1.古詩 村居 的翻譯
村居⑴
【清】 高 鼎
草長鶯飛二月天,
拂堤楊柳⑵醉⑶春煙。
兒童散學⑷歸來早,
忙趁東風放紙鳶⑸。
【注釋】
⑴ 村居:住在農村。
⑵ 拂堤楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動,像是在撫摸堤岸。
⑶ 醉:迷醉,陶醉。
⑷ 散學:放學。
⑸ 紙鳶: 鳶:老鷹。紙鳶:風箏。
【題解】 《村居》的作者是清代詩人高鼎。這首詩描寫了詩人居住在鄉村時見到的春天的景象和放學后孩子們放風箏的情景。早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地方風箏。有景有人有事,充滿了生活情趣,勾畫出一幅生機勃勃的“樂春圖”。全詩字里行間透出詩人對春天來臨的喜悅和贊美
[作者]
高鼎(生卒年不詳),字象一,又字拙吾,錢塘(今浙江杭州市)人,清代詩人。
[譯文]
綠草茂盛,黃鶯飛舞,正是二月早春,輕拂堤岸的楊柳沉醉在煙霧之中。鄉間的孩子們放學回來得很早,一個個借著東風愉快地放起了風箏。作者在詩中所表現的是早春二月的明媚景色。前兩句描寫江南二月里的自然風光,用一個“拂”字,一個“醉”字,把靜止的楊柳人格化了。后兩句敘寫了兒童 們放學歸來放風箏的情景,刻畫出了孩子們的天真爛漫,也映襯出了春天的勃勃生機。
2.古詩<<村居>>的譯文
也叫鄉村四月:)
鄉村四月
【宋 】翁卷
綠遍山原白滿川,
子規聲里雨如煙。
鄉村四月閑人少,
才了蠶桑又插田。
作者介紹
翁卷,字續古,一字靈舒,樂清柳川(今柳市方斗巖)人,南宋詩人,與趙師秀、徐照、徐璣并稱“永嘉四靈”。其詩大多講求技巧,詩風清苦。著有《西巖集》1卷,有《南宋群賢小集》本;《葦碧軒集》,有《永嘉詩人祠堂叢刻》本。二集互有出入。
注釋
①白滿川--指稻田里的水色映著天光。川:山原,平地,河流。
②子規——杜鵑鳥。
③才了——剛剛。
④山原——山陵和原野。
⑤蠶桑--種桑養蠶。
⑥了——結束。
⑦如——好像。
譯文
山坡、田野間草木茂盛,遠遠望去,一片蔥蘢。稻田里的水色與天光交相輝映,滿目亮白。杜鵑聲聲啼叫,天空中煙雨蒙蒙,大地一片欣欣向榮的景象。四月到了,農民都開始忙起了農活,村里沒有一個人閑著。他們剛剛結束了種桑養蠶的事又馬上要開始插秧了。只為了更多的收成。
中心思想
整首詩突出了鄉村四月的勞動緊張、繁忙。整首詩就像一幅色彩鮮明的圖畫,不僅表現了詩人對鄉村風光的熱愛與贊美,也表現出他對勞動人民、勞動生活的贊美之情,因此,翁卷有鄉村詩人之名。 寫出了人們豐富繁忙的生活場景。
賞析
這首詩以白描手法寫江南農村春的景象,前兩句著重寫景:綠原、白川、子規、煙雨,寥寥幾筆就把水鄉初夏時特有的景色勾勒了出來。后兩句寫人,畫面上主要突出在水田插秧的農民形象,從而襯托出“鄉村四月”勞動的緊張、繁忙。前呼后應,交織成一幅色彩鮮明的圖畫。 四月的江南,山坡是綠的,原野是綠的,綠的樹,綠的草,綠的禾苗,展現在詩人眼前的,是一個綠色主宰的世界。在綠色的原野上河渠縱橫交錯,一道道洋溢著,流淌著,白茫茫的;那一片片放滿水的稻田,也是白茫茫的川流。舉目望去,綠油油的禾田,白茫茫的水,全都籠罩在淡淡的煙霧之中。那是霧嗎?煙嗎?不,那是如煙似霧的蒙蒙細雨,不時有幾聲布谷鳥的呼喚從遠遠近近的樹上、空中傳來。詩的前兩句描寫初夏時節江南大地的景色,眼界是廣闊的,筆觸是細膩的;色調是鮮明的,意境是朦朧的;靜動結合,有色有聲。“子規聲里雨如煙”,如煙似霧的細雨好像是被子規的鳴叫喚來的,尤其富有境界感。 “鄉村四月閑人少,才了蠶桑又插田。”后兩句歌詠江南初夏的繁忙農事。采桑養蠶和插稻秧,是關系著衣和食的兩大農事,現在正是忙季,家家戶戶都在忙碌不停。對詩的末句不可看得過實,以為家家都是首先做好采桑喂蠶,有人運苗,有人插秧;有人是先蠶桑后插田,有人是先插田后蠶桑,有人則只忙于其中的一項,少不得有人還要做其他活計。“才了蠶桑又插田”,不過是化繁為簡,勾畫鄉村四月農家的忙碌氣氛。至于不正面直說人們太忙,卻說閑人很少,幾乎是沒有的。那是故意說得委婉一些,舒緩一些,為的是在人們一片繁忙緊張之中保持一種從容恬靜的氣度,而這從容恬靜和那清麗的景物描寫的水彩畫式的朦朧色調是和諧統一的鄉村四月份畫面。這等悠然的意境,天下何人不向往啊。
3.三年級古詩村居的詩意
村居清代:高鼎草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。譯文農歷二月,村子前后的青草已經漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。
楊柳披著長長的綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸著堤岸。在水澤和草木間蒸發的水汽,如同煙霧般凝集著。
楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。村里的孩子們放了學急忙跑回家,趁著東風把風箏放上藍天。
注釋①村居:在鄉村里居住時見到的景象。②楊柳拂堤:像楊柳一樣撫摸堤岸。
醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發形成的煙霧般的水汽。
③散學:放學。④紙鳶:泛指風箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風箏。
鳶:老鷹。
4.古詩 村居 的翻譯
村居①清·高鼎草長鶯飛二月天,拂堤楊柳②醉春煙。
兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶③。[注釋]①村居:在鄉村居住時見到的景象。
②拂提楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動,像是在撫摸堤岸。③紙鳶:風箏。
鳶:老鷹。[今譯]草木生長群鶯飛舞正是陽春二月時節,楊柳輕拂堤岸仿佛陶醉在春天煙霧里。
村里的孩子們早早放了學急忙跑回家,趕忙趁著東風勁吹時把風等放上藍天。[導讀]《村居》這首詩寫的是詩人居住在農村時親眼看到的景象。
第一句寫時間和自然景物,“草長鶯飛”四個字,把春天的景物寫活了,使讀者仿佛感受到萬物復蘇、欣欣向榮的氣氛。第二句寫村中的楊柳,“拂”“醉”兩個字把靜止的楊柳人格化了。
詩人用一個“醉”字,不僅寫活了楊柳的嬌姿和柔態,還寫活了楊柳的神韻。第三、四句寫人物活動,描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風箏的生動情景。
“兒童”“東風”“紙鳶”,詩人選寫的人和事物為美好的春光平添了幾分生機和希望。結尾兩句由前兩句的物寫到人,大好春光配上風華少年,真是一幅生機勃勃、色彩繽紛的“樂春圖”。
[作者簡介]高鼎(生卒年不詳),字象一,又字拙吾,今浙江杭州人。清代后期詩人。