據說這首詩文出自孟姜女墓中的詩
當時是甲骨文,發掘出土后沒有人能理解,只好請當時的科學院院長郭沫若先生解讀。
郭老一眼便講,這是寫孟姜女思夫的情景。
(如圖中所示)
夜用半個字代替為“半夜”;三個更為“三更”;用半個繁體門意思是“半夜三更門半開”;姐字小為“小姐”(孟姜女);等字倒寫為“等到”;月字斜為“月兒歪”;山字中間一筆長為“山高”;路字分開為“路遠”;信字無口為“無口信”;哭字上下分開為“哭斷”;肝字“干”拉長為“肝腸”;繁體來字去掉兩個人為“無人來”(指萬喜良或捎信的人)
夜半三更門半開,
小姐等到月兒歪。
山高路遠無口信,
哭斷肝腸人未來。
也不知道是不是,希望能幫帶你。
O(∩_∩)O哈哈~