein. Mir ist, als ob ich die H?nde Aufs Haupt dir legen sollt, Betend, da? Gott dich erhalte So rein und sch?n und hold.
你好比一朵鮮花,溫柔、純潔而美麗;我一看到你,哀傷就鉆進我的心里。我覺得,似乎應該用手撫摩你的頭,愿上帝保持你永遠。
Ich bin
Ich bin wie das Meer
Denn ich habe Tiefe
Ich bin wie das Feuer
Denn ich brenne mit Leidenschaft
Ich bin wie der Stein
Denn habe Festtigkeit
Ich bin wie die Luft
Denn mich bemerkt man nicht
Doch bin ich nur ich
Wenn ich vor dir stehe
So bin ich unendlich
So bin ich Leidenschaft
So bin ich dein Halt
So bin ich dein Atmen
Ohne dich
Kann ich
Nicht ich
Sein
如果我像大海一樣,那么就會深不可測
如果我像火焰一樣,那么就會在狂熱中燃燒
如果我像石頭一樣,那么就會堅不可摧
如果我像空氣一樣,那么就不會被任何人發現
然而
我就是我
在你面前
我將變的那樣無窮盡
那樣的熱情
那樣的止步
是你停留的驛站
是你呼吸的空氣
沒有你
我便不再是我
6.求法語詩歌,情詩最好
(Chaque papillon était le fantome d'une fleur passée,
revenant à la recherche de elle-même)
回來尋找它自己。>
Est-ce que j'ai vraiment rencontré cette fleur? Etait-elle née pour moi?
Est-ce que je vais la revoir? N'ai-je jamais éclos? )
elle a dit [m]
elle a dit [n]
elle a dit [m]
elle a dit [n]
elle a dit [z]
en suite, elle a dit [pok]
A la fin, elle a dit [ch])
她說
她說
她說
她說
然后 她說
最后 她說>
——引自夏宇《被動》
7.有誰知道法語的情詩
Un homme qui suivait les nuages,
avec du bleu sur le visage
Sa bouteille dans sa poche,
les gens disaient "Ah que c'est moche!"
N'avait pas choisi son soleil et le recherchait
Il disait je ne comprends pas
,j'ai de l'amour dans chaque doigt
Et l'impression que le Bon Dieu,
s'est bien joué de moi
C'est de l'alcool le liquide qui coule dans mes veines
et c'est mieux comme ca
C'est le poison dans le flacon qui le faisait voyager
Un jour par méprise ou mégarde ,la bouteille s'est casée
Elle n'a pas su comment lui dire qu'elle ne l'aimait pas
Oh mon amour! Oh ma bouteille !Pourquoi tu m'as fait ca!
Peux-tu me dire combien de temps moi
,je vais devoir vivre sans toi
Le monde entier peut bien venir me consoler ,non,rien n'y fera
On l'a retrouvé déconnecté,
la tête sur le cǒté
Le blanc des yeux tout retourné
"Laissez-le mourir au soleil!"les gens s'écriaient
Avec eux c'est toujours pareil,
ils n'ont pas de pitié
Parfois les nuages s'indignent,
et se mettent à pleurer
追逐著白云的男人,臉色發青
一個瓶子在他的口袋里,人們都說:“太難看了。”
它無法選擇和追尋他的太陽
他說我不懂,我每個指尖都充滿了愛
上帝并不在乎我
酒精流過我的靜脈,這樣很好
瓶子里的毒藥讓他不停地旅行
因為輕視和粗心,一天,瓶子碎了
瓶子不知如何對他講它不再愛他
噢我的愛,我的瓶子,為什么這樣對我
你能告訴我,要多久我才能適應沒有你的生活
世上的人會來安慰我?不,沒有一個人會這樣做
我們分開了,轉過頭
眼睛里又一次蒼白了
讓他在太陽下死去吧,人們喊著
他們是相同的,他們不需要崇敬
有時云彩憤怒了,就開始哭泣
8.求法語詩歌,情詩最好
(Chaque papillon était le fantome d'une fleur passée,revenant à la recherche de elle-même)<每一個蝴蝶都是從前的一朵花的鬼魂,回來尋找它自己。
>Est-ce que j'ai vraiment rencontré cette fleur? Etait-elle née pour moi?Est-ce que je vais la revoir? N'ai-je jamais éclos? )<我是否遇見過這朵美麗的花?她是為我而生的嗎?elle a dit [m]elle a dit [n]elle a dit [m]elle a dit [n]elle a dit [z]en suite, elle a dit [pok]A la fin, elle a dit [ch])<她說她說她說她說她說然后 她說最后 她說>——引自夏宇《被動》。
