三峽(改寫散文)
在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。
層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。
若不是在正午、半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
在夏天水漲、江水漫上小山包的時候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。
有時皇帝的命令要急速傳達,這時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚便到了江陵。
中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風,也不如它快。
在春、冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。
水清,樹榮,山高,草茂,趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。
高處的猿猴拉長聲音嗚叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異。
空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久很久才消失。
所以打魚的人有首歌:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!
三峽(翻譯)
三峽七百里中,兩岸連山,幾乎沒有空缺的地方。
重疊嶂,遮天蔽天。
如果不是正午或半夜,見不到太陽和月亮。
到了夏季水襄陵,沿溪隔斷。
或王命急宣,有時早上從白帝城,晚上到江陵,這中間一千二百里,雖然騎上快馬,駕著風,不因生病了。
(溯同:溯)
春冬季節,那急流綠潭,回清倒影。
絕滿奇詭的柏樹,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮葉茂,良多趣味。
每到天氣開始結霜的早晨,樹林和山澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉一直拒絕。
所以漁夫唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾濕衣裳!”
轉載請注明出處華閱文章網 » 三峽擴寫加翻譯600字作文