原文:
仆去月謝病,還覓薜蘿。
梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄;蟬吟鶴唳,水響猿啼,英英相雜,綿綿成韻。
既素重幽居,遂葺宇其上。
幸富菊華,偏饒竹實。
山谷所資,于斯已辦。
仁智之樂,豈徒語哉!
譯文:
我上個月因病辭官,回到家鄉尋找隱居的地方。
梅溪的西面,有座石門山,陰森陡峭的崖壁與天上的云霞爭高下,獨立的山峰遮住了太陽,幽深的洞穴包含著云霧,深谷小溪積聚著翠綠。
蟬噪鶴鳴,水聲響猿猴啼。
和諧動聽的聲音相互混雜,聲調悠長有音韻之美。
我既然一向來推崇隱居,就在那山上筑了房子。
幸而此地多菊花,旁邊又有很多竹實。
山谷中隱居生活的必需品,這里都已具備。
這種地方被仁人智士所喜愛,哪里是隨便說說呀!
感悟:
表達了作者不追慕名利,愿回歸自然,崇尚淡泊寧靜的生活。
轉載請注明出處華閱文章網 » 與顧章書表達作者怎樣的思想感情