9.求一法語情詩,要帶翻譯的,網上能收到的那幾篇我都看了,不太好,
Mon Histoire d'Amour 我的愛情故事
作者:Michel Boujenah
Quand tu es froid, c'est moi qui frissonne
當你感到寒冷,我會一起顫抖
Quand tu es triste, c'est moi qui pleure
當你感到哀傷,我會因此流淚
Quand tu as peur, c'est moi qui tremble
當你感到恐懼,我會同樣害怕
Quand on te frappe, j'ai mal
當你被欺負,我會心痛
Quand on te blesse, c'est moi qui saigne
當你受了傷,我會流血
Et si jamais on te tue, si on te tue
Et bien, c'est moi qui meurs
如果,如果你遇到不幸,我將為你死去
Et puis quand tu es faim
Et bien, c'est moi qui mange
如果,如果你覺得饑餓,我來代你進食
Il y a une justice dans cette histoire !
故事總是公平的
On te chatouille et c'est moi qui rigole
當你被人呵癢,當然是我在笑
Quand tu dors, c'est moi qui ronfle, évidemment
當你進入夢鄉,顯然是我在打鼾
Et mon c?ur cogne quand tu as de la peine
Tellement fort que c'est moi qui peine
當你痛苦時,我的心砰砰不已, 那么強烈仿佛自己的痛苦
Et quand tu pars C'est moi qui reste
當你離開時,我仍然留下
Ne l'oublie pas
Ne l'oublie pas
Ne l'oublie pas
永不忘卻,永不忘卻,永不忘卻
C'est mon histoire d'amour
C'est mon histoire toute courte
這是我的愛情故事,這是我太短暫的愛情故事
Souvent, souvent, souvent
反反復復,反反復復,反反復復
Je compte à rebours ce temps, toujours
我總是倒轉著計算那些時光
Trop court, Je t'aimerai,
Mieux que toujours,
Je t'aimerai,
Jour après jour
稍縱即逝,而我將愛你直到永遠,我將愛你日復一日
Tellement, tellement, tellement
Ce sera trop court
Trop court, trop court.
如此的,如此的,如此的短暫…
稍縱即逝,稍縱即逝…
10.求一些優美的法語句子
1、C'est la vie! 這就是生活!2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我們苦苦不肯放下的,不是一個人,而是一段時光。
3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure 首先是愛情使你忘記時間, 然后是時間讓你忘記愛情。4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 執子之手,與子偕老。
5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的時候,你會不會也剛好正在想我?6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 對于宇宙,我微不足道;可是對于我自己,我就是一切。7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 沒有部分的遺忘,便無所謂完整的幸福。
8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象圍城,城外的人想沖進去,城里的人想逃出來。9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少還有你。
10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前說著永不分離的人,早已經散落在天涯了。11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 難道愛比恨更難寬恕。
12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很無奈。13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真實的幸福是銘記當下。
14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金魚是最快樂的,因為她的記憶只有三秒鐘15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是驚喜,就是禮物。16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime 要做的事情總找得出時間和機會;不要做的事情總找的出藉口。
17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我們的童年是在我們明白自己必將死去的那一天結束的。——周國平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ?a, on vieillit instantanément. 我一直以為人是慢慢變老的,其實不是,人是一瞬間變老的。
——村上春樹 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.減肥是為了更美好的人生。要是因為減肥而失去了生活的樂趣,不如放棄。
20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望與現實之間總是有著那么一段不長不短的距離。