1.孔子、孟子小檔案 最好簡單點
孔子(Kongzi公元前551一前479)名丘,字仲尼。
中國古代思想家、教育家、儒家創始人、音樂家。春秋時代魯國陬邑(今山東曲阜)人。
他一生酷愛歌唱.在周游列國期間被困在陳、蔡兩地,糧食中斷了,而他依然彈琴唱歌不斷。就在他去世的前7天,他還唱了一首自悼的歌。
他很重視音樂的教育作用,把音樂作為教育課程之一,列為六藝(禮、樂、射、御、書、數)中的第二位。35歲那年他在齊國與樂師們論樂,聽到《韶》樂,他說:“學之,三月不知肉味”。
59歲時,他在衛國擊磬抒發自己的感情,衛國的“荷蕢人”聽了都知道他在表達對現實的不滿情緒。此后,他向一位叫師襄的樂師學琴,彈《文王操》,他學習刻苦,多方面探索音樂的各種表現手法。
晚年回魯,從事正樂。他搜集3 000多首民間歌謠,整理成《詩》、《禮》、《樂》三集,其中305篇詩,都能合樂弦歌。
他要求音樂盡善盡美,曾說:“《韶》,盡美矣,又盡善也。”他認為“移風易俗,莫善于樂。”
主張音樂要為“仁”服務,要配合“禮”達到教化的目的。他曾說:“人而不仁如禮何?人而不仁如樂何?”還曾說:“興于詩、立于禮、成于樂”。
他提倡稚樂、古樂,反對鄭聲、新樂。他認為“鄭聲淫”,“惡鄭聲之亂稚樂也”。
只有《韶》才是好的音樂。他曾阻止過齊國表演“四方之樂”和“宮中之樂”,說“匹夫而營惑諸侯者,罪當誅。”
他還曾因魯國的當權者季桓子接受了齊國饋贈的女樂而憤然離魯。可見他反對鄭聲是多么堅決。
孔子的音樂思想對其后世乃至今日都有很大影響。現存琴曲《龜山操》、《將歸操》、《獲麟操》、《猗蘭操》被認為是孔子所作。
孟子(約公元前372至289),名軻,鄒國(今山東鄒縣)人。先世是魯國貴族。
早年受業於孔子之孫子思門下,一生崇拜孔子。學成后,以士的身份周游列國,到過梁、齊、宋、滕、魯諸國,希望推行「王道」和「仁政」的主張。
但他的學說終不獲列國國君采用,后來以講學授徒而終。孟子的政治思想是「仁政」,而「民本」思想則是「仁政」說的重要內容。
《孟子.盡心下》篇云:「民為貴 ,社稷次之,君為輕。」孟子認為,統治者如果能行仁政,就會得到人民的擁護。
孟子又主張人本性善,認為每個人都有可以為善的本質,關鍵在於后天環境的培養。孟子的言論由他的學生公孫丑和萬章等編成《孟子》一書。
2.懸梁刺股古文和譯文
主人公用繩子吊住脖子,用剪刀刺大腿,保持頭腦清醒來學習。
懸梁刺股歷史典故給我們帶來的啟示:只要付出時間和精力,就會有收獲。用以激勵人發憤讀書學習。
西漢·劉向《戰國策·秦策一》:(蘇秦)讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足。(蘇秦因為長時間讀書,十分困倦,想要打瞌睡,這時他為了保持清醒,用錐子刺自己大腿,流了很多血,一直到腳踝處。)
東漢·班固《漢書》:孫敬,字文寶,好學,晨夕不休。及至眠睡疲寢,以繩系頭,懸屋梁。(孫敬,字文寶,十分喜愛學習,以至于從早到晚都不休息。當疲憊不堪想要休息時,用繩子系上自己的頭發,系在屋梁上,一旦打瞌睡時,繩子拉扯頭發,就能夠保持清醒,繼續學習了。)
3.曹劌論戰古文簡短翻譯
曹劌論戰
譯文
魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”
到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。
打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”
4.蚌方出曝文言文翻譯簡潔的
原文
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。 (選自《戰國策》)
翻譯
有個河蚌剛剛打開曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:“(如果你不放了我)今天不下雨,明天不下雨,那就會有死蚌了。”河蚌也對鷸說:“(我怎么能放了你)今天你的嘴不取出來,明天你的嘴不取出來,那就會有死鷸了。”兩個不肯互相放棄,漁夫看見了,就把它們倆一起捉走了。
5.文言文張佐治遇蛙的短譯文,要短
金華縣郡太守張佐治到一個地方巡查,看見有無數的青蛙在道路兩旁不停鳴叫,而且一只只都昂著頭,像是有冤情要訴說。
張佐治感覺很奇怪,便下車步行,邊走邊察看,那些青蛙見他下了車,于是全都蹦跳到他的面前為他引路。到了一處田邊,赫然看見三具尸體堆疊在一起。
張佐治用手提起上面兩具尸體,發現最下面那具尸體還在輕微的顫動,于是喂給那人湯水喝。不一會兒那人蘇醒了,便講述起了遇害經過:“我是一名商人,一日在路上遇見兩個人擔著兩個筐,里面全是青蛙,在一齊哀鳴著。
于是我便買下了青蛙把它們全放生了。但那兩個賣蛙的人說:‘這里水很淺,就算你把青蛙放生了,也會很容易被別人捉住。
前面有一潭水很深,是放生池。’我于是便跟那兩人前往放生池。
