釋義:蘭花開時,在遠處仍能聞到它的幽幽清香;如果人們不去采摘蘭花卻好像它仍然佩戴在身上,對蘭花本身有什么損傷呢?
只是一種闡述,不算表揚。
出自出自《幽蘭操》,又名《猗蘭操》最早相傳是孔子所作,琴曲似訴似泣,如怨如憤,把孔子此時此刻的內心世界抒發得淋漓盡致,在蘭的身上寄托了自己全部的思想感情,是一首優美的蘭詩,也是一首幽怨悱惻的抒情曲。
此句出自韓愈補錄。
歌辭:
習習谷風,以陰以雨。
之子于歸,遠送于野。
何彼蒼天,不得其所。
逍遙九州,無有定處。
世人暗蔽,不知賢者。
年紀逝邁,一身將老。
(蔡邕《琴操》所引)
蘭之猗猗,揚揚其香。
不采而佩,于蘭何傷。
今天之旋,其曷為然。
我行四方,以日以年。
雪霜貿貿,薺麥之茂。
子如不傷,我不爾覯。
薺麥之茂,薺麥有之。
君子之傷,君子之守。
(韓愈補錄軼文)
擴展資料
古詩《幽蘭操》,是精擅琴藝的孔圣人自感生未逢時的絕世作品。
唐代著名詩人韓愈曾作同名作品,以唱和孔子。
而影片《孔子》主題曲的歌詞正是改編自韓愈這首名垂千古的詩作。
《幽蘭操》只有短短的六十四個字,卻韻味十足,汲取了史詩與英雄傳說的浩渺氣質,帶著蘭花冷漠的美艷,但又說著人生的變動和永恒。
韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。
祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。
晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。
謚號“文”,又稱韓文公。
他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。
宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。
韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
轉載請注明出處華閱文章網 » “不采而佩于蘭何傷”是什么意思