可誰能料想,那兩個人卻用斧頭砍我,想害死我。我的兩個仆人隨后來找我,他們身上都帶著很多銀兩錢財,那兩個害我的人卻把我的仆人引誘到這里來,把他們也殺死了,并搶走了所有銀兩。”
張佐治聽后立刻回郡里,下令逮捕那殺人越貨的兩人,第二天,便捉住了他們,而且連被搶奪的錢財也盡數追回。經過審訊,那兩人都交代了犯罪的事實,因此判他們死罪,并將他們所搶奪的錢財全部歸還給那位商人。
6.亡羊補牢文言文原文
莊辛謂楚襄王曰:“君王左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君為壽陵君,專淫逸侈靡,不顧國政,郢都必危矣。”
襄王曰:“先生老悖乎?將以為楚國襖祥乎?”莊辛曰:“臣誠見其必然者也,非敢以為國襖祥也。君王卒幸四子者不衰,楚國必亡矣。
臣請辟于趙,淹留以觀之。”莊辛去之趙,留五月,秦果舉鄢、郢、巫、上蔡、陳之地,襄王流掩了城陽。
于是使人發騶,征莊辛于趙。莊辛曰:“諾”。
莊辛至,襄王曰:“寡人不能用先生之言,今事至于此,為之奈何?” 莊辛對曰:“臣聞鄙語曰:‘見兔而顧犬,未為晚也;亡羊而補牢,未為遲也’。臣聞昔湯、武以百里昌,桀、紂以天下亡。
今楚國雖小,絕長續短,猶以數千里,豈特百里哉? “王獨不見于蜻蛉乎?六足四翼,飛翔乎天地之間,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而飲之,自以為無患,與人無爭也。不知夫五尺童子,方將調飴膠絲,加已乎四仞之上,而下為螻蟻食也。
蜻蛉其小者也,黃雀因是以,俯啄白粒,仰棲茂樹,鼓翅奮翼,自以為無患,與人無爭也。不知夫公子王孫,左挾彈,右攝丸,將加已乎十仞之上,以其頸為招。
晝游乎茂樹,夕調乎酸醎。 “夫雀其小者也,黃鵠因是以。
游于江海,淹乎大沼,俯啄魚卷鯉,仰嚙陵艸衡,奮其六翮,而凌清風,飄搖乎高翔,自以為無患,與人無爭也。不知夫射者,方將修其盧,治其繒繳,將加已乎百仞之上。
被監刂磻,引微繳,折清風而抎矣。故晝游乎江河,夕調乎鼎鼎。
“夫黃鵠其小者也。蔡圣侯之事因是以。
南游乎高陂,北陵乎巫山,飲茹溪流,食湘波之魚,左抱幼妾,右擁嬖女,與之馳騁乎高蔡之中,而不以國家為事。不知夫子發方受命乎宣王,系已朱絲而見之也。
“蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,輦從鄢陵君為壽陵君,飯封祿之粟,而載方府之金,與之馳騁乎云夢之中,而不以天下國家為事,不知夫穰候方受命乎秦王,填邑塞之內,而投已乎黽塞之外。”
襄王聞之,顏色變作,身體戰栗。于是乃以執珪而援之為陽陵君,與淮北之地也。
7.簡短文言文大全及出處
姽婳 [guǐhuà] 女子體態嫻靜美好。
既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。——宋玉《神女賦》 2. 恣睢 [zìsuī] 釋義:1、放任自得貌。
《楚辭·遠游》:“欲度世以忘歸兮,意恣睢以擔撟。” 2.放縱暴戾。
《荀子·非十二子》:“縱情性,安恣睢,禽獸行。” 3.謂文章氣勢豪放。
唐柳宗元《答韋珩書》:“雄之遣言措意,頗短局滯澁,不若退之猖狂恣睢,肆意有所作。” 3. 伶俜 [língpīng] 指孤單,孤獨。
見古樂府《孔雀東南飛》:“晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。” 4. 旖旎[yǐnǐ] 解釋本為旌旗隨風飄揚的樣子,引申為柔和美麗,多用來描寫景物。
柔美、婀娜多姿的樣子。用來比喻女子美麗。
顧青翠之茂葉,繁旖旎之弱條。——成公綏《木蘭賦》千般裊娜,萬般旖旎。
——王實甫《西廂記》 5. 齟齬[jǔyǔ] 比喻意見不合。 出自戰國·楚·宋玉《九辨》:圓鑿而方枘兮,吾固知其齟齬而難入。
誰能坐此苦,齟齬于其中。——白居易《達里》。
8.朱暉守信文言文簡潔翻譯
譯文:
早前,與朱暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經在太學見過朱暉,很看重他,把他當朋友對待,握著朱暉的胳膊說,“準備把妻子托付給朱先生”。朱暉因為張堪已經是名人,所以只是拱手沒有敢應承,之后二人再也沒有見個面。張堪死后,朱暉聽說他的妻子生活貧困,于是親自前往探視,送去豐厚的錢款扶持。朱暉的小兒子頡很不理解,問到:“父親您不和張堪為友,平生也沒什么往來,我們實在覺得奇怪啊”。朱暉說,“張堪曾經對我說過知己的話,我銘記在心”。
原文:
初,暉同縣張堪素有名稱,嘗于太學見暉,甚重之,接以友道,乃把暉臂曰:“欲以妻子托朱生。”暉以堪先達,舉手未敢對,自后不復相見。堪卒,暉聞其妻子貧困,乃自往候視,厚賑贍之。暉少子怪而問曰:“大人不與堪為友,平生未曾相聞,子孫竊怪之。”暉曰:“堪嘗有知己之言,吾以信于心也。”
轉載請注明出處華閱文章網 » 孟子小古文簡短(孔子孟子小檔案最好簡單點)